GE-CG 18/100 Li T D Originalbetriebsanleitung Akku-Gras- und Strauchschere SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorske škarje za travo in grmičevje H Eredeti használati utasítás Akku-fű- és bozótolló HR/ Originalne upute za uporabu BIH Baterijske škare za travu i grmlje RS Originalna uputstva za upotrebu Baterijske makaze za travu i žbunje CZ Originální návod k obsluze Akumulátorové nůžky na trávu a keře SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorové nožnice na trávu a kríky 4 Art.-Nr.: 34.103.
1 7 10 5 1 6 3 12 4 3 11 1 12 4 2 8 6 3 5 4 10 9 7 9 2 10 11 12 3 -2- Anl_GE_CG_18_100_Li_T_SPK4.indb 2 09.11.
4 B A C 5 6a 3 C 9 Klick 4 Klick 6b 7a K Klick -3- Anl_GE_CG_18_100_Li_T_SPK4.indb 3 09.11.
7b 8 D E H F 9 10a 3 4 C Klick 10b 11a -4- Anl_GE_CG_18_100_Li_T_SPK4.indb 4 09.11.
11b 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 -5- Anl_GE_CG_18_100_Li_T_SPK4.indb 5 09.11.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • 4. Technische Daten Akku- Gras- und Strauchschere Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Drehzahl n0 .........................................1200 min-1 Schnittbreite Grasschere ........................ 100 mm Schnittlänge Strauchschere .................... 200 mm Schnittstärke Strauchschere ....................... 8 mm Schalldruckpegel LpA ............................ 64 dB (A) Schallleistungspegel LWA ...................... 84 dB (A) Unsicherheit K ......................................
D Begrenzen Sie die Arbeitszeit! Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). 4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät. Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
D Alle LEDs blinken: Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und geladen werden! 2. (Bild 7a/Bild 7b) Schieben Sie die Geräteaufnahme (Bild 2/Pos.8) des Führungsholms in die Akku-Aufnahme der Grasschere, bis die Arretierung hörbar einrastet. 3. (Bild 7b) Zur Höheneinstellung drehen Sie die Arretiermutter (Pos. D) nach links (OPEN) und ziehen Sie den teleskopierbaren, unteren Holm (Pos. E) entsprechend ihrer Bedürfnisse heraus (max. 30 cm).
D 6.2.1 Montage Da das Gerät als Grasschere ausgeliefert wird (s. Kapitel 6.1.1), ist das Grasscherenmesser gegen das beiliegende Strauchmesser auszutauschen. Vorsicht! Alle nachfolgenden Montage-, Demontage- und Einstellungsarbeiten ohne Akku durchführen – Verletzungsgefahr. Verwenden Sie Schutzhandschuhe und die mitgelieferte Messerschutzhaube. 1. Schieben Sie die Messerentriegelung (Bild 10a) nach vorne, drücken sie im oberen Bereich nach unten (Bild 10b) und nehmen gleichzeitig das Messer ab (Bild 10b).
D 9. Lagerung und Transport Akku entfernen. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. • Tragen Sie das Gerät immer am Handgriff. • Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen, wenn Sie es in einem Fahrzeug transportieren. • Verwenden Sie zum Transport möglichst die Originalverpackung.
D 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO 3. Predpisana namenska uporaba Negotovost K ............................................... 3 dB Škarje za trato: Naprava je primerna za obrezovanje robov trate in manjših travnih površin na vrtu zasebnih hiš in ljubiteljskih vrtov. Vodilno prečko (sl. 2/pol. 5) je dovoljeno uporabljati le v povezavi s škarjami za trato.
SLO Nevarnost! To električno orodje proizvaja med delovanjem elektromagnetno polje. To polje lahko v nekaterih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke. Za zmanjšanje nevarnosti resnih ali celo smrtnih poškodb priporočamo, da se osebe z medicinskimi vsadki pred uporabo pripomočka posvetujejo s svojim zdravnikom in izdelovalcem medicinskega vsadka. rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega vložka nikoli ne izpraznite popolnoma.
