GC-BC 43 I AS D Originalbetriebsanleitung Benzin-Motorsense RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Бензиновая мотокосилка RO Instrucţiuni de utilizare originale Motocoasă pe benzină TR Orijinal Kullanma Talimatı Benzin Motorlu Tırpan 5 Art.-Nr.: 34.365.30 Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11016 26.10.
1 5 3 4 8 7 6 1 9 2 11 12 2 3 2 17 13 18 15 28 29 14 26 27 20 -2- Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK5.indb 2 26.10.
a 3b 19 3c 20 19 4a 4b 2 20 4c 21 21 21 B A 1 B 2 5a 1 5b A 2 6a 18 25 15 6b 24 23 22 15 6c 22 1 6d 18 23 -3- Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK5.indb 3 26.10.
6e 6f 24 6g 25 27 28 7a 7b 7c 22 F 15 G 7d 15 14 13 C 14 8a 8b 8d 8e 28 8c -4- Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK5.indb 4 26.10.
8f 9a 9b 9c 9d 9e 9f 10a 10b 10 8 8 10c 10 11a 11b 16 -5- Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK5.indb 5 26.10.
12a 12b 12c 12d 12e 12f 13a 13b D 14 2 1 9 3 10 5 4 11 6 12 7 13 8 14 -6- Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK5.indb 6 26.10.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
D 4. Technische Daten 5. Montage Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder Motorleistung (max.) ................. 1,3 kW / (1,8 PS) Hubraum ................................................... 43 cm3 Leerlaufdrehzahl Motor ............. 3100 ∓ 200 min-1 Max. Drehzahl Motor ........................... 9500 min-1 Max. Drehzahl Sense: .................................................7200 min-1 Trimmer: ..............................................6400 min-1 Zündung ..................................
D 5.1.5 Montage der Schnittfadenschutzhaube an der Messerschutzhaube Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden muss zusätzlich die Schnittfadenschutzhaube (Abb. 7a/Pos.14) montiert werden. Die Montage der Schnittfaden-Schutzhaube erfolgt wie in den Abbildungen 7a – 7b dargestellt. An der Unterseite der Schutzhaube befindet sich ein Messer (Abb. 7a/ Pos. F) für die automatische Fadenlängenregulierung. Dieses ist mit einem Schutz (Abb. 7a/ Pos.G) abgedeckt.
D 3. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 1/Pos. 9) auf „I“ schalten. 4. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „ “ stellen. 5. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine (Abb. 1/Pos. 4) bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den Startseilzug 2-6x rasch anziehen. 6. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „ “ stellen. 7. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine (Abb. 1/Pos. 4) bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den Startseilzug 2-4x rasch anziehen. Das Gerät sollte starten.
D te Schnitthöhe fest. Führen und halten Sie die Fadenspule in der gewünschten Höhe, zwecks gleichmässigem Schnitt (Abb. 9d). Sägen Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet. Niedriges Trimmen Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Neigung genau vor sich, so dass sich die Unterseite der Fadenspule über dem Boden befindet und der Faden die richtige Schnittstelle trifft. Schneiden Sie immer von sich weg. Ziehen Sie den Trimmer nicht zu sich hin.
D drücken. 9. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zurückschneiden. Das verringert die Belastung auf den Motor während des Startens und Aufwärmens. 10. Fadenspule wieder montieren (siehe Abschnitt 5.1.6). Wird die komplette Fadenspule erneuert, sind die Punkte 3-6 zu überspringen. 9.5 Vergaser Einstellungen Warnung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur durch autorisierten Kundendienst vorgenommen werden.
D 10. Reinigung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 10.3 Transport Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel 10 erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz. Demontieren Sie das Antriebsgestänge wie unter Punkt 5.1.2 erklärt. 10.1 Reinigung • Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer sicheren Halt haben.
