DSL 250/2 D Originalbetriebsanleitung Druckluft-Stabschleifer GB Original operating instructions Air rod grinder F Instructions d’origine Meuleuse pneumatique I Istruzioni per l’uso originali Levigatrice a barra ad aria compressa DK/ Original betjeningsvejledning N Trykluft-stangsliber S Original-bruksanvisning Tryckluftsdriven stavslip NL Originele handleiding Pneumatische staafslijper E Manual de instrucciones original Lijadora recta de aire comprimido FIN Alkuperäiskäyttöohje Paineilma-sauv
1 4 5 3 1 2 -2- Anl_DSL_250_2_SPK9.indb 2 18.04.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. -3- Anl_DSL_250_2_SPK9.indb 3 18.04.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D der iif- s er ndes if- • • • • • • • öro- u r • • • ße hieiind. e nmt. von pern- • • • • • • Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Gerät. Bei einem Bruch des Werkstücks oder von Zubehörteilen oder gar des Maschinenwerkzeugs selbst können Teile mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden. Beim Betrieb der Schleifmaschine ist immer ein schlagfester Augenschutz (Schutzbrille) zu tragen. Die Schutzbrille muss für den Verwendungszweck geeignet sein.
D 4. Technische Daten • max. zulässiger Arbeitsdruck: .................. 6,3 bar Leerlaufdrehzahl: .............................22.000 min-1 Luftverbrauch (6,3 bar): ......................128,3 l/min empfohlener Schlauchdurchmesser: ....Ø 10 mm Gewicht: ...................................................0,65 kg benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe. Spa fest hüls Druckluftqualität: gereinigt und ölvernebelt.
D Spannmutter mit den beiden Spann-schlüsseln festziehen. Dabei mit einem Schlüssel die Spannhülsenaufnahme gegenhalten. Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl: 8.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt • nach jeder Benutzung reinigen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. - 11 - Anl_DSL_250_2_SPK9.indb 11 18.04.
GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB els nlØ ned er. rid er its e on of • • • • • • • d, ea he • ir e from e.g. cutting, grazing and high temperature. Wear suitable gloves to protect your hands. Hold the machine correctly: Be prepared to cope with expected or sudden movements — keep both hands ready. If there is a power failure, release the command device for starting and stopping. There is a risk of electrostatic discharge when the machine is used on plastic and other nonconductive materials.
GB 5. Before starting the equipment The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools. The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect. Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect working order. • Service and clean the appliance regularly. Adapt your working style to suit the appliance. • • Do not overload the appliance. • Have the appliance serviced whenever necessary.
GB 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts er nnd ct he ad- you iacial ler ver, nd oil eep Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 8.1 Cleaning • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. • We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Dan Lor cert bles tive séc pou Si l’ veil ces resp dus con 1. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
F . Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • • • • • • • • • • • • • être perdues - donnez-les à lʼutilisateur. Nʼutilisez jamais un appareil endommagé. En cas de casse de la pièce à usiner ou dʼaccessoires ou même de lʼoutil de la machine lui-même, des pièces peuvent être projetées à une grande vitesse. Lors du fonctionnement de la meuleuse, il faut toujours porter une protection pour les yeux résistante aux chocs (lunettes de protection). Les lunettes de protection doivent être adaptées à lʼutilisation prévue.
F t 4. Données techniques Pression de service admissible max.: ...... 6,3 bar Vitesse à vide: ..................................22.000 min-1 Consommation dʼair (6,3 bar): ...........128,3 l/min Diamètre recommandé du tuyau: ..........Ø 10 mm Poids: .......................................................0,65 kg Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 792-9. Niveau de pression acoustique LpA .... 93,8 dB(A) Imprécision KpA ..............
F rée (faire attention au bon diamètre de la queue) et serrez bien lʼécrou de serrage à lʼaide des deux clés de serrage. En faisant ceci, maintenez le porte-mandrin de serrage avec une clé. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 6. Maintenance et entretien Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. Le respect des consignes de maintenance indiquées ici, assure la pérennité de ce produit de qualité ainsi quʼun fonctionnement sans défaillance.
F 9. Mise au rebut et recyclage e oz z esil L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Per Nel dive oni istru Con disp l’ap te is insi cun dal avv Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. 1. A Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • • • • • • • • • • • • • • • • La smerigliatrice va messa a punto, regolata o usata esclusivamente da utilizzatori qualificati e specializzati. Le avvertenze di sicurezza non devono andare perse - datele al rispettivo utilizzatore. Non utilizzate mai un apparecchio danneggiato. Se il pezzo da lavorare, gli accessori o addirittura lʼutensile stesso si rompono può succedere che tali pezzi vengano scagliati allʼingiro ad alta velocità.
