Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 k Bedienungsanleitung Elektroheizer t Operating Instructions p Mode d’emploi Chauffage électrique N Handleiding Elektrische ventilatorkachel m Manual de instrucciones Calefactor eléctrico q Käyttöohje U Bruksanvisning . Kasutusjuhend B f Električni grijač P Instrukcja obsługi 7:34 Uhr Seite 1 Electric Heater Sähkölämmitin Elektrisk värmefläkt Elektriline küttekeha Upute za uporabu Ogrzewacz elektryczny Art.-Nr.: 23.382.60 I.-Nr.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 3 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 4 D WARNUNG instabilen Fläche (z. B. Bett) ist nicht zulässig. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 5 D 7. Bedienung 7.1 Schalter für Heizleistung (Abb. 1): Aus - Stellung (0) Lüfter - Stellung (✶) geringe Heizleistung maximale Heizleistung 7.2 Thermostatregler/Raumtemperaturregler (Abb. 1 / Pos. 2): Hinweis: Der Lüfter läuft sobald das Gerät eingeschaltet wird. Erst wenn am Thermostat die eingestellte Raumtemperatur unterschritten wird und eine Heizleistung eingeschaltet ist, heizt das Gerät. Schalten Sie die gewünschte Heizleistung ein.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 6 GB Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 7 GB CAUTION! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. 2. Layout (Fig. 1) 1 Heat output switch 2 Thermostat control 3 Heater 4 Air outlet grille 5 Fan 3. Items supplied Open the packaging and take out the equipment with care.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 8 GB 7.2 Thermostat control (Fig. 1 / Item 2): Note: The fan will start as soon as the equipment is switched on. The equipment will only heat up when the room temperature falls below the temperature set on the thermostat and the heat output switch is on. Switch on the required heating output. Turn the control to “max” until the required room temperature has been reached. Then turn down the control until you hear a clear click.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 9 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 10 F courant de défaut (disjoncteur différentiel). Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque dʼexpérience et/ou de connaissances ne peuvent pas lʼutiliser de manière sûre, à moins dʼêtre surveillées et de recevoir les instructions relatives à lʼutilisation de lʼappareil par une personne responsable de leur sécurité.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 11 F arrêt prolongé de lʼappareil, il est possible quʼune odeur se dégage brièvement. Ceci nʼest pas une défaillance. Du fait que le système de chauffage est équipé dʼéléments de chauffage blindés et en raison du débit dʼair élevé, il peut arriver que lʼair soufflé semble plus froid que celui généré par les chauffages soufflants conventionnels. Ceci nʼest pas une défaillance de lʼappareil. 7. Commande 7.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr F 9. Stockage Entreposez lʼappareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à lʼabri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez lʼappareil dans lʼemballage dʼorigine. 10 . Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 13 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 14 NL toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het gereedschap spelen. WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 15 NL Bij de eerste inbedrijfstelling of na langdurig nietgebruik is kortstondige reukvorming mogelijk. Dit is geen anomalie. Door het verwarmingssysteem werkend met speciaal ingekapselde verwarmingselementen en door het hoge luchtdebiet kan het gebeuren dat de uitgeblazen lucht koeler wordt ondervonden in vergelijking met een conventionele heteluchtverwarmer. Dit is geen defect van het toestel.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr NL 10. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 17 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 18 E asegurarse de que no jueguen con el aparato. ¡AVISO! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Descripción del aparato (fig.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 19 E Eso no supone que haya una avería. Debido al sistema calefactor que trabaja con elementos calefactores especiales encapsulados y el alto caudal de aire puede ocurrir que se perciba el aire que sale del aparato como frío si se compara con un termoventilador convencional. No es ninguna deficiencia del aparato. 7. Manejo 7.1 Interruptor para potencia de caldeo (fig.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr E 10. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 21 FIN Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä käyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 22 FIN VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. 2. Laitteen kuvaus (kuva 1) 1 Lämmitystehokytkin 2 Termostaattisäädin 3 Lämmitin 4 Ilmanpuhallussäleikkö 5 Tuuletin 3.