D 12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Das Gerät springt nicht an. Mögliche Ursache - Fehlerhaftes Vorgehen beim Starten.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS Режущий нож Крепление ведущей рукоятки Кабельная стяжка (1 шт.) Винт с рукояткой M6 Поводковый патрон Прижимная пластина Крышка прижимной пластины Гайка M10 (левая резьба) Емкость для смешивания масла (бензина) Свечной ключ Ключ с внутренним шестигранником 4 мм Ключ с внутренним шестигранником 5 мм • • • • • • • • • • 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки.
RUS нельзя использовать бензиновую мотокосилку для выравнивания возвышенностей (например, разрытой кротом земли). Исходя из соображений безопасности, нельзя использовать бензиновую мотокосилку в качестве приводного агрегата для других рабочих инструментов и комплектов инструментов любого рода. Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области.
RUS 5.1.3 Монтаж защитной крышки ножа Внимание: при работе с режущим ножом необходимо, чтобы защитная крышка режущего ножа была установлена на своем месте. Монтаж защитной крышки режущего ножа осуществляется так, как это изображено на рисунках 5a–5b. 5.1.4 Установка и замена режущего ножа Установка режущего ножа показана на рисунках 6a–6g. Демонтаж осуществляется в обратной последовательности. • Вставьте поводковый патрон (22) на шлицевой вал (рис. 6b).
RUS положение « ». 7. Надежно удерживая устройство, вытягивайте стартовый шнур (рис. 1, поз. 4) до тех пор, пока не почувствуете в первый раз сопротивление. Теперь резко дерните за трос пуска 2-4x раза. Устройство должно запуститься. Указание: Не отпускайте стартовый шнур обратно с силой. Это может привести к повреждениям. После запуска двигателя дайте устройству поработать около 10 с для разогрева. Предупреждение: При запуске двигателя режущий инструмент начинает вращаться. 8.
RUS и др. является повышенный износ шнура. Порядок действий в нормальной ситуации: Отпустите дроссельный рычаг и подождите до тех пор, пока двигатель перейдет в режим холостого хода. Переставьте затем переключатель включено-выключено в положение «СТОП» или «0». Стрижка (косьба) Осуществляйте движения триммером как серпом из стороны в сторону. Держите катушку шнура всегда параллельно земле. Проверьте местность и настройте необходимую высоту среза.
RUS причинить ущерб отброшенными предметами (например камнями) (рис. 9e). Предупреждение: Не удаляйте при помощи устройства предметы с дорожек и других поверхностей. Данное устройство является очень мощным, поэтому небольшие камни и прочие предметы могут быть отброшены на 15 метров и более и нанести травмы или вызвать повреждения машин, домов и окон. Пиление Устройство не предназначено для пиления.
RUS Предупреждение: Запрещено очищать воздушный фильтр бензином или горючими растворителями. 9.4 Техническое обслуживание свечи зажигания (рис. 11a-11b) Искровой промежуток свечи зажигания = 0,6 мм. Зажмите свечу зажигания с моментом затяжки 12–15 Нм. Проверьте свечу зажигания на наличие загрязнений впервые через 10 часов работы и очистите ее при необходимости щеткой из медной проволоки. После этого выполняйте работы по техническому обслуживанию свечи зажигания каждые 50 часов работы. 1.
RUS Размещение устройства с целью его хранения Если Вы не пользуетесь устройством дольше 30 дней, то его необходимо подготовить к этому. В противном случае находящееся в карбюраторе остаточное топливо испаряется, оставляя похожий на резину осадок. Это может затруднить старт и, как следствие, вызвать необходимость проведения ремонтных работ. 10.
RUS 12. Таблица поиска неисправностей В следующей таблице указаны признаки неисправностей и приводится описание способов их устранения в случае неправильной работы устройства. Если с ее помощью невозможно установить и устранить проблему, обратитесь в свою сервисную мастерскую. Неисправность Устройство не запускается Возможные причины - Неправильные действия во время пуска - Нагар или влага на свече зажигания - Неправильная регулировка карбюратора Устройство запускается, но не достигает полной мощности.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO • • • de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă. Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu prezintă pagube de transport. Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la expirarea duratei de garanţie. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau industriale.
