GC-RT 7530 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Bodenhacke SLO Originalna navodila za uporabo Električni okopalnik H Eredeti használati utasítás Elektromos-földkapa HR/ Originalne upute za uporabu BIH Električna freza CZ Originální návod k obsluze Elektrická motyčka SK Originálny návod na obsluhu Elektrický kyprič pôdy 4 Art.-Nr.: 34.310.50 Anl_GC_RT_7530_SPK4.indb 1 I.-Nr.: 11014 13.11.
1 2 3 6 2 6 1 5 1 2 3 3 5 7 10 11 4 9 8 4 1 2 3 6 -2- Anl_GC_RT_7530_SPK4.indb 2 13.11.
5 6 5 11 9 10 8 10 8 9 7 8 9 10 1 6 -3- Anl_GC_RT_7530_SPK4.indb 3 13.11.
11 12 7 5 A 7 13 B A 14 6 1 1 2 3 6 7 8 4 5 -4- Anl_GC_RT_7530_SPK4.indb 4 13.11.
-5- Anl_GC_RT_7530_SPK4.indb 5 13.11.
D 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten Netzspannung: ................................230V ~ 50Hz Leistungsaufnahme: .................................. 750 W Arbeitsbreite: ..............................................30 cm Hacken Ø: ..................................................22 cm Leerlaufdrehzahl: ..................................400 min-1 Anzahl der Messer: ................................. 4 Stück Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde (z.B. Gartenbeete).
D Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3.
D 6. Bedienung An Hängen die Arbeitsrichtung quer zum Hang legen. Bevor irgendwelche Kontrollen der Hackmesser durchgeführt werden Motor abschalten und Netzkabel abziehen. 6.1. Inbetriebnahme Schließen Sie die Geräteanschlussleitung an den Stecker (Bild 12 / Pos. A) an und sichern Sie die Anschlussleitung mit der Zugentlastung (Bild 12/Pos. 5). Warnung! Die Hackmesser drehen nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden weiter. Versuchen Sie nie, diese zu stoppen.
D 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie das Abnehmen von Schutzeinrichtungen darf nur bei stehendem Motor und gezogener Netzleitung vorgenommen werden. 8.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
D 11.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO za profesionalne, obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje podobnih dejavnosti. Upoštevanje od proizvajalca priloženih navodil za uporabo je pogoj za pravilno uporabo naprave. Navodila za uporabo vsebujejo tudi pogoje za upravljanje, vzdrževanje in popravila. Iz varnostnih razlogov se to napravo ne sme uporabljati kot pogonski agregat za drugo delovno orodje in komplete orodja kakršnih koli vrst. 4. Tehnični podatki Omrežna napetost: ......................... 230 V~ 50 Hz Sprejem moči: ......
SLO Električni priključek Napravo se lahko priključi na vsako električno priključno vtičnico (z 230 Volt izmeničnega toka). Dovoljena je le ena varnostna vtičnica za katero je za zaščito predvideno zaščitno stikalo za 16 A. Poleg tega pa mora biti predvklopljeno zaščitno stikalo proti okvarnemu toku (RCD) z mak. 30 mA! Električni priključni vod naprave Prosimo Vas, da uporabljajte le električne priključne vode naprave, ki niso poškodovani. Električni priključni vod naprave ne more biti poljubno dolg (mak.
SLO Pozor! Noži okopalnika se po tem, ko motor ugasnete, še nekaj sekund vrtijo. Nikoli jih ne poizkušajte ustaviti. V primeru, da noži, ki so v gibanju, udarijo ob predmet, napravo odklopite in počakajte, da se noži okopalnika popolnoma ustavijo. Takoj po tem pa preglejte stanje nožev okopalnika. V primeru, da so noži poškodovani, jih je potrebno zamenjati. Električni priključni vod zvitega položite pred vtičnico na zemljo.
SLO 10. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. - 20 - Anl_GC_RT_7530_SPK4.indb 20 13.11.
SLO 11.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H 3. Rendeltetésszerűi használat Rezgésemisszióérték ah ≤ 2,5 m/s2 Bizonytalanság K = 1,5 m/s2 A készülék föld felására alkalmas (mint például kerti veteményes ágy). Vegye okvetlenül figyelebe a biztonsági utasításokban foglalt fenntartásokat. A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától és módjától függően, megváltozhat és kivételes esetekben lehet a megadott érték felett.
H 5. Beüzemeltetés előtt Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. Figyelmeztetés! Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt beállításokat végezne el a készüléken. Összeszerelés (ábrák 4-től – 11-ig) Fektese egymás után a motoregységet és a tolófület a földre (4-es ábra). • Figyelem! Ne felejtse el a kábel húzásmentesítőt (6-os ábra / poz. 5) az alusó tolófülre rátolni.
H 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése A lejtőhöz mindig keresztbe dolgozni. Legyen különössen óvatos a hátrafelé való mozgásnál és a készülék húzásánál, megbotlás veszélye! 6.2. Utasítások a helyes munkához Állítsa a készüléket a megmunkálandó felület elé és tartsa a tolófület jó feszesen mielőtt bekapcsolná a készüléket. Vezese a vágókéseket a megmunkálandó felület felett. Egy tisztán megdolgozott talaj elérésének az érdekében a készüléket lehetőleg egyenes pályákon vezetni.
