GE-CG 18 Li D Originalbetriebsanleitung Akku-Gras- und Strauchschere FIN Alkuperäiskäyttöohje Akku-ruoho-ja pensassakset GB Original operating instructions Cordless grass and shrub shears F Instructions d’origine Taille-herbes et taille-haies sans fil RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Аккумуляторные ножницы для газона и кустарника I Istruzioni per l’uso originali Forbici a batteria per erba ed arbusti TR Orijinal Kullanma Talimatı Akülü çim ve çit makasi DK/ Original betjeningsvejledn
1 1 2 3 4 5 2 6 7 -2- Anl_GE_CG_18_Li_SPK7.indb 2 27.07.
4 5 6 7 8 -3- Anl_GE_CG_18_Li_SPK7.indb 3 27.07.
9 10 11 12 13 14 -4- Anl_GE_CG_18_Li_SPK7.indb 4 27.07.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten. Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen! Achtung! Nach dem Ausschalten laufen die Messer nach. Stillstand der Messer abwarten. Verletzungsgefahr! 86 Garantierter Schallleistungspegel Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40-60% geladen).
D • Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. • • 4. Technische Daten Drehzahl n0 .........................................1200 min-1 Schnittbreite Grasschere ........................ 100 mm Schnittlänge Strauchschere ....................
D Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, • das Ladegerät • und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. Ausschalten (Bild 10) Durch Loslassen des Ein-/Ausschalters kann das Gerät wieder ausgeschaltet werden. 6.1 Gras schneiden Die Grasschere über den Boden gleiten lassen. Die beste Schneideleistung erzielt man bei trockenem Rasen. Beim Nachlassen der Schneideleistung, Schere sofort neu aufladen, damit die Akkus nicht völlig entleert werden.
D Einsetzen des Messers (Bild 13-14) Setzen Sie die schmale Messergehäuseseite in das Gerätegehäuse. Drücken Sie die Messerentriegelung und dann das Messergehäuse gegen das Gerätegehäuse bis es deutlich hörbar einrastet. Das Strauchmesser wird identisch befestigt. 7.2 Wartung Für ein gutes Schneideergebnis sollten die Messer stets scharf sein. Sie können deshalb mit einem Abziehstein wieder geschärft werden. Besonders empfehlen wir, Scharten und Grate, die durch Steine o. ä. entstehen können, zu entfernen.
D 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Aus An Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Keep all other persons away from the danger zone. Protect the tool from the damp and never expose it to rain. Important! The cutter blades continue to run after the motor is switched off. Wait for the blades to come to a standstill. Risk of injury! 86 Guaranteed sound power level Store the battery only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only charged batteries in storage (charged at least 40%-60%).
GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB 4. Technical data Speed n0: ............................................. 1200 rpm Cutting width of the grass cutter: ............ 100 mm Cutting width of the shrub shears ........... 200 mm Cutting thickness of the shrub shears ........ 8 mm LpA sound pressure level: ................... 63.4 dB (A) LWA sound power level: ...................... 83.4 dB (A) K uncertainty ...................................... 2.09 dB (A) Vibration ah: ..........................................≤ 2.5 m/s2 Weight: .........
GB 2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge. 1 LED flashes: The battery is empty, recharge the battery. All LEDs flash: The battery pack has undergone exhaustive discharge and is defective. Do not use or charge a defective battery pack. 5.3 Installing the battery (Fig. 6-7) Push the battery into the battery mount provided. When the battery is positioned as in Fig.
GB • 9. Faults blades, but never apply any grease to the blades. To ensure constant exact cutting it is also important to remove grass remnants and dirt from between the upper and lower blade. The device does not operate: Check whether the rechargeable battery is charged and whether the battery charger works. If the device still does not work even with a voltage supply, please send it to our customer services department at the address indicated.
GB 10. Charger indicator Indicator status Red LED Green LED Explanations and actions Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off On The battery is 85% charged and ready for use. (Charging time for 1.5 Ah battery: 30 min) (Charging time for 2.0 Ah battery: 40 min) (Charging time for 3.0 Ah battery: 60 min) (Charging time for 4.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Éloignez les personnes tierces de la zone de danger. Protéger l‘appareil contre la pluie et l‘humidité ! Attention ! Après la mise hors service, les lames continuent à tourner. Attendez l‘arrêt des lames. Risque de blessure ! 86 Niveau de puissance acoustique garanti Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C.
F • Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F équivalente. 4. Données techniques Vitesse de rotation n0 : .......................1200 tr/min Largeur de coupe de la cisaille à herbes : 100 mm largeur de coupe de la cisaille à buissons : ............................................ 200 mm Epaisseur de coupe de la cisaille à buissons : ................................................ 8 mm Niveau de pression acoustique LpA : .. 63,4 dB (A) Niveau acoustique LWA : ..................... 83,4 dB (A) Imprécision K : ...................................
F lorsque vous constatez que la puissance du taille-haies sans fil baisse. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l’endommagement du bloc accumulateur ! 5.2 Indicateur de charge de l‘accumulateur (figure 5) Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de charge de l‘accumulateur. L‘indicateur de charge de l‘accumulateur vous indique l‘état d‘autonomie de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED colorés. 6.1 Coupe de gazon Faire glisser le taille-herbes au-dessus du sol.
F Insertion de la lame (figure 13 à 14) Insérez le côté étroit du carter de la lame dans le carter. Appuyez sur le verrouillage de démarrage puis pressez le carter de la lame contre le carter de l‘appareil jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche de manière audible. La lame taille-buissons se fixe de manière identique. • médiatement les ébréchures et bavures dues aux pierres, entre autres. Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 7.
F 10. Affichage chargeur État de l’affichage LED rouge LED vert Signification et mesures Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide. Arrêt Arrêt L‘accumulateur est chargé à 85 % et prêt à l‘emploi.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Tenete le altre persone lontane dalla zona di pericolo. Proteggere l‘apparecchio da pioggia e umidità! Attenzione! Dopo avere spento l‘apparecchio le lame continuano a muoversi. Attendere che si fermino. Pericolo di lesioni! 86 Livello di potenza acustica garantito Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 4. Caratteristiche tecniche vibrazioni al quale siete esposti. Per ridurre le sollecitazioni dovute a vibrazioni, indossate ad esempio i guanti durante l‘utilizzo dell‘apparecchio e limitate il tempo di lavoro. Al riguardo si devono prendere in considerazione tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i periodi in cui l‘elettroutensile è disinserito e quelli in cui è inserito, ma funziona a vuoto). Numero di giri n0: ................................
I 5.2 Indicazione di carica della batteria (Fig. 5) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria. L‘indicazione di carica della batteria segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie. Tutti e 3 i LED sono illuminati La batteria è completamente carica. 1 LED o 2 LED sono illuminati La batteria dispone di una sufficiente carica residua. 6.2 Per tagliare la siepe L’apparecchio può essere usato per tagliare piccole siepi ed arbusti.
I 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 7.1 Pulizia • Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate ’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato. • Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone.
I 10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori LED rosso Significato e interventi LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è ricaricata all‘85% e pronta per l‘uso. (Durata di ricarica per batteria da 1,5 Ah: 30 min.) (Durata di ricarica per batteria da 2,0 Ah: 40 min.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Hold tredjeperson borte fra farezonen. Beskyt apparatet mod regn og fugt! Pas på! Knivene kører kortvarigt videre, efter at maskinen er blevet slukket. Vent, indtil knivene står stille. Fare for kvæstelser! 86 Garanteret lydeffektniveau Akkumulatorbatterierne skal opbevares i et tørt rum med en omgivende temperatur på +10 °C - +40 °C. Opbevaring skal ske i opladet tilstand (mindst 40-60%).
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N 4. Tekniske data bejdstiden er eksempler på foranstaltninger, der kan træffes, for at reducere vibrationsbelastningen. Der skal her tages højde for alle driftscyklens dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men kører uden belastning). Omdrejningstal n0 ................................1200 min-1 Snitbredde græsklipper .......................... 100 mm Snitbredde buskklipper .......................... 200 mm Snittykkelse buskklipper ...............
DK/N 2 eller 1 LED(‚er) lyser: Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet. 1 LED blinker: Akkumulatorbatteriet er afladt; oplad akkumulatorbatteriet. Alle LED‘er blinker: Akkumulatorbatteriet blev helt afladt og er defekt. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og oplades! 5.3 Montering af akkumulatorbatteri (fig. 6-7) Skub akkumulatorbatteriet ind i akkumulatorbatteriets holder. Når akkumulatorbatteriet er i en position som vist på fig.
DK/N • 9. Driftsforstyrrelser brug. Et par dråber olie (f.eks. symaskineolie) på knivene vil forbedre klippeydelsen. Knivene må dog ikke fedtes ind. For at opnå et ensartet eksakt snit er det nødvendigt, at græsrester og snavs - også mellem over- og underkniv - fjernes. Maskinen kører ikke: Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op, og om ladeadapteren fungerer. Hvis maskinen ikke fungerer, selv om spænding er til stede, skal du indsende den til den angivne kundeservice.
DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Rød lysdiode Grøn lysdiode Betydning og påkrævet handling Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug. (Opladningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min.) (Opladningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min.) (Opladningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Håll tredje part borta från riskområdet. Skydda apparaten mot regn och fukt! Observera! Efter avstängning kör knivarna vidare. Vänta på att knivarna stannar. Risk för skada! 86 Garanterad ljudeffektnivå Förvara endast laddningsbara batterier i torra utrymmen med en omgivningstemperatur på +10°C +40°. Lagra endast batterier i laddat tillstånd (minst 40-60 % laddade). Skyddsklass II Endast avsedd för användning i torra utrymmen.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S 4. Tekniska data Varvtal n0 .............................................1200 min-1 Klippbredd grässax ................................ 100 mm Snittlängd häcksax ................................. 200 mm Klippkapacitet häcksax .............................. 8 mm Ljudtrycksnivå LpA ............................. 63,4 dB (A) Ljudeffektnivå LWA .............................. 83,4 dB (A) Osäkerhet K ...................................... 2,09 dB (A) Vibration ah ..........................................
S 1 lysdiod blinkar Batteriet är tomt och måste laddas. Alla lysdioder blinkar Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får inte längre använda eller ladda ett defekt batteri. 5.3 Montera det laddningsbara batteriet (bild 6-7) Skjut i det laddningsbara batteriet i den avsedda hållaren. Så snart det laddningsbara batteriet sitter i ett läge som på bild 7, se till att låsknappen låses! För att ta ur det laddningsbara batteriet, tryck på låsknappen och avlägsna batteriet (bild 8). 6.
S • 9. Störningar För att klippresultatet ska förbli exakt är det nödvändigt att gräsrester och smuts mellan över- och underkniven tas bort. Maskinen startar inte: Kontrollera att batteriet är fulladdat och att laddaren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att spänning finns i nätet, ska den skickas in till kundtjänst (se adress). Obs! På grund av risken för personskador och materiella skador får produkten aldrig rengöras under rinnande vatten, särskilt inte under högtryck.
S 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Houd derden weg uit de gevarenzone. Apparaat beschermen tegen regen en vocht! Opgelet! Na het uitschakelen lopen de messen na. Stilstand van de messen afwachten. Verwondingsgevaar! 86 Gegarandeerd geluidsvermogen Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10 °C tot +40 °C. De accu’s alleen in geladen toestand opbergen (min. 40-60% geladen). Bescherming klasse II Alleen voor gebruik in droge ruimtes.
NL • Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Toerental n0: ........................................1200 t/min Knipbreedte grasschaar: ........................ 100 mm Snoeibreedte struikschaar ..................... 200 mm Snoeidikte struikschaar .............................. 8 mm Geluidsdrukniveau LpA: ...................... 63,4 dB (A) Geluidsvermogen LWA: ....................... 83,4 dB (A) Onzekerheid K ........................................
NL tot een defect van het accupack! 6.2 Heggen snoeien Het toestel kan worden gebruikt om kleinere heggen en struiken te snoeien. Hou de heggenschaar lichtjes schuin in de richting van de te snoeien heg. Snoei eerst de zijkanten van beneden naar boven, dan pas de bovenkant. Let op vreemde voorwerpen in of tegen de heg die het mes zouden kunnen beschadigen. 5.3 Accu-capaciteitsindicator (fig. 5) Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicator.
NL 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 7.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 7.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil.
NL 10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Rode LED Betekenis en maatregel Groene LED UIT Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. AAN UIT Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. UIT AAN De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Mantener a terceras personas alejadas de la zona de peligro. ¡Proteger el aparato contra la lluvia y la humedad! ¡Atención! ¡La cuchillas siguen girando por inercia tras haber desconectado el aparato! Espere a que se detengan las cuchillas. ¡Peligro de sufrir daños! 86 Nivel de potencia acústica garantizado Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de +10°C a +40°C.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E 4. Características técnicas Número de revoluciones n0 .................. 1200 rpm Anchura de corte la tijera cortacésped: .. 100 mm Longitud de corte tijera recortasetos ...... 200 mm Anchura de corte tijera recortasetos .......... 8 mm Nivel de presión acústica LpA .............. 63,4 dB(A) Nivel de potencia acústica LWA ........... 83,4 dB(A) Imprecisión K .................................... 2,09 dB (A) Vibración ah ..........................................≤ 2,5 m/s2 Peso ............................
