GE-EL 3000 E D Originalbetriebsanleitung Elektro-Laubsauger GB Original operating instructions Electric blower vac F Instructions d’origine Aspirateur de feuilles electrique DK/ Original betjeningsvejledning N El-dreven løvsuger S Original-bruksanvisning Elektrisk lövsug NL Originele handleiding Elektrische bladzuiger E Manual de instrucciones original Aspirador de hojas eléctrico GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικος αναρροφητηρας φυλλων 9 Art.-Nr.: 34.332.25 Anl_GE_EL_3000_E_SPK9.
1 5 10 3 2 7 1 4 9 2 1 2 4 3 7 9 11 12 13 6 14 -2- Anl_GE_EL_3000_E_SPK9.indb 2 07.05.
a 3b 1 2 12 3c 3d 14 2 3e A A 3f 11 B A -3- Anl_GE_EL_3000_E_SPK9.indb 3 07.05.
3g 4a 9 4b 5 3 1. A 2. 6 7 8 8 5 A B 6 17 -4- Anl_GE_EL_3000_E_SPK9.indb 4 07.05.
8a 8b A B 10 A B 9 5 1 2 3 6 4 -5- Anl_GE_EL_3000_E_SPK9.indb 5 07.05.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • • • • • • • • • Vermeiden Sie, wenn möglich, das Betreiben des Gerätes im nassen Gras. Achten Sie besonders an Abhängen auf sicheren Stand. Immer gehen, niemals rennen. Halten Sie die Lüftungsöffnung immer sauber. Die Saug- Blasöffnung niemals auf Personen oder Tiere richten. Die Maschine darf nur zu vernünftigen Zeiten betrieben werden - nicht früh morgens oder spät abends, wenn andere gestört werden könnten. Die bei den örtlichen Behörden gelisteten Zeiten sind zu befolgen.
D keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe.
D • und die Radachse (Abb. 3g/Pos. 9) mit der Flügelschraube fixieren. Bei gelockerter Flügelschraube kann die Radachse in der Höhe verstellt werden und so den jeweiligen Anforderungen angepasst werden. Anschließend die Flügelschraube wieder festziehen. • • bildet sichern (Abb. 6). Drücken Sie zum Einschalten den Ein-/Ausschalter (5). Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter (5) wieder los. 6.
D 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
D 11. Fehlersuchplan Fehler Gerät läuft nicht an Mögliche Ursache - keine Spannung vorhanden - Kabel defekt - Anschlüsse am Motor gelöst - Saugrohr nicht korrekt montiert - Reinigungsdeckel nicht korrekt montiert Beseitigung - Leitung und Sicherung überprüfen - durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen - durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen - auf korrekte Montage achten - auf korrekte Montage achten - 11 - Anl_GE_EL_3000_E_SPK9.indb 11 07.05.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB • • • • • other people. Permitted times of use specified by local authorities must be observed. The machine must be run at the lowest possible motor speed required to carry out the work. Remove all foreign objects with a rake and brush before starting any blowing work. Where conditions are dusty, dampen the surface a little or use a sprinkler attachment. Use the full-length blower nozzle extension so that the air current can work near to the ground. Watch out for children, pets, open windows etc.
GB 3. Proper use The garden blower vac is designed to handle only foliage and garden refuse such as grass and small branches. Any other use is prohibited. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications.
GB housing; it engages correctly when it makes an audible click (Fig. 4b). been vacuumed up could drop out. Start up the equipment only when fully assembled. Always inspect the power cable for damage before starting up. The equipment may be used only if the cable is in flawless condition. 6. Operation 6.1 Sizing the strap (Fig. 1) Size the length of the carrying strap (4) so that the vacuum tube just clears the ground.
GB • • • • 10. Storage mould and unpleasant odors from forming. You can use soap and water to clean out a heavily soiled debris bag. Rub a bar of dry soap across the zipper teeth if the zipper becomes difficult to pull. Clean the vacuum/blower tube with a brush upon evidence of dirt and grime. Dirt and grime can make the switch (blower/ vacuum) more difficult to operate as a result of the material that swirls up off the ground.
