GE-CL 36 Li E D Originalbetriebsanleitung Akku-Laubsauger PL Instrukcją oryginalną Akumulatorowy odkurzacz do liści RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Пылесос для листвы на аккумуляторе 5 Art.-Nr.: 34.336.00 Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11028 12.04.
1 5 10 3 6 4 8 2 1 7 11 9 2 3 7 8 11 1 5 4 10 12 13 9 2 -2- Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK5.indb 2 12.04.
a 1 3b 2 12 3c 3d 2 12 3e 3f 9 11 9 13 D 11 -3- Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK5.indb 3 12.04.
a 4b 5 6a 6b 7 A 13 3 B -4- Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK5.indb 4 12.04.
8 9 C 4 6 E 10 E 11 10 5 4 1 B 2 3 5 A 8 -5- Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK5.indb 5 12.04.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe. Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen.
D 5.2. Fangsack montieren (Abb. 4-5) Hängen Sie den Haken am Saugrohr (Abb. 4a) und am Gehäuse (Abb. 4b) ein. Anschließend stecken Sie den Fangsack über den Stutzen am Motorgehäuse und achten Sie dabei auf ein hörbares Einrasten (Abb. 5). Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte, • ob an der Steckdose die Netzspannung vorhanden ist • ob ein einwandfreier Kontakt an den Ladekontakten vorhanden ist.
D • 6.3 Betriebsart wählen 6.3.1 Saugen (Abb. 10) Drehen Sie den Hebel (Abb. 10/Pos. 8) zur Position A. Dies kann sowohl im Stillstand als auch bei laufendem Gerät geschehen. 6.3.2 Blasen (Abb. 10) • Drehen Sie den Hebel (Abb. 10/Pos. 8) zur Position B. Dies kann sowohl im Stillstand als auch bei laufendem Gerät geschehen. • Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und bewegen Sie sich langsam um Laub oder Gartenabfälle zusammenzublasen bzw. von schwer zugänglichen Stellen zu entfernen.
D 8. Störungen Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse. 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
D 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
RUS 2. Описание устройства и объем поставки Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится.
RUS • Указания по технике безопасности Power-X-Change 18 В, 1,5 A ч ........... 5 литий-ионных элементов 18 В, 2 A ч .............. 5 литий-ионных элементов 18 В, 3 A ч ............ 10 литий-ионных элементов 18 В, 4,0 A ч ......... 10 литий-ионных элементов 18 В, 5,2 A ч ......... 10 литий-ионных элементов 3. Использование по назначению Садовый пылесос/воздуходувку разрешается использовать только для сбора листьев и садовых отходов, например, травы и небольших веток.
RUS 5. Перед вводом в эксплуатацию 5.5. Монтаж ремня для переноски Отвинтите винт с накатанной головкой (рисунок 8, поз. C), пропустите ремень крепления (рисунок 8, поз. 4) сквозь отверстие и снова завинтите винт с накатанной головкой. Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства. Предупреждение! Всегда извлекайте аккумуляторы перед настройкой устройства. 5.6 Монтаж аккумулятора (рис. 9) Нажмите фиксирующую клавишу (рис. 9, поз.
RUS Если аккумуляторный блок не заряжается, необходимо проверить: • наличие напряжения сети в электрической розетке; • наличие плотного соединения на контактах зарядного устройства. Если аккумуляторный блок все еще не заряжается, просьба отправить • зарядное устройство • и аккумуляторный блок в наш отдел обслуживания. Для обеспечения длительного срока службы аккумуляторного блока необходимо обеспечить его своевременную зарядку.
RUS • • • При сложностях с расстегиванием молнии натрите зубья молнии сухим мылом. Очищайте всасывающую/нагнетательную трубу в случае загрязнения при помощи щетки. При загрязнении собранными отходами может затрудняться ход переключающего рычага (выдувание/всасывание). В таком случае свободный ход переключающего рычага можно снова обеспечить путем многократного переключения с режима всасывания на режим выдувания. 7.
RUS 11. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки. Информацию о времени зарядки можно найти непосредственно на зарядном устройстве.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL • • • Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności. • Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia.
PL towywania! 5.2. Montaż worka (rys. 4-5) Zawiesić na haku na rurze ssawnej (rys. 4a) i na obudowie (rys. 4b). Następnie nasadzić worek na króciec na obudowie silnika, przy czym powinno być słychać wyraźne trzaśnięcie (rys. 5). 5.3. Montaż uchwytu Wsunąć uchwyt (rys. 6a / poz. A) do oporu w mocowania na obudowie. Następnie przymocować uchwyt po każdej z obu stron jedną śrubą (rys. 6b / poz. 13). 5.4. Montaż uchwytu dodatkowego Odkręcić pokrętło (rys. 7 / poz. B), nasadzić uchwyt (rys. 7 / poz.
PL 6.3.2 Nadmuch (rys. 10) • Przekręcić dźwignię (rys. 10/poz. 8) na pozycję B. Tryb pracy można przełączać zarówno przy wyłączonym urządzeniu, jak i podczas jego pracy. • Kierować strumień powietrza do przodu i przemieszczać się powoli tak, aby liście lub odpadki ogrodowe były zdmuchiwane na jedno miejsce bądź usuwane z trudno dostępnych miejsc. • Uwaga! Przed uruchomieniem dmuchawy opróżnić worek! W przeciwnym razie zebrany materiał może zostać z powrotem wyrzucony z urządzenia. • 7.
PL 10. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu. - 29 - Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK5.indb 29 12.04.
PL 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona Znaczenie i postępowanie dioda LED dioda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się Trwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnośnie czasu ładowania znajdują na ładowarce. Wskazówka! W zależności od aktualnego poziomu naładowania akumulatora faktyczny czas ładowania może odbiegać od podanego.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 35 - Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK5.indb 35 12.04.
EH 04/2018 (01) Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK5.indb 36 12.04.