GE-CT 18 Li Kit GE-CT 18 Li Kit D Originalbetriebsanleitung Akku-Rasentrimmer CZ Originální návod k obsluze Akumulátorová strunová sekačka GB Original operating instructions Cordless grass trimmer SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorová strunová kosačka F Instructions d’origine Coupe-bordure a accumulateur NL Originele handleiding Accugazontrimmer I Istruzioni per l’uso originali Trimmer a batteria FIN Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen ruohotrimmari DK/ Original betjeningsvejledning N
1 1 2 11 4 3 5 13 8 6 9 2 7 11 9 10 4 12 14 7 6 8 1 2 -2- Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 2 11.03.
4 Klick! 4a 4b L L 5 6 7 14 -3- Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 3 11.03.
7 8 5 A 7 9 9 10 12 I II 4 11 12 K 3 -4- Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 4 11.03.
13 14 15 16 11 B C 10 17 18 -5- Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 5 11.03.
19 20 13 21 22 23 24 1 2 5 6 3 4 6 -6- Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 6 11.03.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Störungen Anzeige Ladegerät -7- Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 7 11.03.
D Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen -8- Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 8 11.03.
D 10 11 12 13 14 Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Li-Ion-Akku Power-X-Change Spannung: ..............................................18 V d.c. Kapazität:................................................... 2,0 Ah Zellenanzahl:...................................................... 5 Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
D auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Sie darauf, dass das Fach für die Ersatzmesser zum Geräteoberteil ausgerichtet ist. 5. Vor Inbetriebnahme 5.7 Neigungswinkelverstellung des Führungsholmes (Abb.
D 6. Bedienung Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, • das Ladegerät • und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie die iSC GmbH, Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar (Deutschland) www.isc-gmbh. info. Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw.
D • 8. Entsorgung und Wiederverwertung Um das Gerät wieder umzubauen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Vor dem Abstellen und Reinigen den Rasentrimmer ausschalten, den Akku abziehen. 7.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
D 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Aus Grüne LED Blinkt An Aus Aus An Blinkt Aus Blinkt Blinkt An An Bedeutung und Maßnahme Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Safety information Layout and items supplied Intended use Technical data Before putting into operation Operation Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Disposal and recycling Faults Charger indicator - 19 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 19 11.03.
GB Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry - 20 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 20 11.03.
GB Danger! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete original operating instructions and safety information with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these original operating instructions and the safety information as well.
GB with EN ISO 11201: 2010 and EN ISO 3744: 2010. The value of the vibrations emitted by the handle was determined in accordance with EN 28662-1: 1992. to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind resulting from such misuse. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications.
GB (10) into the mains socket outlet. The green LED will then begin to flash. 3. Insert the battery pack (11) into the battery charger (10). 4. In section „Charger indicator“ you will find a table with an explanation of the LED indicator on the charger. 5.2 Fitting the blade head (Fig. 5 – 6) Fit the blade head (Item 7) onto the mounting shaft and fasten it with the screw (Item 14). 5.3 Inserting the blade (Fig.
GB 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts All LEDs flash: The battery pack has undergone exhaustive discharge and is defective. Do not use or charge a defective battery pack. Danger! Before putting away or cleaning the grass trimmer, switch off and remove the battery pack. 6. Operation 7.1 Cleaning • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure.
GB 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 9. Storage Remove the rechargeable battery. Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature.
GB 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Consignes de sécurité Description de l’appareil et contenu de la livraison Utilisation conforme à l’affectation Caractéristiques techniques Avant la mise en service Commande Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Dérangements Affichage chargeur - 30 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 30 11.03.
F Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures - 31 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 31 11.03.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité.
F 3. Utilisation conforme à l’affectation Cet appareil est conçu pour découper des gazons, de petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Sont considérés comme des appareils de jardins privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utilisés dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sport, au bord des rues ni dans l’agriculture et les exploitations forestières.
F ruction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. 5. Avant la mise en service 5.1 Montage du capot de protection (figure 3-4) Faites glisser le capot de protection (figure 1/ pos.
F Pendant la charge, il est possible que l’accumulateur chauffe quelque peu. C’est cependant normal. S’il est impossible de charger l’accumulateur, veuillez contrôler, • si la tension secteur est présente au niveau de la prise de courant • si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Tous les voyants LEDs sont allumés : L‘accumulateur a subi une décharge profonde et est défectueux. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé et rechargé ! 6.
F • • De cette manière, on peut transformer le coupe-herbe en un coupe-bordures avec lequel il est possible de couper le gazon verticalement. Pour changer à nouveau la configuration de l’appareil, procédez dans le sens inverse des étapes. 7.