E 5.2 Indicador de capacidad de batería (figura 5) Pulsar en el interruptor para indicar la capacidad de batería. El indicador de capacidad de batería le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED. Si los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada. Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de suficiente carga residual. Si 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla.
E 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 7.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando.
E 10. Indicación cargador Estado de indicación LED rojo Significado y medida LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. apagado encendido La batería está cargada al 85% y se puede utilizar.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Mantenha as outras pessoas afastadas da zona de perigo. Mantenha o aparelho protegido da chuva e da humidade! Atenção! As lâminas continuam a funcionar depois de desligar o aparelho. Aguarde até as lâminas pararem. Perigo de ferimento! 86 Nível de potência acústica garantido Armazenar os acumuladores apenas em espaços secos com uma temperatura ambiente de +10 °C +40 °C. Armazenar os acumuladores sempre carregados (com, no mín.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P 4. Dados técnicos trabalho são medidas exemplificativas que permitem reduzir a carga de vibração. Para tal, é necessário ter em atenção todos os momentos do ciclo de operação (por exemplo, os períodos em que a ferramenta eléctrica está desligada, e aqueles em que está de facto ligada, mas a funcionar sem carga). Rotações n0 ........................................1200 r.p.m. Largura de corte do aparador de relva .... 100 mm Comprimento de corte do corta-sebes ...
P 5.2 Indicação da capacidade do acumulador (figura 5) Prima o interruptor para a indicação da capacidade do acumulador. A indicação da capacidade do acumulador assinala o nível de carga do mesmo a partir dos 3 LEDs. Acendem os 3 LEDs: O acumulador está completamente carregado. Acendem 2 ou 1 LED(s) O acumulador dispõe de carga residual suficiente. 1 LED a piscar: O acumulador está vazio, carregue-o. Todos os LEDs a piscar: A bateria ficou totalmente descarregada e apresenta defeito.
P 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 7.1 Limpeza • Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são. • Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização. • Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho.
P 10. Visor do carregador Estado do visor LED vermelho LED verde Significado e medida a adoptar Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Desligado Ligado O acumulador dispõe de 85% de carga e está operacional. (Duração da carga no caso de um acumulador de 1,5 Ah: 30 min.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
FIN Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta. Suojaa laitetta sateelta ja kosteudelta! Huomio! Terät pyörivät vielä sammuttamisen jälkeen. Odota, kunnes terät pysähtyvät. Loukkaantumisvaara! 86 Taattu äänen tehotaso Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattuna (väh. 40-60% lataus). Suojaluokka II Saa käyttää vain kuivissa tiloissa. - 87 - Anl_GE_CG_18_Li_SPK7.indb 87 27.07.
FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN 4. Tekniset tiedot telyajan rajoittaminen. Tällöin tulee huomioida käyttöjakson kaikki osuudet (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on sammutettu, sekä ne ajat, jolloin se on tosin kytketty päälle, mutta käy kuormittamatta). Joutokäyntikierrosluku n0 ....................1200 min-1 Ruohonleikkurin leikkuuleveys ............... 100 mm Pensasleikkurin leikkuupituus ................ 200 mm Pensasleikkurin leikkuupaksuus ................. 8 mm Äänen painetaso LpA ..........................
FIN 1 LED vilkkuu: Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. Milloin pensasaidat tulisi leikata: • Yleisesti pätee sääntö: jos pensasaidan lehdet putoavat syksyllä, niin ne leikataan kesäkuussa ja lokakuussa. • Ikivihreät pensasaidat voidaan leikata huhtikuussa ja elokuussa. Kaikki LED:it vilkkuvat: Akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Viallista akkua ei saa enää käyttää eikä ladata! 5.3 Akun asennus (kuvat 6-7) Työnnä akku sille tarkoitettuun akkukantaan.
FIN • teriä. Jatkuvsti hyvälaatuisen, siistin leikkausjäljen saamiseksi täytyy ruohonjätteet ja lika poistaa myös ylä- ja alaterän välistä. Varo! Henkilö- ja esinevahinkojen välttämiseksi älä koskaan puhdista tuotetta juoksevalla vedellä eikä varsinkaan painepesurilla. Säilytä akkuleikkuri kuivassa, pakkaselta suojatussa paikassa. Säilytyspaikan tulee olla poissa lasten ulottuvilta. 9. Häiriöt Laite ei käy: Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite.