GB 11. Troubleshooting guide Fault Motor does not start Possible cause - No voltage present. - Power cord defective - Motor terminals disconnected - Suction tube not mounted correctly - The cleaning cover is not mounted correctly. Remedy - Check the cord and fuses - Have the unit checked by a customer service workshop - Have the unit checked by a customer service workshop - Mount the tube correctly - Mount the cover correctly - 21 - Anl_GE_EL_3000_E_SPK9.indb 21 07.05.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • • • • • • • • • • • • N’utiliser les outils qu’à la lumière du jour ou avec un éclairage artificiel suffisant N’en sous-estimez pas la force. Tenez-vous de façon sûre, et gardez l’équilibre Evitez, si possible, d’utiliser l’appareil dans du gazon mouillé. Veillez, particulièrement dans les pentes, à bien vous tenir de façon stable et sûre. Marchez toujours, ne courrez jamais. Gardez l’ouverture d’aération en bon état de propreté.
F • • • • sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète. Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie.
F 5. Avant la mise en service 6. Commande Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil. 6.1. Déterminez la longueur de la courroie (fig. 1) Réglez la longueur de la courroie en bandoulière (4) de telle manière que le tube d’aspiration puisse être guidé juste au-dessus du sol.
F • d’accès. Attention ! Avant le soufflage, videz le sac collecteur et le séparateur préalable. Sinon, vous pourriez faire ressortir ce que vous avez aspiré auparavant. 6.5 Vider le sac collecteur et le séparateur préalable (fig. 1) Videz le sac collecteur (7) à temps. Si le niveau de remplissage est important, la puissance d’aspiration diminue nettement. Placez les déchets organiques sur un compost.
F 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques.
F 11. Plan de recherche des erreurs Erreur L’appareil ne démarre pas Cause probable - Aucune tension n’est présente - Câble défectueux détachés - Raccordements sur le moteur - Tube aspirateur incorrectement monté - Couvercle de nettoyage incorrectement monté.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N • • • • • • • • 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang Hold ventilationsåbningen ren. Ret aldrig indsugnings-/udblæsningsåbningen mod personer eller dyr. Maskinen må kun benyttes på bestemte tidspunkter på dagen – det vil sige ikke tidligt om morgenen eller sent om aftenen, hvor andre kan blive generet af støjen. Følg lokale forskrifter angående arbejdstider. Maskinen skal køre med lavest muligt motoromdrejningstal under arbejdet.
DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Løvsugeren/-blæseren er godkendt til brug til løv og haveaffald, såsom græs og kviste. Enhver anden form for anvendelse af maskinen er ikke tilladt. Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
DK/N Tag først maskinen i brug, når den er komplet samlet. Hver gang inden maskinen tages i brug, skal dens tilslutningsledning efterses for tegn på beskadigelse; ledningen skal være fuldstændig intakt. 6. Betjening 6.1. Indstilling af selelængde (fig. 1) Længden på bæreselen (4) skal indstilles således, at sugerøret kan føres lige hen over jorden. Desuden letter styrehjulene (9) på den nederste ende af sugerøret føringen af sugerøret ved jorden. 6.2. Justering af hjælpegreb (fig. 5) Klap armen (fig.
DK/N • • • kan vaskes med vand og sæbe. Hvis lynlåsen går trægt, kan tænderne gnides ind i lidt tør sæbe. Et tilsmudset suge-/blæserør rengøres med en børste. Omskifterarmen (blæs/sug) kan komme til at gå trægt p.g.a. tilsmudsning. I så fald skiftes flere gange efter hinanden frem og tilbage mellem sug og blæs. 8.2 Vedligeholdelse I tilfælde af driftsforstyrrelse skal maskinen undersøges af autoriseret fagmand eller kundeserviceværksted.
DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Maskinen starter ikke Mulig årsag Afhjælpning - Ingen spænding - Ledning defekt - Tilslutninger på motor løse - Sugerør ikke sat rigtigt på - Rensedæksel ikke sat rigtigt på - Kontroller ledningen og sikringen - Lad dem efterse af kundeserviceværksted - Lad dem efterse af kundeserviceværksted - Sæt sugerøret ordentligt på - Sæt sugerøret ordentligt på - 40 - Anl_GE_EL_3000_E_SPK9.indb 40 07.05.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S • • • • • ler sent på kvällen när det finns risk för att andra personer störs. Beakta tillåtna arbetstider som har angetts av behöriga myndigheter. När du jobbar med maskinen ska du använda lägsta möjliga varvtal. Ta loss främmande föremål med en kratta och en borste innan du börjar blåsa. Om omgivningarna är dammiga kan du fukta ytan eller montera en bevattningsdel (om sådan finns). Det kompletta blåsmunstycket ska användas så att luftflödet leds så nära marken som möjligt.
S 3. Ändamålsenlig användning Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfiltermask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift.
S Ta inte maskinen i drift förrän monteringen har avslutats komplett. Kontrollera om nätkabeln är skadad innan du tar maskinen i drift. Kabeln får endast användas om den är i fullgott skick. 6. Använda 6.1. Bestämma selens längd (bild 1) Ställ in längden på bärselen (4) så att sugröret kan föras just ovanför marken. Hjulen (9) vid den nedre delen av sugröret gör det dessutom lättare att styra sugröret på marken. 6.2. Ställa in stödhandtaget (bild 5) Fäll upp spaken (bild 5/pos. A).
S • • Sug-/blåsröret kan rengöras med en borste. På grund av smuts som följer med materialet som sugs in, är det möjligt att omkopplingsreglaget (blås-/sugfunktion) blir trögt. I sådana fall kan du koppla om reglaget flera gånger mellan sug- och blåsfunktion tills reglaget inte längre går trögt. 8.2 Underhåll Vid eventuella störningar får maskinen endast kontrolleras av en behörig tekniker eller av en kundtjänstverkstad. • I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. • 8.
S 11. Felsökningstabell Störning Maskinen startar ej Möjlig orsak - ingen spänning förhanden - Kabeln defekt - Anslutningarna vid motorn har lossnat - Sugröret har inte monterats rätt - Rengöringslocket har inte monterats rätt. Ätgärder - Kontrollera kabel och säkringen - Låt en kundtjänstverkstad kontrollera - Låt en kundtjänstverkstad kontrollera - Kontrollera rätt montering - Kontrollera att det monterats rätt. - 49 - Anl_GE_EL_3000_E_SPK9.indb 49 07.05.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • • • • • • • • • Altijd lopen, nooit rennen. Houd de luchtopening altijd schoon. Richt de zuig-/blaasopening nooit op personen of dieren. Het gereedschap mag alleen op redelijke tijden worden gebruikt – niet ’s morgens vroeg of avonds laat als andere zouden kunnen worden gestoord. De door de lokale overheid voorgeschreven tijden dienen in acht te worden genomen. Het gereedschap dient met een zo laag mogelijk toerental te worden gebruikt om de werkzaamheden te verrichten.
NL • transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! • Originele handleiding 3. Reglementair gebruik De bladzuiger / -blazer is enkel toegelaten voor bladeren en tuinafval zoals gras, kleine takken. Gebruik voor andere doeleinden is niet toegestaan.
NL • vleugelschroef. Bij losgedraaide vleugelschroef kan de wielas qua hoogte worden versteld en zodoende worden aangepast aan de respectievelijke eisen. Daarna de vleugelschroef opnieuw aanhalen • • Druk om in te schakelen op de Aan-/Uitschakelaar (5). Om uit te schakelen laat u de Aan-/Uitschakelaar (5) weer los. 6.4 Bedrijfsmodus kiezen 6.4.1 Zuigen (fig. 7) Draai de hefboom (fig. 7, pos. 8) naar de stand A. Dit kan zowel in stilstand als ook bij draaiend gereedschap gebeuren.
NL 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 8.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. • Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep.