F 11. Affichage chargeur État de l’affichage Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote Marche Arrêt Arrêt Marche Clignote Arrêt Clignote Clignote Marche Marche Signification et mesures État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Avvertenze sulla sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Uso Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Smaltimento e riciclaggio Anomalie Indicatori del caricabatterie - 41 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 41 11.03.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso - 42 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 42 11.03.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso originali / avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate anche queste istruzioni per l’uso originali / avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 3. Utilizzo proprio Attenzione! L’apparecchio deve essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change! L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba del prato e di piccole superfici erbose di giardini privati. Si considerano utensili per giardini privati quelli che non vengono usati in giardini pubblici, parchi, impianti sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e nell’economia forestale.
I 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. 5. Prima della messa in esercizio 5.1 Montaggio della calotta protettiva (Fig. 3-4) Spingete la calotta protettiva (Fig. 1/Pos. 8) in direzione della freccia come mostrato nella Fig. 3 sulla carcassa del motore. Fate attenzione che scatti in posizione in modo corretto! La linguetta (Fig. 4a / Pos.
I Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchio. • Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi! • Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
I • 9. Conservazione usate detergenti o solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell‘apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio. Togliete con una spazzola i depositi sulla copertura di protezione Togliete la batteria. Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
I 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori LED rosso LED verde Spento Lampeggia Acceso Spento Spento Acceso Lampeggia Spento Lampeggia Lampeggia Acceso Acceso Significato e interventi Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
DK/N Indholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse og leveringsomfang Formålsbestemt anvendelse Tekniske data Inden ibrugtagning Betjening Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Bortskaffelse og genanvendelse Driftsforstyrrelser Visninger på opladeren - 52 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 52 11.03.
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade - 53 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 53 11.03.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug.
DK/N (10) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode begynder at blinke. 3. Sæt akkumulatorbatteriet (11) på opladeren (10). 4. Under punkt „Visninger på oplader“ findes en oversigt over LED-visningernes betydning. Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive varm. Dette er helt normalt. Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, skal du kontrollere, 5.2 Montering af knivhoved (fig. 5-6) Sæt knivhovedet (pos. 7) på holdeakslen og fastgør den med skruen (pos. 14). 5.3 Isætning af kniv (fig.
DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Alle LED‘er blinker: Akkumulatorbatteriet blev helt afladt og er defekt. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og oplades! Sluk græstrimmeren, og tag akkumulatorbatteriet ud, inden du stiller den fra dig, og inden du starter rengøringen. 6. Betjening Følg nedenstående anvisninger for at sikre optimal ydelse: • Brug ikke græstrimmeren uden beskyttelsesanordning. • Trim ikke græs, hvis det er vådt.
DK/N 8. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.
DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdiode ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Innehållsförteckning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Säkerhetsanvisningar Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Tekniska data Innan du använder maskinen Använda maskinen Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning Skrotning och återvinning Störningar Lampor på laddaren - 63 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 63 11.03.
S Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador - 64 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 64 11.03.
S 12 Fack för reservknivar 13 Spärr för vridbart motorhuvud 14 Fixerskruv Fara! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna original-bruksanvisning / dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna original-bruksanvisning / dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S Obs! För att undvika personskador samt materiella skador får maskinen inte användas till att finfördela material inför kompostering. Obs! Laddaren får endast användas till Li-jon-batterier i Power-X-Change-serien! Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
S måste skyddskåpan skjutas fram ännu mer. En skyddskåpa som inte har monterats rätt (dvs. inte snäppt in) kommer att skadas under drift. 5.2 Montering av fräshuvud (bild 5 – 6) För i fräsbandet (pos. 7) på upptagningsaxeln och fixera det med skruven (pos. 14). 5.3 Sätta i kniven (Bild 7) Lägg knivens större öppning (pos. 9) i fräshuvudets (pos. 7) knivupptagare (A) och dra utåt i pilens riktning tills kniven är låst som på bild 22. 5.4 Höjdinställning (bild 8) Lossa på överfallsmuttern (pos.
S 6. Använda maskinen Beakta följande instruktioner för att få ut största möjliga prestanda av din grästrimmer: • Använd inte grästrimmern utan skyddsanordning. • Använd inte grästrimmern om gräset är blött. Det bästa resultatet får du om gräset är torrt. • För att slå på grästrimmern, tryck in brytarspärren (bild 2/pos. 1) och därefter strömbrytaren (bild 2/pos. 2). • Släpp strömbrytaren (bild 2/pos. 2) för att slå ifrån grästrimmern.