I 4. Caratteristiche tecniche d Pressione di lavoro max. consentita: ........ 6,3 bar Numero giro corsa a vuoto: ..............22.000 min-1 Consumo aria (6,3 bar): .....................128,3 l/min Diametro tubo consigliato: .....................Ø 10 mm Peso: ........................................................0,65 kg Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 792-9. Livello di pressione acustica LpA ........
I occorrente (facendo attenzione che il diametro dellʼasta sia quello giusto!) e stringete con forza il mandrino utilizzando ambedue le chiavi di fissaggi e facendo contro con una delle chiavi sulla sede del mandrino. 6. Cura e manutenzion Lʼosservanza delle avvertenze sulla manutenzione qui indicate, comporterà a questo prodotto di qualità una prolungata longevità ed un funzionamento senza disturbi o guasti.
I o spi- Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! ioel te elo sai a na Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. - 33 - Anl_DSL_250_2_SPK9.indb 33 18.04.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N ig • ne s • der aneog tå stift e ast, • • • • • ifndgå møge- • • • s bet ug g r e al ril- smykker, halssmykker, hår eller handsker ikke holdes på afstand af maskinen og dens tilbehørsdele. Brugerens hænder kan være udsat for risici, som f.eks. snitlæsioner, afskrabninger og varme, under arbejdet med maskinen. Brug egnede handsker for at beskytte hænderne.
DK/N Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 792-9. Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi. faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske. 2.
DK/N an et 7. Garantien omfatter ikke: • • • • et dli- Sliddele. Skader som følge af overskridelse af det tilladte arbejdstryk. Skader som følge af ubehandlet trykluft. Skader opstået som følge af ukorrekt brug eller uautoriseret reparation. 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 2-3 t af dekal te n stift to de ejer elen e ng. Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 8.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Far Inna säk olyc den ning allti ska den ning elle visn Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. 1. Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind. Far Läs one hets sak alla för Sky med • • • • • • • • • • • • • • - 40 - Anl_DSL_250_2_SPK9.indb 40 18.04.
S r Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S • • • • • • • • • användarens händer utsätts för faror, t ex skärskador samt skrubbskador och värme. Bär lämpliga handskar för att skydda händerna. Håll fast i maskinen på rätt sätt: Var beredd att reagera på normalt förekommande eller plötsliga rörelser — håll fast maskinen med båda händerna. Släpp avtryckaren om matningen av tryckluft avbryts. Det finns risk för elektrostatisk uppladdning om maskinen används på en plastyta och andra ickeledande material.
S mask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift. gar) har bestämts enligt EN 792-9. . fts- er a. sulen/ s ats iell tller en.
S 7. Garantin omfattar inte: 9. Skrotning och återvinning • • • Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering.
S r kas. för år or. Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. - 47 - Anl_DSL_250_2_SPK9.indb 47 18.04.
NL • Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL ba- • • en n n enn or per ro- • • • den en • n aam • het we- • uikhtig en. eral pam n n anwaen en - • • • • • wegspringen. Bij het werken met de slijpmachine steeds een schokvaste oogbescherming (veiligheidsbril) dragen. De veiligheidsbril moet geschikt zijn voor het gebruiksdoeleinde. U dient ervoor te zorgen dat het werkstuk veilig bevestigd is.
NL Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 792-9. Vermogen van de compressor: vulvermogen van de compressor ca. 250 l/min. dat komt overeen met een motorvermogen van 2,2 kW. Geluidsdrukniveau LpA ....................... 93,8 dB (A) Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB Geluidsvermogen LWA ........................ 83,5 dB (A) Onzekerheid KWA ..........................................
NL 6. Onderhoud n er- Een lange levensduur en een storingsvrij bedrijf van dit kwaliteitsproduct zijn verzekerd mits de hier opgegeven onderhoudsvoorschriften worden nageleefd. Een regelmatige smering is vereist teneinde een duurzame foutloze functie van Uw stiftslijper te garanderen. Gebruik daarvoor slechts speciale gereedschapsolie. Voor de smering moogt U kiezen tussen de volgende mogelijkheden: dt edoer orng 6.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Pel Al u seri sion aten tenc cuid quie a te asim as d de a en c seg 1. Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. Pel Lea ind rucc gas las nes 2.
E o. Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • • • • • • • • • • • • • • ción adecuada deberían preparar, ajustar o utilizar la lijadora. No perder las instrucciones de seguridad; entregárselas al operario. No utilizar nunca un aparato dañado. Si la pieza a trabajar o los accesorios, o incluso la propia herramienta, se rompen, podrían salir piezas disparadas a gran velocidad. Al utilizar la lijadora, llevar siempre una protección para la vista resistente a los golpes (gafas protectoras).
E de 4. Características técnicas • Presión de trabajo máx. admisible: .......6,3 barios Revoluciones en vacio: ....................22.000 min-1 Consumo de aire (6,3 barios): ............128,3 l/min Diámetro manguera recomendado: .......Ø 10 mm Peso: ........................................................0,65 kg Calidad aire comprimido: limpio y con pulverización de aceite • Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 792-9.