SLO 3. (Slika 5) Za vklop pritisnite na vklopno blokado (pol. 3) in sočasno aktivirajte stikalo za vklop/izklop (pol. 4). 4. Za izklop spustite vklopno/izklopno stikalo. 6.2 Uporaba kot škarje za grmovje Škarje za grmovje nekoliko nagnite v smeri grma, ki jo želite obrezati. Najprej obrežite strani od spodaj navzgor in šele nato zgornjo stran. Ko škarij ne uporabljate, morate na rezilo potisniti zaščitni pokrov in odstraniti akumulator. • Grme, ki jeseni izgubijo listje, režite v junija in oktobra.
SLO • • 9. Skladiščenje in transport plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara. Pred uporabo in po njej škarje temeljito očistite. Nekoliko kapljic olja (npr. olja za šivalne stroje) na rezilu izboljšajo kakovost reza. Vendar pa rezil nikoli ne premažite z maščobo. Za vedno enak natančen rez je treba odstranjevati ostanke trave in umazanijo med zgornjim in spodnjim rezilom. Odstranite akumulator.
SLO 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! • • • Akku-fű- és bozótolló Eredeti használati utasítás Biztonsági utasítások 3. Rendeltetésszerűi használat Fűvágó olló: A készülék a privátház- és hobbykertben a pázsitszélek és kissebb füves területek vágására lett meghatározva. A vezetőnyelet (2-es ábra/poz.
H az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és olyanokat amelyekben habár be van kapcsolva de megterhelés nélkül fut). Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg, • hogy van e a daugaszoló aljzatban hálózati feszültség • hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a kontaktus. Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók.
H Figyelmeztetés! A gyártó által a készüléken felszerelt kapcsolóberendezéseket nem szabad eltávolítani vagy áthidalni, például azáltal, hogy egy kapcsolótasztert rákapcsol a fogantyúra, mert különben fennáll a sérülés veszélye és nem kapcsol ki autómatikusan a készülék. 4. (8-as kép) A döntés beállításához az arretáló gombot (poz. F) nyomni és a szügségleteinek megfelelően elállítani (max. 5 pozíció). Engedje el az arretáló gombot, arretálva van a döntés beállítása. 5.
H 3. Tolja ismét előre a késkireteszelést, nyomjon a felülső részlegen lefelé (kép 11b) és nyomja egyidejűleg a kést a reteszelésbe. Most össze van csatlakoztatva a gépen levő meghajtóegység a késsel. 4. Tolja addig be az akkut az arra előrelátott akkubefogóba amig az arretálás hallhatóan be nem reteszel. 5. Távolítsa el a késvédő kupakot. 7.2 Karbantartás Egy jó vágási eredmény érdekébe a késeknek mindig élesnek kell lenniük. Ezért meg lehet őket egy köszörűkő által újra élesíteni.
H 10. Zavarok Nem fut a készülék • Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku (megnyomni az akkun a „B“ gombot) és hogy működik e a töltőkészülék. • Ellenőrizze le, hogy az akku a készüléken / vezetőnyélen teljesen be e van tolva az akkubefogóba és hogy bereteszelt e. Ha a készülék feszültség megléte ellenére sem működik, akkor kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási címre. - 31 - Anl_GE_CG_18_100_Li_T_SPK4.indb 31 09.11.
H 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Piros LED Zöld LED Ki Pislog Be Ki Ki Be Pislog Ki Pislog Pislog Be Be Jelentés és teendők Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH Škare za grmlje: Ovaj uređaj namijenjen je za rezanje manjih živica i grmlja u privatnim kućnim vrtovima i vrtovima za hobi. Drška za vođenje (sl. 2/poz. 5) ne smije se koristiti zajedno sa škarama za grmlje. U uređaje za privatne kućne i hobi vrtove spadaju oni koji se ne koriste na javnim površinama, parkovima, sportskim igralištima, na ulicama, u poljoprivredi i šumarstvu. Pretpostavka za pravilnu uporabu uređaja je pridržavanje priloženih proizvođačevih uputa za uporabu.
HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača. 5.1 Punjenje akumulatora (slika 3) 1. Izvadite akumulator iz uređaja. U tu svrhu pritisnite tipku za aretaciju (slika 4/poz. C). 2. Usporedite odgovara li napon naveden na tipskoj pločici postojećem naponu mreže. Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje u utičnicu. Zelena LE dioda počinje treptati. 3. Umetnite akumulator u punjač. 4. Pod stavkom „Prikaz punjača“ naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na punjaču.
HR/BIH 6.1.2.1 Montaža i podešavanja 1. (sl. 6a/sl. 6b) Gurnite držač kotača (sl. 2/poz. 2) na škare za travu tako da se čujno uglavi. 2. (sl. 7a/sl. 7b) Gurnite držač uređaja (sl. 2/ poz. 8) drške za vođenje u držač akumulatora škara za travu tako da se čujno uglavi. 3. (sl. 7b) Za podešavanje visine zakrenite zapornu maticu (poz. D) ulijevo (OPEN) i izvucite teleskopsku donju prečku (poz. E) prema vašim potrebama (maks. 30 cm). Ponovno zategnite zapornu maticu (poz. D) udesno (LOCK). 4. (sl.
HR/BIH Oprez! Zbog opasnosti od ozljeđivanja osoba i materijalnih šteta nikad nemojte proizvod prati tekućom vodom, posebice ne pod velikim tlakom. Čuvajte akumulatorske škare na suhom mjestu, zaštićenom od smrzavanja. Mjesto odlaganja ne smije biti pristupačno djeci. 7.2 Održavanje Za dobar rezultat rezanja noževi moraju uvijek biti oštri. Možete ih naoštriti brusom. Naročito Vam preporučujemo da uklanjate udubine i srhove koji nastaju udaranjem o kamenje.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. 9.
RS 3. Namensko korišćenje Makaze za travu: Ovaj uređaj namenjen je za sečenje trave na ivicama i manjih travnatih površina u privatnim kućnim baštama i baštama za hobi. Drška za vođenje (sl. 2/poz. 5) sme da se koristi samo zajedno sa makazama za travu. Makaze za grmlje: Ovaj uređaj namenjen je za sečenje manjih živica i grmlja u privatnim kućnim baštama i baštama za hobi. Drška za vođenje (sl. 2/poz. 5) ne sme da se koristi zajedno sa makazama za grmlje.
RS Opasnost! Ovaj električni alat stvara za vreme rada elektromagnetsko polje. To polje može da pod određenim okolnostima ugrožava aktivne ili pasivne medicinske implantate. Da bi se smanjila opasnost od ozbiljnih ili smrtonosnih povreda, preporučamo da lica sa medicinskim implantatima pre rada s mašinom konsultuju svog lekara ili proizvođača medicinskog implantata. da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To će uzrokovati kvar akumulatora! 5.
RS pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (poz. 4). 4. Za isključivanje pustite prekidač za uključivanje/isključivanje. 6.1.2 Makaze za travu s drškom za vođenje Oprez! Sve radove montaže, demontaže i podešavanja obavljajte bez akumulatora - opasnost od povrede. Koristite zaštitne rukavice i isporučeni zaštitni poklopac za nož. 6.1.2.1 Montaža i podešavanja 1. (sl. 6a/sl. 6b) Gurnite držač točka (sl. 2/poz. 2) na makaze za travu tako da se čujno utvrdi. 2. (sl. 7a/sl.
RS • • električnog udara. Pre i nakon upotrebe temeljito očistite makaze. Nekoliko kapi ulja (npr. ulja za šivaće mašine) na noževima poboljšavaju učinak sečenja. No, nikad nemojte nož premazati mašću. Za ravnomerno tačan rez potrebno je uklanjati ostatke trave i prljavštine između gornjeg i donjeg noža. Oprez! Zbog opasnosti od ozleđivanja ljudi i materijalnih šteta nikad nemojte proizvod prati tečnom vodom, posebice ne pod velikim pritiskom.