S 8. Skrotning och återvinning Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Maskinen och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta delar till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik. 9. Förvaring Dra ut batteriet.
S 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Till Från Från Till Blinkar Från Blinkar Blinkar Till Till Betydelse och åtgärder Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
CZ Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Bezpečnostní pokyny Popis přístroje a rozsah dodávky Použití podle účelu určení Technická data Před uvedením do provozu Obsluha Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Likvidace a recyklace Poruchy Indikace nabíječky - 74 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 74 11.03.
CZ Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze - 75 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 75 11.03.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití.
CZ 5. Před uvedením do provozu 5.1 Montáž ochranného krytu (obr. 3 - 4) Ochranný kryt (obr. 1/pol. 8) nasuňte na kryt motoru ve směru šipky tak, jak je znázorněno na obrázku 3. Úchytka (obr. 4a / pol. L)pevně zapadne do krytu se slyšitelným „cvaknutím“ (obr. 4). Ochranný kryt je správně namontován výhradně v této poloze a jen tak zaručuje bezpečný provoz přístroje. Pokud by úchytka nezacvakla a vyčnívala nahoru (obr. 4b / pol. L), musí se ochranný kryt ještě více posunout dopředu.
CZ kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru! 5.10 Indikace kapacity akumulátorů (obr. 16) Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru (pol. C). Indikace kapacity akumulátoru (pol. B) signalizuje stav nabití akumulátoru pomocí 3 LED. Všechny 3 LED svítí: Akumulátor je plně nabitý. 2 nebo 1 LED svítí: Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím. 1 LED bliká: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. Všechny LED blikají: Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní.
CZ 10. Poruchy 7.2 Výměna nože POZOR! Před výměnou bezpodmínečně vyjměte akumulátor! • Pro odstranění nože zasuňte nůž dovnitř a vyjměte ho větším otvorem tak, jak je znázorněno na obrázku 22. • Montáž nového nože se provádí obráceným postupem. Dbejte na správné zacvaknutí tak, jak je znázorněno na obrázku 7. Přístroj nefunguje: Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost přístroje. Pokud přístroj i přes existující napětí nefunguje, zašlete ho prosím na uvedenou adresu zákaznického servisu. 7.
CZ 11. Indikace nabíječky Stav indikace Červená Zelená LED LED Vyp Bliká Zap vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatření Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Bezpečnostné pokyny Popis prístroja a objem dodávky Správne použitie prístroja Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Obsluha Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Likvidácia a recyklácia Poruchy Signalizácia nabíjačky - 85 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 85 11.03.
SK Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu - 86 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 86 11.03.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK Pozor! Nabíjačka sa smie používať len na lítium-iónové akumulátory série Power X-Change! Pozor! Z dôvodu možného ohrozenia osôb a vzniku vecných škôd, sa nesmie prístroj používať na rozdrobovanie za účelom kompostovania. Hluk stroja môže presiahnuť 85 dB(A). V tomto prípade sú pre obsluhujúceho potrebné opatrenia proti hluku. Zvuk tohto stroja je meraný podľa EN ISO 11201:2010 a EN ISO 3744:2010. Hodnota vysielaných vibrácií na rukoväti bola meraná podľa EN 28662-1:1992.
SK 5. Pred uvedením do prevádzky 5.1 Montáž ochranného krytu (obr. 3-4) Nasuňte ochranný kryt (obr. 1/pol. 8) podľa obrázku 3 v smere šípky na teleso motora. Dbajte na správne zakliknutie! Spona (obr. 4a/pol. L) pevne zapadne s počuteľným „kliknutím“ (obr. 4) do telesa. Výlučne v tejto polohe je ochranný kryt správne namontovaný a prístroj sa smie používať. Ak by spona nezapadla a vyčnievala by nahor (obr. 4b/pol. L), musí sa ochranný kryt ešte viac presunúť dopredu.
SK • mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To totiž vedie k poškodeniu akumulátora! • 5.10 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 16) Stlačte tlačidlo pre zobrazenie kapacity akumulátora (pol. C). Zobrazenie kapacity akumulátora (pol. B) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek LED. Svietia všetky 3 kontrolky: Akumulátor je úplne nabitý.
SK 10. Poruchy 7.2 Výmena noža POZOR! Pred výmenou bezpodmienečne vytiahnuť akumulátor! • Za účelom výmeny noža posuňte nôž smerom dovnútra a vyberte ho von cez väčší otvor tak, ako to je zobrazené na obr. 22. • Montáž nového noža sa uskutočňuje v opačnom poradí. Dbajte na správne zafixovanie tak, ako to je zobrazené na obr. 7. Prístroj nebeží: Skontrolujte, či je akumulátor nabitý a či funguje nabíjačka.