E ellas deberá sujetar el alojamiento del manguito. 6. Mantenimiento y cuidados La observación de las instrucciones de mantenimiento indicadas para este producto de calidad aseguran una larga duración de vida y un trabajo sin problemas. Su amoladora recta funcionará siempre correctamente si tiene en cuenta el efectuar una lubricación regularmente. Para ello utilice únicamente aceite adecuado para herramientas. Para una lubricación correcta tiene usted las siguientes posibilidades: 6.
E oo o la a No s ya áta o. rá Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
FIN Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. - 61 - Anl_DSL_250_2_SPK9.indb 61 18.04.
FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN ä. liuvilen etap20 n-1 e ukän yk- • • • • • • • alla n, • ati. - • välakesti, än sat- löt ukopa ttaa a ooi- • • • Varmista aina, että työstökappale on kiinnitetty tukevasti paikalleen. Löysien vaatteiden, korujen, kaulakorujen, hiusten tai käsineiden joutuminen liian lähelle konetta tai sen varusteita voi aiheuttaa viiltohaavoja. Koneen käytön aikana käyttäjän käsiin voi kohdistua tapaturmanvaaroja kuten esim. viiltohaavoja, raapautumia tai palovammoja.
FIN Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 792-9 mukaisesti. Tärinänpäästöarvo ah = 2,5 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2 Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon. Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
FIN tty - Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
H Ves Ak káro tart a ha gon hog info kés ezt is. N vag a bi gyá Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. 1. Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat. Ves Olv tás beta ára nek uta Meg mag • • • • • • • • • • • - 68 - Anl_DSL_250_2_SPK9.indb 68 18.04.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H • • • • • • • • • • • • • sebességel ki lehetnek részek hajítva. A csiszológép üzemeltetésénél mindig egy ütésálló szemvédőt (védőszemüveget) kell hordani. A védősazemüvegnek alkalmasnak kell lennie a használati célra. Biztosítani kell, hogy biztosan oda van erősítve a munkadarab. Vágási sérülések léphetnek fel, ha a lazán álló ruha, ékszer, nyakdísz, haj vagy kesztyűk nem lesznek a géptől és annak a tartozékrészeitől távol tartva.
H o- Veszély! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 792-9 szerint lettek mérve. Beállítási értékek a munkához: A nyomáscsökkentőn vagy a szűrő nyomáscsökkentőn beállított munkanyomás az 6 bar Hangnyomásmérték LpA ..................... 93,8 dB(A) Bizonytalanság KpA ....................................... 3 dB Hangteljesítménymérték LWA ............... 83,5 dB(A) Bizonytalanság KWA ......................................
H A kenéssel kapcsolatban a következő lehetőségek állnak Önnek vállasztékként a rendelkezésére: 8.2 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 6.1 Egy ködolajozón keresztül Egy komplett karbantartási egység egy ködolajozót tartalmaz és fel van szerelve a kompresszorra. 8.
H o- Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
GR Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης. - 75 - Anl_DSL_250_2_SPK9.indb 75 18.04.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR • αι • • να • • ω ον ε ύ τά ς • • • κό • • ς • • ύ ς. • • σωλήνα αέρα και οι σύνδεσμοι του σωλήνα είναι στεγανοί και πως η πίεση του αέρα συμφωνεί με τα στοιχεία στις οδηγίες. Ο λειαντήρας να ρυθμίζεται ή να χρησιμοποιείται μόνο από εξειδικευμένο και εκπαιδευμένο προσωπικό. Δεν επιτρέπεται να χαθούν οι υποδείξεις ασφαλείας – Να παραδίδονται στον εκάστοτε χειριστή. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικές συσκευές.
GR Οι επισκευές και το σέρβις να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένα συνεργεία. Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο! • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη κατάσταση. • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή. • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο εργασίας σας. • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την χρησιμοποιείτε. • Να φοράτε γάντια.
GR τις ογη τη ο ν 7. Από την εγγύηση αποκλείονται: σωστά. • • • 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Βιδώστε τη συμπαραδιδόμενη γλώσσα στη σύνδεση αέρα αφού τυλίξετε με μονωτική ταινία 2-3 φορές το σπείρωμα. Ανάλογα με τον λειαντικό πείρο που χρησιμοποιείτε, βάλτε τον ανάλογο σφιγκτήρα με διάμετρο Ø 3 mm ή Ø 6 mm. Για το σκοπό αυτό ξεβιδώστε το περικόχλιο, τοποθετήστε τον σφιγκτήρα και βιδώστε με το χέρι πάλι το περικόχλιο.
GR 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
EH 04/2017 (01) Anl_DSL_250_2_SPK9.indb 84 18.04.