GC-WW 6036 D Originalbetriebsanleitung Hauswasserwerk SLO Originalna navodila za uporabo Hišni vodovod H Eredeti használati utasítás Házi vízmű HR/ Originalne upute za uporabu BIH Kućni vodovod RS Originalna uputstva za upotrebu Kućni vodovod CZ Originální návod k obsluze Domácí vodárna SK Originálny návod na obsluhu Domáca vodáreň MK Оригинално упатство за употреба Апарат за вода во домаќинствата 4 Art.-Nr.: 41.731.18 Anl_GC_WW_6036_SPK4.indb 1 I.-Nr.: 11029 21.08.
1 1 5 4 3 6 2 -2- Anl_GC_WW_6036_SPK4.indb 2 21.08.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen -3- Anl_GC_WW_6036_SPK4.indb 3 21.08.
D und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
D • Schwimmbecken verwendet werden. Das Gerät darf nicht in den Trinkwasserkreislauf eingebaut werden. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
D • 4. Technische Daten Netzanschluss ...............................230V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung ................................. 600 Watt Fördermenge max. ..................................3600 l/h Förderhöhe max. ......................................... 40 m Förderdruck max..........................0,4 MPa (4 bar) Ansaughöhe max.: ......................................... 8 m Druck- und Sauganschluss ..ca. 33,3 mm (R1 IG) Wassertemperatur max. .............................. 35°C Behälterinhalt.: ...
D 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8.2 Einlagerung • Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinterung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. • Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen entleert werden. • Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein- Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen des Rotors erfolgt.
D 10.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
SLO Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! - 13 - Anl_GC_WW_6036_SPK4.indb 13 21.08.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO 2. Opis naprave na obseg dobave 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. • Opis naprave (Slika 1) Tlačni priključek Vijak za izpust vode Manometer Sesalni priključek Vijak za dolivanje vode Tlačno stikalo • • Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. 2.
SLO 5.1 Priklop sesalne cevi • Načeloma priporočamo uporabo predfiltra in sesalne garniture s sesalno cevjo, sesalnim košem in protipovratnim ventilom, da bi se tako izognili dolgotrajnemu ponovnemu sesanju in nepotrebnemu poškodovanju črpalke zaradi kamnov in drugih trdih tujkov. • Premer sesalne cevi, trda ali gibka cev, naj znaša najmanj 25 mm (1 colo); če višina sesanja presega 5 m, pa se priporoča cev, ki ima premer 32 mm (11/4 col).
SLO • • je določen kot vklopni tlak. Če je tlak premajhen, ga je potrebno povečati. To storite tako, da na posodi odvijete plastični pokrov is s zračno črpalko dodajte manjkajoči tlak. Pozor: Pred tem preko vijaka za izpuščanje vode (2) popolnoma izpraznite vrečo za vodo. Zamenjava omrežnega kabla: Pozor: Napravo izklopite iz električnega omrežja! Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja le strokovnjak za elektriko. V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi terjali vzdrževanje. 9.
SLO 10.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást - 22 - Anl_GC_WW_6036_SPK4.indb 22 21.08.
H készülékkel. A tisztítást és a használó-karbantartást nem szabad gyerekeknek felügyelet nélkül elvégezniük. Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk.
H • meltetésére felhasználni. Nem szabad a készüléket az ivóvízkörfolyamatba beépíteni. Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek.
H • 4. Technikai adatok Hálózati csatlakozás .......................230V ~50 Hz Teljesítményfelvétel ............................... 600 Watt Szállított mennyiség max. .......................3600 l/ h Szállítási magasság max. ............................ 40 m Szállítási nyomás max. ................0,4 MPa (4 bar) Szívómagasság max.:.................................... 8 m Nyomás és szívócsatlakozás .... 33,3 mm (R1 IG) Vízhőmérséklet max. .................................. 35°C Tartályürtartalom: ........
H 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8.2 Raktározás • Hosszabb nemhasználat vagy átteleltetés előtt a szivattyút alaposan át kell vízzel öblíteni, komplett kiüríteni és szárazon tárolni. • Fagyveszély esetén a készüléket teljessen ki kell üríteni. • Hosszabb üzemszünet után egy rövid ki-bekapcsolás által leellenőrizni, hogy egy kifogástalan.