SK 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená LED LED Vyp Bliká Zap Vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatrenie Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving van het toestel en leveringsomvang Doelmatig gebruik Technische gegevens Vóór inbedrijfstelling Bediening Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Verwijdering en recyclage Storingen Indicatie lader - 96 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 96 11.03.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen - 97 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 97 11.03.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze originele handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze originele handleiding/ veiligheidsinstructies mee te geven.
NL 3. Doelmatig gebruik Het gereedschap dient voor het snoeien van gazon, kleine grasvlakten, in de particuliere tuin voor eigen gebruik en in de hobbytuin. Als gereedschappen voor de particuliere tuin voor eigen gebruik en in de hobbytuin worden diegene beschouwd die niet worden gebruikt in openbare plantsoenen, parken, sportpleinen, langs wegen en in de land- en bosbouw. Het behoorlijk gebruik van het gereedschap houdt in dat de bijgaande handleiding van de fabrikant in acht wordt genomen.
NL wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden. 5.6 Verstellen van de extra handgreep (fig. 11) Zet de bevestigingssluiting (pos. 3) van de extra handgreep los zodat de handgreep gemakkelijk naar voren en achteren kan worden bewogen.
NL Zorg er bij de verzending of verwerking van accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden! • • In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack! • • 5.
NL • 10. Storingen Aankoekingen met een borstel van de beschermkap verwijderen. 7.2 Vervangen van het mes LET OP! Voor het vervangen van het mes zeker de accu verwijderen! • Om het mes te verwijderen schuift u het mes naar binnen en verwijdert u het via de grotere opening zoals getoond in fig. 22. • De inbouw van het nieuwe mes gebeurt in omgekeerde volgorde (afbeelding 7). Op correct vastklikken letten. Het toestel werkt niet: Controleer of de accu geladen is en of het laadtoestel functioneert.
NL 11. Indicatie lader Indicatiestatus Groene Rode LED LED Uit Knippert Aan Uit Uit Aan Knippert Uit Knippert Knippert Aan Aan Betekenis en maatregel Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden. De accu is opgeladen en operationeel.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
FIN Sisällysluettelo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Turvallisuusmääräykset Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus Määräysten mukainen käyttö Tekniset tiedot Ennen käyttöönottoa Käyttö Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Häiriöt Latauslaitteen näyttö - 107 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 107 11.03.
FIN Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje - 108 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 108 11.03.
FIN 14 Lukitusruuvi Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on vastuussa kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista. koskevia meluntorjuntatoimenpiteitä. Melunpäästöt on mitattu standardin EN ISO 11201: 2010; EN ISO 3744: 2010 mukaan. Kahvasta lähtevän tärinän arvo on mitattu standardin EN 28662-1: 1992 mukaan.
FIN (10) pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilkkua. 3. Työnnä akku (11) latauslaitteeseen (10). 4. Kohdasta „latauslaitteen näyttö“ löydät taulukon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön merkitykset. 5.2 Teräpään asentaminen (kuvat 5-6) Työnnä teräpää (nro 7) kiinnitysakseliin ja lukitse se paikalleen ruuvilla (nro 14). 5.
FIN 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Jotta ruohotrimmarisi antaa parhaan mahdollisen tehon, tulisi noudattaa seuraavia ohjeita: • Älä käytä ruohotrimmaria ilman suojusta. • Älä leikkaa ruohoa sen ollessa märkää. Parhaat tulokset saat ruohon ollessa kuivaa. • Käynnistä ruohotrimmarisi painamalla ensin käynnistyksenestoa (kuva 2 / nro 1) ja sitten päälle-/pois-katkaisinta (kuva 2 / nro 2). • Sammuta ruohotrimmarisi päästämällä päälle-/pois-katkaisin (kuva 2 / nro 2) jälleen irti.
FIN 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat erikoisjätteiden hävitykseen. Tiedustele ohjeita alan ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta! 9. Säilytys Vedä akku pois laitteesta.
FIN 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Punainen Vihreä LED LED Pois Vilkkuu Palaa Pois Pois Palaa Vilkkuu Pois Vilkkuu Vilkkuu Palaa Palaa Merkitys ja toimenpiteet Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
SLO Vsebina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Varnostni napotki Opis naprave na obseg dobave Predpisana namenska uporaba Tehnični podatki Pred uporabo Upravljanje Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov Odstranjevanje in ponovna uporaba Napake Prikaz polnilca - 118 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 118 11.03.
