GE-CT 36/30 Li E D Originalbetriebsanleitung Akku-Rasentrimmer PL Instrukcją oryginalną Akumulatorowa podkaszarka do trawy RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Аккумуляторный газонный триммер RO Instrucţiuni de utilizare originale Trimmer pentru gazon cu acumulator 5 Art.-Nr.: 34.113.00 Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11017 03.11.
1 2 3 4 16 8 20 12 15 2 1 3 13 7 4 14 15 2 8 5 9 6 16 18 10 17 19 20 11 -2- Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 2 03.11.
4 18 15 12 5 6 20 B 4 6 7 7 8 9 8 16 C a b 5 17 17 -3- Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 3 03.11.
9 10 20 11 12 E F D H K 13 14 2 3 -4- Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 4 03.11.
15 16 17 18 M M 19 20 N P -5- Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 5 03.11.
21 22 R R R 13 23 L 24 1 2 3 5 4 6 -6- Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 6 03.11.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Lagerung Transport Störungen Anzeige Ladegerät -7- Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 7 03.11.
D Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
D Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bedienenden erforderlich. Das Geräusch wurde nach EN ISO 11201:2010 und EN ISO 3744:2010 gemessen. Der Wert der am Griff ausgesendeten Schwingungen wurde nach EN 28662-1:1992 ermittelt. 5.3 Montage Tragegurt (Abb. 5) Haken Sie den Karabiner (B) des Tragegurtes (20) an der Gurthalterung (4) ein. 5.4 Montage Führungsholm (Abb. 6) Stecken Sie den oberen Führungsholm (6) in den unteren Führungsholm (9).
D 5.8 Montage der Akkus Schieben Sie die Akkus links und rechts in die dafür vorgesehene Akkuaufnahmen (Abb. 2/Pos. 1). Sobald der Akku komplett eingeschoben ist (Abb. 1) rastet er hörbar ein. Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie die Rasttaste (Abb. 12/Pos. K) und ziehen den Akku heraus. Alle 3 LEDs leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen. 2 oder 1 LED(’s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. 5.9 Laden des Akkus (Abb. 11) 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste drücken. 2.
D längerungssystems wird der Faden automatisch verlängert, damit Sie immer mit der optimalen Schnittbreite Ihren Rasen kürzen. Zur Verlängerung des Schnittfadens, lassen Sie den Motor laufen und tippen Sie die Fadenspule auf den Boden. Der Faden wird automatisch verlängert. Das Messer an der Schutzhaube kürzt den Faden auf die zulässige Länge. Bitte berücksichtigen Sie, dass der Verschleiß des Fadens durch häufige Betätigung der Fadenverlängerungsautomatik erhöht wird.
D 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! Vor dem Abstellen und Reinigen den Rasentrimmer ausschalten, den Akku abziehen. 7.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch.
D 10. Transport 7.7 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info • • • Ersatzfadenspule Art.Nr.: 34.050.96 Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand am Handgriff und mit der anderen Hand am Zusatzhandgriff. Tragen Sie das Gerät nicht am Motorgehäuse.
D 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Aus An Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
PL Spis treści 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10. 11. 12. Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia i zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Przed uruchomieniem Obsługa Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Utylizacja i recykling Transport Usterki Wskazania diod na ładowarce - 21 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 21 03.11.
PL Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Zabrania się używania i obsługiwania tego urządzenia przez dzieci! Uważać na dzieci, żeby nie bawiły się urządzeniem.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Niebezpieczeństwo! Urządzenie to w czasie pracy wytwarza pole elektromagnetyczne. Pole to w określonych warunkach może negatywnie oddziaływać na aktywne lub pasywne implanty. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych zagrożeń, osobom z implantami medycznymi, przed przystąpieniem do obsługi urządzenia, zaleca się konsultację z lekarzem i producentem impalntów medycznych.
PL 5. Przed uruchomieniem Hałas emitowany przez maszynę może przekraczać 85 dB(A). W tym przypadku konieczne jest stosowanie przez obsługującego urządzenie środków ochrony przed hałasem. Poziom hałasu został zmierzony według norm EN ISO 11201:2010 i EN ISO 3744:2010. Poziom wibracji emitowanych na uchwycie został zmierzony według normy EN 28662-1:1992. W skład urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka! 5.1 Montaż osłony (rys. 3) Wykręcić z osłony śrubę z gniazdem sześciokątnym.