RS 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni. Isključeno Uključen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ 3. Použití podle účelu určení Nejistota K ................................................... 3 dB Nůžky na trávu: Přístroj je určen k sekání hran trávníku, malých travnatých ploch v soukromých zahradách u domů a chat. Vodicí násada (obr. 2 / pol. 5) se smí používat jen ve spojení s nůžkami na trávu. Pozor! Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez nabíječky a smí se používat jen s Li-Ion akumulátory řady Power X-Change.
CZ lékařské implantáty. Aby se zabránilo vážným nebo smrtelným poraněním, doporučujeme osobám s lékařskými implantáty konzultovat před používáním přístroje svého lékaře a výrobce lékařského implantátu. 5.2 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 4) Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru (pol. B). Indikace kapacity akumulátoru (pol. A) signalizuje stav nabití akumulátoru pomocí 3 LED kontrolek. 5. Před uvedením do provozu Všechny 3 LED svítí: Akumulátor je plně nabitý.
CZ 6.1.2 Nůžky na trávu s vodicí násadou Pozor! Všechny následující montážní, demontážní a nastavovací práce se musejí provádět bez akumulátoru – nebezpečí poranění. Používejte ochranné rukavice a přiložený ochranný kryt nože. 6.1.2.1 Montáž a nastavení 1. (Obr. 6a / obr. 6b) Nasuňte držák koleček (obr. 2 / pol. 2) na nůžky na trávu, dokud slyšitelně nezaklapne aretace. 2. (Obr. 7a / obr. 7b) Zasuňte upnutí přístroje (obr. 2 / pol.
CZ • • 9. Uložení a transport zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. Před a po použití by se měly nůžky důkladně vyčistit. Pár kapek oleje (např. oleje na šicí stroje) na nože zlepšuje výkon. Nože ale nikdy nenatírejte tukem / olejem. Pro trvale přesný střih je nutné odstraňovat zbytky trávy a nečistoty také mezi horním a dolním nožem. Odstraňte akumulátor. Přístroj a jeho příslušenství skladujte na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 °C.
CZ 11. Indikace nabíječky Stav indikace Červená Zelená LED LED Vyp Bliká Zap vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatření Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK • • • Akumulátorové nožnice na trávu a kríky Originálny návod na obsluhu Bezpečnostné predpisy Hladina akustického tlaku LpA .............. 64 dB (A) Hladina akustického výkonu LWA .......... 84 dB (A) Neistota K ................................................... 3 dB Vibrácie max. ah ..................................... 2,6 m/s² Neistota K .............................................. 1,3 m/s² Hmotnosť ................................................
SK Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu. 3.
SK 6. Obsluha 6.1.3 Zapnutie/vypnutie. Upozornenie: Pri namontovanom vodiacom držadle sa nožnice na trávu sa dajú spínať len pomocou vypínača zap/vyp na vodiacom držadle. 1. (Obr. 9) Na zapnutie stlačte blokovanie zapnutia (poz. 3) a súčasne stlačte vypínač zap/ vyp (poz. 4). 2. Pre vypnutie uvoľnite vypínač zap/vyp. 6.1 Použitie ako nožnice na trávu Nechajte nožnice na trávu kĺzať nad zemou. Najlepší strihací výkon dosiahnete, keď je tráva suchá.
SK 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Nebezpečenstvo! Odobrať akumulátor! 7.1 Čistenie Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. • Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití. • Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla.
SK 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená LED LED Vyp Bliká Zap Vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatrenie Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la sigui
- 72 - Anl_GE_CG_18_100_Li_T_SPK4.indb 72 09.11.
- 73 - Anl_GE_CG_18_100_Li_T_SPK4.indb 73 09.11.
EH 11/2020 (02) Anl_GE_CG_18_100_Li_T_SPK4.indb 74 09.11.