RO Pericol! Zgomote şi vibraţii Nivelul presiunii sonore LpA ................... 95 dB (A) Nesiguranţă KpA ............................................ 3 dB Nivelul capacităţii sonore LWA ............. 114 dB (A) Nesiguranţă KWA ........................................... 3 dB Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului. Funcţionare Valoarea de emisie a vibraţiilor ah = 6,4 m/s2 Nesiguranţa K = 1,5 m/s2 Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim.
RO 7. Operare Cureaua de transport este prevăzută cu un mecanism de deschidere rapidă. Trageţi de partea roşie a curelei, dacă este necesar să puneţi aparatul repede deoparte (Fig. 8f). Respectaţi prevederile legale în legătură cu normele referitoare la protecţia fonică, care pot varia în funcţie de loc. Înainte de punerea în funcţiune îndepărtaţi capacele de protecţie de pe cuţitul tăietor. Atenţie: Folosiţi întotdeauna cureaua atunci când lucraţi cu aparatul.
RO 7.2 Pornirea cu motorul cald (Aparatul a fost oprit mai puţin de 15-20 min) 1. Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă rigidă şi plană. 2. Reglaţi întrerupătorul pornit/oprit pe poziţia „I“. 3. Ţineţi aparatul bine şi trageţi cablul de pornire până la prima rezistenţă. Acum trageţi repede cablul de pornire. Aparatul ar trebui să pornească după 1-2 încercări. În cazul în care aparatul nu porneşte nici după 6 încercări, reluaţi paşii 1-7 descrişi la secţiunea pornirea cu motorul rece. 7.
RO Cosirea La cosire îndepărtaţi întreaga vegetaţie până la sol. Pentru aceasta înclinaţi bobina firului într-un unghi de 30 grade spre dreapta. Reglaţi mânerul în poziţia dorită. Ţineţi cont de pericolul de vătămare ridicat pentru utilizator, privitori şi animale, precum şi de pericolul pagubelor materiale rezultate din azvârlirea obiectelor (de ex. pietre) (Fig. 9e). Avertisment: Nu îndepărtaţi cu aparatul obiecte de pe trotuare etc.
RO 9.7 Ungerea angrenajului Completaţi la fiecare 20 de ore de funcţionare lubrifiant pentru angrenaj (cca. 10 g) la locul de ungere (C) (Fig. 7c). 2. Scoateţi filtrul de aer (Fig. 10b/10c) 3. Curăţaţi filtrul de aer prin scuturare sau suflare. 4. Montarea se va efectua în ordine inversă. Atenţie: Nu curăţaţi niciodată filtrul de aer cu benzină sau cu solvenţi inflamabili. 10. Curăţarea, depozitarea, transportul şi comanda pieselor de schimb 9.4 Întreţinerea bujiei (Fig.
RO Punerea din nou în funcţiune 1. Îndepărtaţi bujia (vezi 9.4). 2. Curăţaţi bujia şi ţineţi cont de distanţa corectă dintre electrozi la bujie; puneţi eventual o bujie nouă cu distanţa corectă între electrozi. 3. Pregătiţi aparatul pentru punerea în funcţiune 4. Umpleţi rezervorul cu amestecul corect de carburant/ulei. Vezi secţiunea combustibil şi ulei. 10.3 Transportul Atunci când doriţi să transportaţi aparatul, goliţi mai întâi rezervorul de benzină aşa cum s-a descris în capitolul 10.