H 10.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja - 31 - Anl_GC_WW_6036_SPK4.indb 31 21.08.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH 3. Namjenska uporaba Upozorenje! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubuduće. Područje korištenja: • Za navodnjavanje i zalijevanje zelenih terena, gredica s povrćem i vrtova • Za pogon rasprskavala za travnjake • S predfiltrom za uzimanje vode iz jezerca, potoka, bačvi i cisterni s kišnicom i izvora za opskrbljivanje kuće vodom 2.
HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon tomatski isključuje pumpu, a kad se ohladi, pumpa se ponovno sama uključi. Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Upozorenje! Prije nego počnete podešavati uređaj izvucite utikač iz utičnice. 6. Rukovanje • • 5.
HR/BIH • • u zračnom prostoru sve do tlaka isključenja. Kod premalog tlaka zraka on se treba ponovno povećati. Za to treba otpustiti vijke plastičnog poklopca na posudi i pumpom s tlakomjerom na ventilu nadopuniti nedostajući tlak. Pozor: Prethodno u cijelosti ispraznite vreću s vodom otvaranjem vijka na otvoru za ispuštanje vode (2). Zamjena mrežnog kabela: Pozor: Iskopčajte uređaj iz strujne mreže! U slučaju neispravnog kabela zamjenu smije izvršiti samo električar.
HR/BIH 10.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda - 40 - Anl_GC_WW_6036_SPK4.indb 40 21.08.
RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. 1.
RS 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. Opis uređaja (slika 1) Priključak za pritisak Zavrtanj za ispuštanje vode Manometar Usisni priključak Zavrtanj za punjenje vode Prekidač pritiska 2.2 Sadržaj isporuke Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala.
RS • oštećenje pumpe zbog kamenja i čvrstih tela. • Prečnik usisnog voda ili cevi trebao bi iznositi minimalno 25 mm (1 col); na visini usisavanja većoj od 5 m preporučamo prečnik od 32 mm (11/4 cola). • Usisni ventil (nožni ventil) s usisnom košarom montirajte na usisni vod. • Usisni vod od mesta uzimanja vode do pumpe položite uzlazno. Izbegavajte polaganje usisnog voda iznad visine pumpe jer se mehurići vazduha zaustavljaju u usisnom vodu i sprečavaju proces usisavanja.
RS • menu sme izvršiti samo električar. U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba održavati. 8.2 Skladištenje Pre duljeg vremena nekorišćenja ili tokom zimskog perioda pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti. • U slučaju opasnost od smrzavanja, uređaj treba u celosti isprazniti. • Nakon duljeg vremena mirovanja kratkim uključivanjem i isključivanjem proverite obrće li se rotor besprekorno. • 8.
RS 10.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
CZ Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze - 49 - Anl_GC_WW_6036_SPK4.indb 49 21.08.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití. 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. Popis přístroje (obr. 1) Tlaková přípojka Šroub na vypouštění vody Manometr Sací přípojka Šroub na plnění vody Tlakový spínač 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky.
CZ 5. Před uvedením do provozu chráněn zabudovaným teplotním čidlem. Při přehřátí teplotní čidlo automaticky čerpadlo vypne a po ochlazení se přístroj opět sám zapne. Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě. Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 6. Obsluha 5.
CZ • • • V tlakové nádobě se nachází roztažitelný vodní prostor, jako též vzduchový prostor, jehož tlak by měl činit max. cca 1,3 baru. Pokud je do vodního prostoru čerpána voda, ten se rozpíná a zvyšuje tlak ve vzduchovém prostoru až po vypínací tlak. Při moc nízkém tlaku vzduchu by se měl tento opět zvýšit. K tomu je třeba odšroubovat plastové víko na nádobě a pomocí hustilky pneumatik přes ventil chybějící tlak doplnit.
CZ 10.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu - 58 - Anl_GC_WW_6036_SPK4.indb 58 21.08.
SK vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozorom. Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK • Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie. • • Prepravované tekutiny: K prepravovaniu čistej vody (sladká voda), dažďovej vody alebo ľahkej lúhovej vody na pranie/úžitkovej vody.
SK 5. Pred uvedením do prevádzky aby sa vzduch prítomný v nasávacom vedení mohol voľne dostať von zo systému. Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel. 5.
