Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Konvektor t Original operating instructions Convector Heater C Istruzioni per l’uso originali Convettore P Instrukcją oryginalną Konwektor Z Orijinal Kullanma Talimatı Konvektör Isıtıcı Art.-Nr.: 23.386.05 I.-Nr.: 11043 Art.-Nr.: 23.386.55 I.-Nr.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 4 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 6 D WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 7 D a) Standmontage (Abb. 2) Es sind zum Gehäuse Mindestabstände von 230 mm seitlich und 650 mm nach oben einzuhalten. Beachten Sie Punkt 1 - Sicherheitshinweise. Achtung! Um Beschädigungen zu vermeiden, Heizgerät zur Standfußmontage auf eine weiche Unterlage (z.B. Teppich) legen. Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Standfüße seitenrichtig (Kerbe nach innen) mit 4 Schrauben (A) montiert werden. b) Wandmontage (Abb.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 8 D 7.4 Zeitschaltuhr (nur CH 2000/1 TT) (Abb. 1/Pos. 2) Die Zeitschaltuhr läuft nur solange der Konvektor an der Netzspannung angeschlossen ist. Mit dem in die Zeitschaltuhr integrierten Schalter wird der Konvektor eingeschaltet. Dabei haben die Stellungen folgende Bedeutung: Stellung „I“ = Konvektor kann nur manuell ein- bzw. ausgeschaltet werden Stellung „Uhr Symbol“ = Automatikbetrieb, Konvektor wird automatisch ein- bzw. ausgeschaltet.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 9 D 11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 10 GB Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 11 GB Caution: When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 12 GB CAUTION Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. 2. Layout (Fig. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 13 GB Caution: To prevent damage when attaching the feet to the heater, place the heater upside down on a soft surface (e.g. a carpet). When attaching the feet, make sure that they are positioned on the correct sides of the equipment (notch facing inwards) and are fastened with 4 screws (A). 7. Operation b) Wall mounting (Fig.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 14 GB Various heating phases can be programmed with the timer switch. For automatic mode, set the correct time of day by turning the scale in clockwise direction. The arrow on the timer switch indicates the set time. The switch-on time can be set by pulling out the segments, the switch-off time by pushing in the segments. Each segment corresponds to a period of 15 minutes. The set program will repeat itself every 24 hours. 7.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 15 GB 11. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 16 I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 17 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare alcune avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone, consegnate anche queste istruzioni per lʼuso/avvertenze di sicurezza insieme allʼapparecchio.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 18 I Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa istruzioni su come usare lʼapparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con lʼapparecchio.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 19 I a) Montaggio in piedi (Fig. 2) Si devono rispettare le distanze minime dal rivestimento di 230 mm sul lato e 650 mm verso lʼalto. Osservate il punto 1 - Avvertenze di sicurezza. Attenzione! Per evitare danni, posizionate il radiatore su un supporto morbido (per es. un tappeto) per il montaggio in piedi. Durante il montaggio fate attenzione che le gambe vengano montate sul lato corretto (tacca verso lʼinterno) con 4 viti (A).
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 20 I posizione “I” = il convettore può essere inserito e disinserito solo manualmente posizione “simbolo orologio” = esercizio automatico, il convettore si inserisce e disinserisce automaticamente Con il timer si possono programmare diverse fasi di riscaldamento. Per l’esercizio automatico impostate il giusto momento della giornata girando la scala in senso orario. La freccia sul timer indica l’ora impostata.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 21 I 11. Avvertenze per lʼeliminazione di anomalie Se lʼapparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Rimedio Lʼapparecchio non riscalda La spina non è inserita Inserite la spina Lʼapparecchio non riscalda La temperatura del regolatore a termostato impostata è troppo bassa.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 22 PL Spis treści 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 23 PL Uwaga! Podczas używania urządzenia muszą być zachowane pewne zasady bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranienia i uszkodzeń. Dlatego należy szczegółowo czytać tę instrukcję obsługi/wskazówki bezpieczeństwa. Proszę zachować wskazówki bezpieczeństwa, aby zawarte w nich informacje były w każdej chwili dla Państwa dostępne. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi / wskazówki bezpieczeństwa.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 24 PL zostaną przyuczone do użytkowania urządzenia lub nadzorowane przez osobę, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Uważać na dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. OSTRZEŻENIE Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenie prądem elektrycznym, niebezpieczeństwo pożaru i/lub ciężkie zranienia.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 25 PL pionowym oraz kompletnie zmontowane. 7. Obsługa a) Montaż statywu (rys. 2) Należy zachować minimalne odległości od obudowy z boku 230 mm i 650 mm od góry. Proszę zwrócić uwagę na punkt 1 – wskazówki bezpieczeństwa. Uwaga! Aby uniknąć uszkodzeń, ustawić grzejnik na miękkim podłożu (np. dywanie) w celu montażu podstawy.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 26 PL Ustawienia mają przy tym następujące znaczenie: Ustawienie „I” = konwektor może być włączony wzgl. wyłączony tylko ręcznie. Ustawienie „Uhr Symbol“ = tryb automatyczny, konwektor jest włączany wzgl. wyłączany automatycznie. Za pomocą zegaru sterowania można zaprogramować więcej faz grzania. Dla trybu automatycznego ustawić odpowiednią porę dnia przez obrócenie skali w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 27 PL 11. Wskazówki do usuwania usterek Jeśli urządzenie jest właściwie użytkowane, nie powinno dojść do żadnych usterek.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 28 TR İçindekiler: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 29 TR Dikkat! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 30 TR 2. Cihaz Açıklaması (Şekil 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ayaklar Zaman ayar saati (sadece CH 2000/1 TT) Termostat regülatörü Hava çıkışı (sadece CH 2000/1 TT) Fan şalteri (sadece CH 2000/1 TT) Isıtma kademesi şalteri 1 Isıtma kademesi şalteri 2 Montaj malzemesi endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 31 TR Cihazın gövdesi ile yana doğru 230 mm, üste doğru 650 mm asgari mesafe bırakılacaktır. Montaj yüksekliği (ısıtıcının üst kenarı) 180 cm’den az olmalıdır. Güvenlik Uyarılarının 1. Maddesine dikkat ediniz. 앬 Duvar montajında ayakları monte etmeyiniz.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 32 TR 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8.1 Temizleme 앬 Temizleme ve bakım çalışmalarından önce cihaz kapatılacak, elektrik fişi prizden çıkarılacak ve cihazın soğuması beklenecektir. 앬 Bakım ve onarım çalışmaları sadece yetkili elektrik servisi veya ISC GmbH firması tarafından yapılacaktır. 앬 Elektrik kablosunun arızalı veya hasarlı olup olmadığı düzenli olarak kontrol edilecektir.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 33 TR 11. Arıza giderme bilgileri Cihaz doğru şekilde çalıştırıldığında herhangi bir arıza meydana gelmemelidir. Herhangi bir arıza meydana geldiğinde Müşteri Hizmetlerine başvurmadan önce aşağıda açıklanan noktaları kontrol edin.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 37 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 39 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 40 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 41 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 42 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_CH_2000_1_CH_2000_1_TT_SPK7__ 26.04.13 10:53 Seite 44 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.