FIN 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Punainen valodiodi Merkitys ja toimenpiteet Vihreä valodiodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
RUS Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Не допускайте посторонних лиц в опасную зону. Защищать устройство от действия дождя и влаги! Внимание! После выключения ножи продолжают работать по инерции. Дождитесь остановки машины Опасность травмирования! 86 Гарантированный уровень мощности шума Храните аккумуляторы только в сухих помещениях при температуре от +10 °C до +40 °C. Храните аккумуляторы только в заряженном состоянии (мин. 40–60 %).
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS Предупреждение! В связи с риском травмирования людей и причинения материального ущерба запрещается использовать устройство для измельчения и компостирования. Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
RUS 5. Перед вводом в эксплуатацию Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства. 5.1 Зарядка аккумулятора (рис. 3-4) 1. Убедитесь в том, что указанное на фирменной табличке значение напряжения сети соответствует имеющемуся значению напряжения сети. Вставьте штекер зарядного устройства в штепсельную розетку. Зеленый светодиод начнет мигать. 2. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство. 3.
RUS 6.2 Обрезка живой изгороди Устройство может быть использовано для обрезки небольших живых изгородей и кустарников. Слегка нагнитте ножницы для резки кустарника в направлении живой изгороди, предназначенной для стрижки. Сначала выполняйте обрезку боковых сторон снизу вверх, и только потом – обрезку верхней стороны. Обращайте внимание на наличие посторонних предметов внутри живой изгороди или рядом с ней, которые могут повредить нож. Во избежание травмирования наденьте на нож защиту для ножа.
RUS • Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом обслуживании. 7.3 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info 8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке.
RUS 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Красный светодиод Значение и действия Зеленый светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки. Не горит Горит Аккумулятор заряжен на 85 % и готов к использованию.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
TR Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Üçüncü şahısları tehlike bölgesinden uzaklaştırın. Aleti rutubetten koruyun ve yağmurda bırakmayın! Dikkat! Makine kapatıldıktan sonra bıçaklar birkaç saniye dönmeye devam eder. Bıçakların durmasını bekleyin. Yaralanma tehlikesi! 86 Garanti edilen ses güç seviyesi Aküler sadece, +10°C - +40°C aralığındaki ortam sıcaklığına sahip kuru mekanlarda saklanacaktır.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR 4. Teknik özellkler Devir n0 ..........................................1200 dev/dak Çim makası kesim genişliği .................... 100 mm Çalı makası kesim genişliği .................... 200 mm Çalı makası kesim kalınlığı .......................... 8 mm Ses güç seviyesi LpA .......................... 63,4 dB (A) Ses basınç seviyesi LWA ..................... 83,4 dB (A) Sapma K ........................................... 2,09 dB (A) Titreşim ah ............................................
TR 2 veya 1 LED lambası yanıyor Akü şarjı yeterli. Çitler ne zaman kesilir: Genel olarak yapraklarını sonbaharda döken çitler Haziran ve Ekim aylarında kesilir. • Her zaman yeşil kalan çitler Nisan ve Ağustos aylarında kesilir. • 1 LED lambası yanıyor: Akü şarjı boşaldı, aküyü şarj edin. LED lambalarının tümü yanıp sönüyor: Akü derin deşarj oldu ve arızalı. Arızalı bir akünün kullanılması ve şarj edilmesi yasaktır! 5.3 Akülerin montajı (Şekil 6-7) Aküyü öngörülen akü yuvası içine yerleştirin.
TR • kat bıçakları kesinlikle gresle yağlamayın. Çimlerin eşit şekilde kesilmesini sağlamak için alt ve üst bıçak arasındaki artıkların temizlenmesi gerekmektedir. Dikkat! Can ve mal kaybına yol açmaması için aleti kesinlikle su ve yüksek basınçlı yıkama makinesi ile yıkamayın. Akülü çim makasını kuru ve dona karşı korunaklı bir yerde saklayın. Makası çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. 9. Arızalar Makas çalışmıyor: Akünün tam şarjlı olup olmadığını kontrol edin.
TR 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp sönüyor İşletmeye hazır olma Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı Açık Akü %85 oranında şarj edilmiş ve işletmeye hazırdır.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 116 - Anl_GE_CG_18_Li_SPK7.indb 116 27.07.
- 117 - Anl_GE_CG_18_Li_SPK7.indb 117 27.07.
EH 07/2016 (01) Anl_GE_CG_18_Li_SPK7.indb 118 27.07.