Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 1 k Bedienungsanleitung Konvektor t Operating Instructions Convector Heater C Istruzioni per lʼuso Convettore P Instrukcja obsługi Konwektor Z Kullanma Talimatı Konvektör Isıtıcı Art.-Nr.: 23.386.05 I.-Nr.: 01019 Art.-Nr.: 23.386.55 I.-Nr.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 6 D a) Standmontage (Abb. 2) Es sind zum Gehäuse Mindestabstände von 230 mm seitlich und 450 mm nach oben einzuhalten. Beachten Sie Punkt 1 - Sicherheitshinweise. Achtung! Um Beschädigungen zu vermeiden, Heizgerät zur Standfußmontage auf eine weiche Unterlage (z.B. Teppich) legen. Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Standfüße seitenrichtig (Kerbe nach innen) mit 2 Schrauben (A) montiert werden. 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 7 D 6. Bedienung Achtung! Vor Inbetriebnahme überprüfen, ob die vorhandene Spannung mit der angegebenen Spannung auf dem Datenschild übereinstimmt. Beachten Sie die unter Punkt 1 angeführten Sicherheitshinweise. Bei Erstinbetriebnahme oder nach längerer Betriebspause kann es zu einer kurzzeitigen Geruchsbildung kommen. Dies ist kein Fehler. 6.1 Schalter für Heizleistung (Abb. 1): geringe Heizleistung - Schalter (Pos.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr D Bestimmungen ausgetauscht werden. Zur Reinigung des Gehäuses ein leicht feuchtes Tuch verwenden. Verunreinigungen durch Staub mit einem Staubsauger entfernen. 7.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 9 D 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr GB Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 11 GB Caution: When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 12 GB 3. Proper use The appliance is only for use as living space heating in dry rooms. The equipment may only be used for the tasks it is designed to handle. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries caused as a result thereof. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 13 GB 6.2 Thermostat controller/Room temperature regulator (Fig. 1/Item 3): Switch on the required heat output using the two function switches. Turn the control to “MAX” until the required room temperature has been reached. Then turn down the control until you hear a clear click. The thermostat control will switch the radiator on and off automatically to maintain the room temperature at an almost constant level.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 14 GB 10. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 15 I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 16 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare alcune avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone, consegnate anche queste istruzioni per lʼuso/avvertenze di sicurezza insieme allʼapparecchio.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 17 I a) Montaggio in piedi (Fig. 2) Si devono rispettare le distanze minime dal rivestimento di 230 mm sul lato e 450 mm verso lʼalto. Osservate il punto 1 - Avvertenze di sicurezza. Attenzione! Per evitare danni, posizionate il radiatore su un supporto morbido (per es. un tappeto) per il montaggio in piedi. Durante il montaggio fate attenzione che le gambe vengano montate sul lato corretto (tacca verso lʼinterno) con 2 viti (A). 2.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 18 I 6. Utilizzo Attenzione! Prima della messa in esercizio verificate che la tensione disponibile corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta di identificazione. Osservate le avvertenze di sicurezza descritte al punto 1. Durante la prima messa in esercizio o dopo una prolungata pausa di esercizio è possibile percepire brevemente un odore. Non si tratta di unʼanomalia. 6.1 Interruttore per il potere calorifico (Fig.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 19 I 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: 앬 tipo di apparecchio 앬 numero di articolo dellʼapparecchio 앬 numero di identificazione dellʼapparecchio 앬 numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info. 8. Conservazione Lʼapparecchio deve essere conservato in un luogo asciutto, possibilmente coperto. 9.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 20 I 10. Avvertenze per lʼeliminazione di anomalie Se lʼapparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Rimedio Lʼapparecchio non riscalda La spina non è inserita Inserite la spina Lʼapparecchio non riscalda La temperatura del regolatore a termostato impostata è troppo bassa.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 21 PL Spis treści 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 22 PL Uwaga! Podczas używania urządzenia muszą być zachowane pewne zasady bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranienia i uszkodzeń. Dlatego należy szczegółowo czytać tę instrukcję obsługi/wskazówki bezpieczeństwa. Proszę zachować wskazówki bezpieczeństwa, aby zawarte w nich informacje były w każdej chwili dla Państwa dostępne. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi / wskazówki bezpieczeństwa.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 23 PL Proszę zachować na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. pionowym oraz kompletnie zmontowane. a) Montaż statywu (rys. 2) Należy zachować minimalne odległości od obudowy z boku 230 mm i 450 mm od góry. Proszę zwrócić uwagę na punkt 1 – wskazówki bezpieczeństwa. Uwaga! Aby uniknąć uszkodzeń, ustawić grzejnik na miękkim podłożu (np. dywanie) w celu montażu podstawy.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 24 PL dolnych kątownikach przenieść na ścianę. 6. Obsługa Uwaga! Przed uruchomieniem należy się upewnić, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa z pkt.1. Przy pierwszym uruchomieniu i po dłuższej przerwie w użytkowaniu może powstać na krótko charakterystyczny zapach. Jest to normalne zjawisko. 6.1 Przełącznik mocy grzewczej (rys.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 25 PL 앬 앬 uszkodzonego kabla zasilającego może być dokonana jedynie przez elektryka bądź autoryzowany serwis ISC GmbH przy uwzględnieniu reguł branżowych. Obudowę czyścić wilgotną ściereczką. Kurz usuwać z urządzenia za pomocą odkurzacza. 7.2 Konserwacja Urządzenie nie posiada części wymagających konserwacji. 7.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 26 PL 10. Wskazówki do usuwania usterek Jeśli urządzenie jest właściwie użytkowane, nie powinno dojść do żadnych usterek.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 27 TR İçindekiler: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 28 TR Dikkat! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 29 TR 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım Cihaz sadece konutların kuru bölümlerinin ısıtılması için tasarlanmıştır. Cihaz yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar cihazın kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 30 TR 6.2 Termostat regülatörü/Oda sıcaklığı regülatörü (Şekil 1 / Poz. 3): Her iki fonksiyon şalteri ile istenilen ısıtma kapasitesini ayarlayın. İstenilen oda sıcaklığına erişilinceye kadar regülatörü „MAX“ yönüne döndürün. Sonra kesin bir tık sesi duyuluncaya kadar regülatörü geri döndürün. Termostat regülatörü, ısıtma cihazını otomatik olarak açıp kapatır ve sabit bir oda sıcaklığının oluşmasını sağlar.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 31 TR 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için cihaz bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Cihaz örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları özel atık bertaraf etme sistemine verin.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 32 TR 10. Arıza giderme bilgileri Cihaz doğru şekilde çalıştırıldığında herhangi bir arıza meydana gelmemelidir. Herhangi bir arıza meydana geldiğinde Müşteri Hizmetlerine başvurmadan önce aşağıda açıklanan noktaları kontrol edin.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 36 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 38 22.04.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 39 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 40 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 41 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 42 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
Anleitung_CH_2000_SPK7:_ 22.04.2009 11:41 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 44 11:41 Uhr 22.04.2009 Anleitung_CH_2000_SPK7:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.