H 8.3 Karbantartás Gondoskodjon arról, hogy minden rögzítőegység (csavarok, anyák stb.) mindig feszesre legyen húzva, úgy hogy biztosan tudjon dolgozni a készülékkel. A készüléket egy száraz teremben tárolni. Egy hosszú élettartam érdekében minden fémrészt meg kellene tisztítani és utánna megolajozni. Ha lehetséges a készülék műanyagrészeit egy kefével vagy egy ronggyal megtisztítani. Ne használjon oldószereket a piszok eltávolításához.
H 11.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH Zbog sigurnosnih razloga uredjaj se ne smije koristiti kao pogonski agregat za druge radne alate i komplete alata bilo koje vrste. 4. Tehnički podaci Mrežni napon: ................................ 230 V~ 50 Hz Potrošnja snage: ....................................... 750 W Radna širina: ..............................................30 cm Promjer noža Ø: ..........................................22 cm Broj okretaja praznog hoda: ..................400 min-1 Broj noževa: ................................
HR/BIH 6. Rukovanje Priključak struje Uredjaj se može priključiti na svaku rasvjetnu utičnicu (s 230 volti izmjenične struje). Dopuštena je samo utičnica sa zaštitnim kontaktom za čije osiguranje treba predvidjeti zaštitnu sklopku od 16 A. Osim toga treba uključiti zaštitnu strujnu sklopku (RCD) od maks. 30 mA. 6.1 Puštanje u pogon Priključite kabel uredjaja na utikač (slika 12/poz. A) i osigurajte priključni vod mehanizmom za sprječavanje zatezanja kabela (slika 12/poz. 5).
HR/BIH Pozor! Nakon isključenja motora noževi se okreću još nekoliko sekundi. Nikad ih nemojte pokušati zaustaviti. Ako noževi slučajno tijekom rada udare o neki predmet, odmah isključite uredjaj i pričekajte da se noževi potpuno zaustave. Zatim provjerite stanje noževa. Ako su oštećeni, morate ih zamijeniti. 8.2 Zamjena noževa Zbog sigurnosnih razloga preporučujemo da zamjenu noževa obavi ovlašteni serviser (vidi adresu na jamstvenom listu).
HR/BIH 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini. - 38 - Anl_GC_RT_7530_SPK4.indb 38 13.11.
HR/BIH 11.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. • Nepřetěžujte přístroj. • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. • Noste rukavice.
CZ 6. Obsluha Elektrická přípojka Přístroj může být připojen na každou zásuvku (230 V, střídavý proud). Přípustná je ovšem pouze zásuvka s ochranným kolíkem, k jejímuž jištění je třeba jistič vedení pro 16 A. Kromě toho musí být předřazen ochranný vypínač proti chybnému proudu (RCD) s max. 30 mA! 6.1. Uvedení do provozu Zapojte napájecí vedení přístroje do zástrčky (obr. 12/pol. A) a zajistěte napájecí vedení odlehčením od tahu kabelu (obr. 12/pol. 5).
CZ Varování! Kypřicí nože se po vypnutí motoru ještě několik vteřin otáčí. Nikdy se nepokoušejte je zastavit. Pokud pohybující se kypřicí nože narazí na nějaký předmět, přístroj vypnout a počkat, až se kypřicí nože úplně zastaví. Poté zkontrolujte stav kypřicích nožů. Pokud jsou poškozeny, musí být vyměněny. 8.2 Výměna kypřicích nožů Z bezpečnostních důvodů doporučujeme, aby výměnu kypřicích nožů provedl autorizovaný odborník (viz adresa na záručním listu).
CZ 10. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. - 47 - Anl_GC_RT_7530_SPK4.indb 47 13.11.
CZ 11.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje Prístroj je určený na kyprenie pôdy (napr. záhradných záhonov). Bezpodmienečne dbajte na obmedzenia v bezpečnostných pokynoch. Sieťové napätie: ............................ 230 V ~ 50 Hz Príkon: ....................................................... 750 W Pracovná šírka: ..........................................30 cm Sekacie nože Ø: .........................................22 cm Otáčky pri voľnobehu: ...........................
SK Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu. 3.
SK 6. Obsluha 6.1. Uvedenie do prevádzky Zapojte prípojné vedenie prístroja na zástrčku (obr. 12/pol. A) a zabezpečte prípojné vedenie pomocou odľahčovania ťahu (obr. 12/pol. 5). Pozor! Aby sa zabránilo samovoľnému zapnutiu prístroja, je posuvné držadlo (obr. 13/pol. 1) vybavené dvojbodovým vypínačom (obr. 13/pol. A), ktorý musí byť stlačený pred tým, než je možné stlačiť spínaciu páčku (obr. 13/pol. B). Keď pustíte spínaciu páčku, prístroj sa vypne.
SK 10. Skladovanie 8.2 Výmena sekacích nožov Z bezpečnostných dôvodov odporúčame prenechať vykonať výmenu sekacích nožov autorizovaným odborníkom (pozri adresu na záručnom liste). Pozor! Používajte pracovné rukavice! Používajte vždy len originálne náhradné diely, pretože v opačnom prípade nemusí byť zaručená správna funkčnosť a bezpečnosť prístroja. Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C.
SK 11.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 62 - Anl_GC_RT_7530_SPK4.indb 62 13.11.
- 63 - Anl_GC_RT_7530_SPK4.indb 63 13.11.
EH 11/2014 (01) Anl_GC_RT_7530_SPK4.indb 64 13.11.