PL cowaniu pasa. 2. Przełożyć pas nośny przez lewe ramię (rys. 9). 3. Wyregulować długość pasa tak, aby głowica tnąca znajdowała się równolegle do podłoża. Aby sprawdzić czy wybrano odpowiednią długość pasa, poruszać na próbę ruchem wahadłowym nie włączając urządzenia. 4. Pas nośny wyposażony jest w sprzączkę. Gdy konieczne jest szybko odłożyć urządzenie należy ścisnąć haczyki sprzączki (rys.
PL techniki pracy nie włączając silnika i bez włożonych akumulatorów. Kosić tylko gdy trawa jest sucha. Jeżeli trawa jest wysoka, wówczas konieczne jest przycinać ją stopniowo, skracając krok po kroku do odpowiedniej długości (patrz rys. 14). Podkaszanie/koszenie Poruszać podkaszarkę ruchem wahadłowym, z jednej strony na drugą. Szpulę żyłki utrzymywać w pozycji równoległej do podłoża. Sprawdzić obszar, który ma być koszony i wybrać żądaną wysokość koszenia.
PL Ostrzeżenie: Nie stosować urządzenia do usuwania przedmiotów ze ścieżek itp.! Urządzenie jest narzędziem o wysokiej mocy, które może wyrzucać małe kamienie lub inne przedmioty na odległość powyżej 15 m, co może powodować obrażenia osób i szkody mienia, np. samochodów, domów, okien itp. Piłowanie Urządzenie nie nadaje się do piłowania. 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Niebezpieczeństwo! Przed odłożeniem i czyszczeniem urządzenia należy wyłączyć podkaszarkę i wyjąć akumulator. 7.
PL 7.7 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 10. Transport Zapasowa szpula nr art.: 34.050.96 • • • 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu.
PL 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona dioda LED Zielona dioda LED Znaczenie i postępowanie nie świeci się pulsuje Stan gotowości Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci się Ładowanie Trwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. nie świeci się świeci się Akumulator naładowany jest w 85% i jest gotowy do użytku.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
RUS Содержание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Указания по технике безопасности Состав устройства и состав упаковки Использование в соответствии с предназначением Технические данные Перед вводом в эксплуатацию Обращение с устройством Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей Утилизация и вторичное использование Хранение Транспортировка Неисправности Индикаторы зарядного устройства - 34 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 34 03.11.
RUS Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Запрещается использование данного устройства детьми. Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с устройством. Запрещается очистка и техническое обслуживание данного устройства детьми.
RUS 2. Состав устройства и состав упаковки Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится.
RUS Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья! • • • • • • • • обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
RUS Уровень давления шума LpA............. 88,8 дБ (A) Погрешность K ................................. 1,46 дБ (A) Вибрация ah ........................................ 3,559 м/с2 Погрешность K ....................................... 1,5 м/с2 Вес: ......................................................... 3,05 кг Уровень звукового давления у уха оператора ................................ 88,8 дБ (A) Погрешность K ......................................
RUS 5.6 Регулировка дополнительной рукоятки (рис. 8) a) Регулировка наклона Отвинтите винт с рукояткой (17). Установите нужный угол наклона дополнительной рукоятки (16). Повторно завинтите винт с рукояткой (17) до упора. b) Перемещение дополнительной рукоятки Откройте (a) фиксатор (С) и переместите дополнительную рукоятку в нужное положение. Закройте (b) фиксатор (С). 5.7 Надевание ремня для переноски Ремень для переноски позволяет эргономично и безопасно эксплуатировать устройство.
RUS Мигает 1 светодиод: Аккумулятор разряжен, необходимо зарядить его. Газонный триммер имеет полуавтоматическую систему удлинения шнура (шаговая автоматика). При каждом срабатывании полуавтоматической системы удлинения шнура шнур автоматически удлиняется для обеспечения оптимальной ширины резки травы. Для удлинения режущего шнура включите двигатель и прижмите катушку шнура к земле. Удлинение шнура выполнится автоматически. Нож на защитной крышке укорачивает шнур до нужной длины.
RUS нижняя сторона катушки шнура находилась над землей, и шнур попадал на нужное место. Осуществляйте стрижку всегда от себя. Не тяните триммер к себе. Пиление Устройство не предназначено для пиления. 7.
RUS 7.3 Замена режущего шнура Опасность! Извлечь аккумулятор! 1. Прижмите корпус катушки шнура к участкам, обозначенным на рис. 18 буквой M, и удалите крышку катушки. 2. Снимите пустую катушку шнура и нажимную пружину. 3. Удалите режущий шнур (при его наличии). 4. Вставьте новый режущий шнур в крепление шнура внутри катушки (рис. 20). 5. Намотайте шнур с натяжением в направлении против часовой стрелки. 6.