RO 12. Plan de căutare a erorilor Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Defecţiune Aparatul nu porneşte.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR • esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
TR Tehlike! Ses ve titreşim Ses basınç seviyesi LpA ......................... 95 dB(A) Sapma KpA ................................................... 3 dB Ses güç seviyesi LWA ........................... 114 dB(A) Sapma KWA.................................................... 3 dB Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
TR 7. Kullanma Taşıma kayışı hızlı kayış açma mekanizması ile donatılmıştır. Tırpanı üzerinizden hızlı şekilde çıkarmanız gerektiğinde kırmızı kayış parçasından çekiniz (Şekil 8f). Gürültü koruma ile ilgili kanuni düzenlemeler ülkelere göre farklılık gösterebileceğinden bu düzenlemeleri dikkate alın. İşletmeye almadan önce bıçak üzerindeki koruma kapağını sökün. Dikkat: Çalışma esnasında daima kayışı kullanın. Motoru çalıştırdıktan ve motor rölantide çalışmaya başladıktan hemen sonra kayışı takın.
TR 7.2 Sıcak motoru çalıştırma (Motor, 15-20 dakikadan fazla olmayan bir sürede çalışmadan durmuştu) 1. Aleti sert ve düz bir zemine koyun. 2. Açık/Kapalı şalterini „I“ pozisyonuna getirin. 3. Aleti sıkıca tutun ve çalıştırma ipini ilk direnç hissedinceye kadar dışarı çekin. Sonra çalıştırma ipini hızlıca çekin. Motor, 1-2 çalıştırma denemesinden sonra çalışmalıdır. Motor, 6 çalıştırma denemesinden sonra çalışmadığında „Soğuk motoru çalıştırma“ bölümünde açıklanan 1.-7. maddeleri tekrarlayın.
TR 3. Tırpan içindeki olası çim ve ot artıklarını temizleyin. 4. Yeni misinayı ortada birleştirin ve oluşan düğümü bobin bölücünün deliğine asın. (Şekil 12d) 5. Misinayı gergin bir durumda saat yönünün tersine doğru bobine sarın. Bobin bölücü naylon misinanın yarı parçalarını ayırır. (Şekil 12e) 6. Her iki misina ucunun son 15cm uzunluktaki bölümünü misina bobininin karşı taraftaki misina tutucusuna takın. (Şekil 12f) 7. Her iki misina ucunu misina bobini gövdesindeki metal halkaya geçirin (Şekil 12c). 8.
TR 9.7 Dişli kutusunun yağlanması Her 20 işletme saatinde bir yağlama noktasına (C) (Şekil 7c) bir miktar dişli kutusu yağı (yaklaşık 10 g.) doldurun. 9.4 Bujinin bakımı (Şekil 11a-11b) Buji ateşleme yolu = 0,6 mm. Bujiyi 12 ile 15 Nm arasındaki bir tork değeri ile sıkın. Bujinin kirlenmiş olup olmadığını ilk kez 10 işletme saatinden sonra kontrol edin ve temizlenmesi gerektiğinde bakır telli fırça ile temizleyin. Sonra her 50 işletme saatinde bir bujinin bakımını yapın. 1.
TR Tekrar çalıştırma 1. Bujiyi sökün (bkz. 9.4). 2. Bujiyi temizleyin, elektrot aralığının doğru ayarlanıp ayarlanmamış olmasını kontrol edin; veya doğru elektrot aralığı ayarlı yeni bir buji takın. 3. Testereyi çalıştırma işlemi için hazırlayın 4. Yakıt deposuna doğru karışım oranlı yakıt doldurun. Yakıt ve Yağ Bölümüne bakınız 10.3 Transport Testereyi transport etmek istediğinizde benzin deposunu Bölüm 10’da açıklandığı şekilde boşaltın. Testere üzerindeki kaba pislikleri fırça veya faraş ile temizleyin.
TR 12. Arıza arama planı Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Motor çalışmıyor. Olası sebep Arızanın giderilmesi - Yanlış çalıştırma işlemi - Bu Kullanma Talimatında açıklanan talimatlara riayet ediniz. - Bujiyi temizleyin, elektrot aralığı ayarını düzetin veya bujiyi değiştirin.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 54 - Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK5.indb 54 26.10.
- 55 - Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK5.indb 55 26.10.
EH 10/2016 (01) Anl_GC_BC_43_I_AS_SPK5.indb 56 26.10.