SK trického napätia, vytiahnite preto elektrickú zástrčku čerpadla von zo zásuvky. 8.1 Údržba • Pri prípadnom upchatí prístroja pripojte tlakové vedenie na vodovodné vedenie a odoberte nasávaciu hadicu. Otvorte vodovodné vedenie. Zapnite prístroj niekoľkokrát na cca dve sekundy. Týmto spôsobom sa vo väčšine prípadov podarí odstrániť upchatie. V tlakovej nádrži sa nachádza rozpínateľný odvodňovač ako aj vzduchový priestor, ktorého tlak by mal byť max. 1, 3 bar.
SK 10.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
MK Опасност! – За намалување на ризикот од повреди прочитајте го Упатството за употреба - 67 - Anl_GC_WW_6036_SPK4.indb 67 21.08.
MK Деца не смеат да си играат со апаратот. Чистењето и корисничкото одржување не смеат да го извршуваат деца без надзор. Опасност! При употребата на апарати мора да се почитуваат неколку безбедносни мерки заради спречување на повреди и штети. Затоа ве молиме внимателно прочитаjте го ова упатство за употреба. Сочуваjте го добро ова упатство за употреба, за да ви стоjат информациите на располагање во секое време. Доколку го предавате апаратот на други лица, ве молиме даjте им го и ова упатство за употреба.
MK • Апаратот не смее да работи на суво ниту со полно затворен вод за всмукување. За штети на апаратот што се создадени како резултат на работа на суво, гаранцијата на производителот згаснува. Овој апарат не смее да биде употребуван за работа на базени. Овој апарат не смее да биде вградуван во циркулација на вода за пиење.
MK • 4. Технички карактеристики Мрежен приклучок ....................... 230 V~ 50 Hz Приемна моќност ................................ 600 Watt Количина за транспорт макс. ..............3600 l/h Висина на пумпање макс. ........................ 40 m Транспортен притисок макс. ....0,4 MPa (4 bar) Висина на всмукување макс.: .................... 8 m Приклучок за притисок и всмукување ........... 33,3 mm (R1 IG) Температура на вода макс. ..................... 35 °C Содржина на сад: ...........................
MK • • макс. висина на всмукување, процесот на всмукување може да трае до 5 минути. Апаратот се исклучува штом ќе се постигне притисок на исклучување од 3 bar. По паѓање на притисокот преку потрошувачка на вода, апаратот самостојно се вклучува (притисок на вклучување 1,5 bar). • одвртува пластичниот капак на садот и недостатокот од притисок се дополнува преку вентилот со мерач за пумпање гуми. Внимание: Претходно целосно испразнете ја вреќата за вода преку навртката за испуштање вода (2).
MK 10.
MK Само за земjи од ЕУ Не фрлаjте електрични алати во отпад за домаjинства Согласно европската директива 2012/19/ЕЗ за електрични и електронски стари апарати и спроведувањето во националното право, употребените електрични алати мора да се собираат засебно и да се рециклираат на соодветен еколошки начин. Алтернатива за рециклирање кон барањето за испраjање назад: Сопственикот на електричниот апарат наместо испраjање назад е обврзан кон соодветно рециклирање во случаj на откажување од сопственоста.
MK Сервисни информации Ние располагаме со комплетни сервисни партнери во сите земји што се наведени во гарантниот лист, а чии контакти можете да ги најдете на него. Тие ви стојат на располагање за секакви сервисни потреби како што се поправки, набавка на резервни или изабани делови или добивање потрошни материјали. Важно е да се знае дека следните делови на овој производ подлежат на абење согласно употребата или на природно абење односно дека следните делови се потребни како потрошни материјали.
MK Гарантен лист Почитуван клиенту, нашите производи подлежат на строга контрола на квалитетот. Доколку овој апарат, сепак, не функционира беспрекорно, ние навистина жалиме за тоа и ве молиме да се обратите до нашата служба за клиенти на адресата што е наведена на овој гарантен лист или до продажната служба, откаде што сте го купиле апаратот. Со задоволство ви стоиме на располагање и телефонски преку наведениот сервесен телефон. За признавање на правата на гаранција важи следното: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 77 - Anl_GC_WW_6036_SPK4.indb 77 21.08.
- 78 - Anl_GC_WW_6036_SPK4.indb 78 21.08.
- 79 - Anl_GC_WW_6036_SPK4.indb 79 21.08.
EH 08/2019 (01) Anl_GC_WW_6036_SPK4.indb 80 21.08.