RUS 10. Транспортировка • • • Всегда переносите устройство, удерживая его одной рукой за рукоятку, а другой – за дополнительную рукоятку. Не переносите устройство за корпус двигателя. При перевозке в автомобиле предохраняйте устройство от соскальзывания. По возможности используйте при транспортировке оригинальную упаковку. 11. Неисправности Устройство не запускается: Проверьте, заряжен ли аккумулятор и функционирует ли зарядное устройство.
RUS 12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Красный светодиод Значение и действия Зеленый светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки. Не горит Горит Аккумулятор заряжен на 85 % и готов к использованию.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
RO Cuprins 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Indicaţii de siguranţă Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării Utilizarea conform scopului Date tehnice Înainte de punerea în funcţiune Utilizarea Curăţarea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb Eliminarea şi reciclarea Depozitarea Transportul Deranjamente Afişajul aparatului de încărcat - 48 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 48 03.11.
RO Pericol - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare Este interzisă utilizarea aparatului de către copii. Copiii trebuie să fie supravegheaţi, astfel încât să nu se joace la aparat. Curăţarea şi întreţinerea nu are voie să fie făcută de către copii.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă pentru a evita vătămările şi pagubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare / indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca informaţiile respective să fie disponibile în orice moment. În cazul în care predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi vă rugăm şi aceste instrucţiuni de utilizare / indicaţii de siguranţă.
RO 3. Utilizarea conform scopului Pericol! Această sculă electrică generează în timpul funcţionării un câmp electromagnetic. În anumite condiţii, acest câmp poate influenţa implanturi medicale active sau pasive. Pentru reducerea pericolului unor vătămări grave sau chiar mortale, recomandăm persoanelor cu implanturi medicale, să consulte medicul şi producătorul implantului medical, înainte de utilizarea aparatului! Aparatul este destinat pentru tăierea gazonului şi a suprafeţelor cu iarbă.
RO Atenţie! Valoarea vibraţiilor se va modifica în funcţie de domeniul de utilizare a sculei electrice şi în cazuri excepţionale poate fi mai mare decât valoarea indicată. Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim! • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. • Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. • Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului. • Nu suprasolicitaţi aparatul. • Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie verificat. • Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu este utilizat.
RO 5.9 Încărcarea acumulatorului (Fig. 11) 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare. 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensiunea existentă în reţea. Introduceţi ştecherul de reţea al aparatului de încărcat (8) în priză. LED-ul verde începe să lumineze intermitent. 3. Introduceţi acumulatorul (7) în aparatul de încărcat (8). 4.
RO Indicaţie: Atunci când puneţi maşina pentru prima dată în funcţiune, capătul în exces al firului este scurtat de lama tăietoare a carcasei de protecţie. Dacă la prima punere în funcţiune firul este prea scurt, apăsaţi butonul de pe bobina firului şi trageţi cu forţă firul în afară. La prima pornire firul este scurtat automat la lungimea optimă.
RO • electrocutare. Depunerile de pe capacul de protecţie trebuie îndepărtate cu o perie. 7.2 Montajul/ Înlocuirea bobinei firului Pericol! Scoateţi acumulatoarele! 1. Fig. 18 Apăsaţi carcasa bobinei firului pe suprafeţele marcate cu M şi demontaţi capacul bobinei. 2. Îndepărtaţi bobina goală şi arcul de compresiune. 3. Fig. 19 Treceţi capetele de fir ale noii bobine prin eclisele din capacul bobinei (P) şi lăsaţi firul să rămână cca. 13 cm afară. Puneţi arcul de compresiune (N) în bobina firului. 4.
RO 9. Depozitarea Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. Aparatul poate fi atârnat prin suportul de perete integrat (Fig. 23/Poz. L). 10. Transportul • • • Transportaţi aparatul întotdeauna ţinându-l cu o mână de mâner şi cu cealaltă mână de mânerul suplimentar. Nu transportaţi aparatul ţinându-l de carcasa motorului.
RO 12. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnificaţia şi măsura de remediere LED-ul roşu LED-ul verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de încărcare rapidă. stins aprins Acumulatorul este încărcat 85% şi poate fi pus în folosinţă.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 62 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 62 03.11.
- 63 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 63 03.11.
- 64 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 64 03.11.
- 65 - Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 65 03.11.
EH 11/2017 (01) Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 66 03.11.