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 23 FIN 7.2 Termostaattisäädin / huonelämpötilan säädin (kuva 1 / kohta 2) Viite: Tuuletin lähtee pyörimään heti kun laite kytketään päälle. Vasta kun termostaattiin asetettu huoneen lämpötila alitetaan ja laite on kytketty lämmitysteholle, se alkaa lämmittää. Kytke haluttu lämmitysteho. Käännä säädintä suuntaan “max”, kunnes saavutat halutun huonelämpötilan. Käännä sitten säädintä takaisin, kunnes kuulet selvän napsahduksen.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 24 S Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 25 S Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden. 2. Beskrivning av apparaten (bild 1) 1 Brytare för effektlägen 2 Termostatreglering 3 Värmeelement 4 Luftutblåsningsgaller 5 Fläkt 3. Leveransomfattning Öppna förpackningen och ta försiktigt ut produkten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpacknings- och transportsäkringar (om förhanden). Kontrollera att leveransen är komplett.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 26 S 7.2 Termostatreglering / rumstemperaturreglering (bild 1 / pos. 2) Obs! Fläkten startar omedelbart efter att du har slagit på apparaten. Apparaten avger inte värme förrän rumstemperaturen som har ställs in på termostaten underskrids och ett effektläge är inkopplat. Ställ in önskad värmeeffekt. Vrid regleringen till “MAX” tills önskad rumstemperatur har nåtts. Vrid därefter tillbaka regleringen tills du tydligt hör ett klickande ljud.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 27 EE Tähelepanu! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et informatsioon oleks Teil igal ajal käepärast. Kui Te peaksite seadme teisele isikule üle andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 28 EE 2. Seadme kirjeldus (joonis 1) 5. Tehnilised andmed: 1 Küttevõimsuse lüliti 2 Termoregulaator 3 Küttekeha 4 Õhu väljalaskevõre 5 Ventilaator Nimipinge: 230 V ~ 50 Hz Küttevõimsus: 3000 W (1500 W / 3000 W) Termoregulaator: astmeteta reguleeritav Kaitseaste: IP24 Seadme mõõtmed umbes: 29,5 x 25 x 43 cm 3. Tarnekomplekt 6. Enne kasutuselevõttu Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 29 EE sisse ja välja. 7.3 Ülekuumenemiskaitse Ülemäärase soojenemise korral lülitub seadme küte automaatselt välja. Ventilaator töötab edasi. Kui nii juhtub, lülitage seade välja, eraldage vooluvõrgust ja laske mõned minutid jahtuda. Pärast põhjuse (nt kaetud õhuvõre) kõrvaldamist võib seadme uuesti sisse lülitada. Kui ülekuumenemiskaitse peaks jälle tööle hakkama, pöörduge klienditeenindusse (Saksamaal on selleks ettevõte ISC GmbH). 7.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 30 HR/ BIH Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, proslijedite im i ove upute za uporabu / sigurnosne napomene.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 31 HR/ BIH UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška ozljeđivanja. Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduće korištenje. 2.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 32 HR/ BIH smije, uz pridržavanje dotičnih odredaba, zamijeniti samo električar ili tvrtka ISC GmbH. U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 7.2 Termostatski regulator / regulator sobne temperature (sl. 1 / poz. 2): Napomena: Ventilator radi čim se uređaj uključi. Uređaj grije tek kad se na termostatu prekorači podešena sobna temperatura i uključi se određena snaga grijanja. 8.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 33 PL Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 34 PL przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę do momentu, aż nie zostaną pouczone lub przyuczone do użytkowania urządzenia przez osobę, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Uważać na dzieci, żeby nie bawiły się urządzeniem. OSTRZEŻENIE Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 35 PL zamkniętego elementu grzewczego i dzięki wysokiej wydajności powietrznej może wystąpić zjawisko, takie, że wydmuchiwane powietrze jest odczuwane jako chłodniejsze w porównaniu z konwencjonalną nagrzewnicą. Nie jest to wada urządzenia. Należy regularnie sprawdzać kabel zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Wymiana uszkodzonego kabla zasilającego może być dokonana jedynie przez elektryka bądź autoryzowany serwis.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr PL 10. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 38 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 39 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 40 . Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 41 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 42 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 43 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 46 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset: 1.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 47 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 48 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 49 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 CERTYFIKAT GWARANCJI 7:34 Uhr Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Anleitung_EH_3000_SPK7:_ 03.03.2011 7:34 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 52 7:34 Uhr 03.03.2011 Anleitung_EH_3000_SPK7:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.