SLO Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! - 119 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 119 11.03.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO po EN ISO 11201:2010 in EN ISO 3744:2010. Vrednost nihanj na ročaju je bila določena v skladu z EN 28662-1:1992. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji.
SLO vložka ni mogoče, preverite • ali je vtičnica pod napetostjo. • ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben. 5.3 Vstavitev rezila (slika 7) Večjo odprtino rezila (poz. 9) položite v sprejem rezila (A) glave rezila (poz. 7) in vlecite v smeri puščice navzven, da se rezilo zaskoči, kot prikazuje slika 22. 5.4 Nastavitev višine (slika 8) Odpustite prekrivno matico (poz. 5), da se prečnik obrezovalnika trave začne prosto premikata skupaj in narazen. Sedaj nastavite želeno delovno višino (sl.
SLO • • • • • • • • • Ne kosite, ko je trava vlažna. Najboljše rezultate boste dosegli, ko je trava suha. Za vklop obrezovalnika trave pritisnite na blokado vklopa (sl. 2/poz. 1) in stikalo za vklop/ izklop (sl. 2/poz. 2). Za izklop obrezovalnika trave izpustite stikalo za vklop/izklop (slika 2/poz. 2). Obrezovalnik trave približajte trati le, ko je stikalo stisnjeno, to pomeni, da obrezovalnik trave dela. Za pravilno obrezovanje z napravo zanihajte postrani in se pomikajte naprej.
SLO 9. Skladiščenje Odstranite akumulator. Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. 10. Napake Naprav ne dela: Preverite, ali je akumulator polna in ali polnilnik deluje. Če naprava kljub napetosti ne deluje, jo pošljite na navedeni naslov službe za stranke. - 124 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 124 11.03.
SLO 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Tartalomjegyzék 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Biztonsági utasítások A készülék leírása és a szállítás terjedelme Rendeltetésszerűi használat Technikai adatok Beüzemeltetés előtt Kezelés Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Megsemmisítés és újrahasznosítás Zavarok A töltőkészülék kijelzése - 129 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 129 11.03.
H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást - 130 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 130 11.03.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H 3. Rendeltetésszerűi használat A készülék a privátház- és hobbykertben a pázsitok, kissebb füves területek vágására lett meghatározva. Olyan készülékeket tekintünk privátház- és hobbykertben használatosnak, amelyeket nem használnak a nyilvános parkosított területeken, parkokon, sporttelepeken, az utcákon és a mező- és az erdőgazdaságban. A készülék rendeltetés szerüi használatának a feltétele, a gyártó által mellékelt használati utasításnak a betartása.
H 5. Beüzemeltetés előtt 5.1 A védőkupak felszerelése (képek 3-tól – -4-ig) Tolja a 3-as képen mutatottak szerint a nyíl irányába a motorgépházra a védőkupakot (1-es kép / poz. 8). A fedőlemez (ábra 4a / poz. L) egy hallható „Klick“-el (4-es ábra) feszesen bereteszel a gépházba. Kizárólagosan csak ebben a pozícióban van a védő burkolat helyesen felszerelve és üzemelendő a készülék. Ha nem lenne bereteszelve a fedőlemez és felfelé kiállna (ábra 4b / poz.
H sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akkucsomag defektusához vezet! 5.10 Akku-kapacitás kijelző (kép 16) Nyomja meg az akku-kapacitás kijelző (poz. C) kapcsolóját. Az akku-kapacitás kijelző (poz. B) a 3 LED által szignalizálja az akku töltésállapotát. Mind a 3 LED világít: Az akku teljesen fel van töltve. 2 vagy 1 LED világít: Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendelkezik. 1 LED pislog: Üres az akku, töltse fel az akkut. Minden LED pislog: Az akku mélyen lemerült és defektes.
H 7.2 A kés kicserélése FIGYELEM! A kicserélés előtt okvetlenül eltávolítani az akkut! • A kés eltávolításához a kést befelé nyomni és a 22-ös képen mutatottak szerint a nagyobb nyíláson keresztül eltávolítani. • Az új kés beszerelése az ellenkező sorrendben történik (7-es kép). Ügyelni a helyes bereteszelésre. 10. Zavarok Nem fut a készülék: Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és hogy működik e a töltőkészülék.
H 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Piros LED Zöld LED Ki Pislog Be Ki Ki Be Pislog Ki Pislog Pislog Be Be Jelentés és teendők Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente confor
- 141 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 141 11.03.
EH 03/2020 (03) Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 142 11.03.