NL 11. Problemen oplossen Fout Apparaat start niet Veroorzaken - geen spanning voorhanden - Defecte kabel - Opgelost op de klemmen van demotor - Zuigbuis niet correct geïnstalleerd - Reinigingsdeksel niet naar behoren gemonteerd. Eliminatie - Beheer en beveiliging te controleren - beoordeeld door de klantenserviceworkshop - beoordeeld door de klantenserviceworkshop - kijken korrrekte assemblage - kijken korrrekte assemblage - 58 - Anl_GE_EL_3000_E_SPK9.indb 58 07.05.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • • • • • • • • • mento el equilibrio. Siempre que sea posible, evite utilizar el aparato en césped húmedo. Se ha de guardar especialmente una posición segura en caso de pendientes. Camine siempre, jamás corra. Mantenga siempre limpios los orificios de ventilación. Nunca apunte con el orificio de aspiración / soplado a personas o animales. La máquina sólo debe ser operada a horas razonables: ni por la mañana muy temprano ni por la noche muy tarde para no molestar a los demás.
E • • • 4. Características técnicas Comprobar que el volumen de entrega esté completo. Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • Manual de instrucciones original 3.
E 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. 6.1. Determinar la longitud del cinturón (fig. 1) Regular la longitud del cinturón (4) de tal forma que el tubo de aspiración apenas llegue al suelo. Adicionalmente, los rodillos guía (9), situados en el extremo del tubo de aspiración, sirven para guiar ligeramente a éste.
E Antes de soplar, vacíe la bolsa de recogida. De lo contrario, podría escaparse el material ya aspirado. 6.5 Vaciar bolsa de recogida (fig. 1) Vacíe la bolsa de recogida (7) puntualmente. Cuando la bolsa está muy llena, la fuerza de aspiración se debilita de forma considerable. Destine para compost los residuos orgánicos. • Desconecte el aparato y retire el enchufe. • Abra la cremallera de la bolsa de recogida (7) y vacíela del material aspirado. • Volver a cerrar la cremallera de la bolsa de recogida (7).
E conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. - 67 - Anl_GE_EL_3000_E_SPK9.indb 67 07.05.
E 11. Plan para localización de fallos Fallo El aparato no arranca Posobles causas - No hay tensión - Cable defectuoso - Se han soltado las conexiones en el motor - El tubo de aspiración no esta montado correctamente - Tapa de limpieza no montada correctamente. Solución - Compruebe cable y fusible - Un especialista autorizado deberá comprobarlo - Un especialista autorizado deberá comprobarlo - Tenga en cuenta el montaje correcto - Tenga en cuenta el montaje correcto - 68 - Anl_GE_EL_3000_E_SPK9.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR • • • • • • • • • • • • • καθαρίζετε ή απομακρύνετε αντικείμενα που τη μπλοκάρουν – όταν εκτελείτε εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης ή αλλάζετε εξαρτήματα – μετά από επαφή με ξένα αντικείμενα ή σε περίπτωση αφύσικων δονήσεων Να χρησιμοποιείτε εργαλεία μόνο με φως ημέρας ή με επαρκή τεχνητό φωτισμό Να στέκεστε πάντα σταθερά και να κρατάτε καλά την ισορροπία σας. Να αποφεύγετε, αν γίνεται, τη λειτουργία της συσκευής σε υγρό γρασίδι. Ιδιαίτερα σε κατηφόρες να προσέχετε τη σταθερή στάση σας.
GR 2.2 Συμπαραδιδόμενα Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
GR κατάλληλη ηχοπροστασίας. 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά. Να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μόνο, αφού εκτελεστεί πλήρως το μοντάζ. Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία να ελέγχετε το καλώδιο σύνδεσης με το εύμα για ενδεχόμενα ελαττώματα, διότι η χρήση του επιτρέπεται μόνο όταν είναι σε άψογη κατάσταση. 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6.
GR 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 6.4.2 Φύσημα (Εικ. 7) • Στρίψτε το μοχλό (Εικ. 7/αριθμ. 8) στη θέση B. Αυτό μπορεί να γίνει είτε σε ακινητοποιημένη ή και σε λειτουργούσα συσκευή. • Τείνετε την ακτίνα αέρα προς τα εμπρός και κινηθείτε αργά για να φυσήξετε τα φύλλα ή τα απορρίμματα του κήπου και να τα συγκεντρώσετε ή να τα βγάλετε από δυσπρόσβατα σημεία. • Προσοχή! Να αδειάζετε το σάκο πριν το φύσημα. Διαφορετικά δεν αποκλείεται να επαναεξέλθουν τα αναρροφηθέντα αντικείμενα.
GR 8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί.
GR 11. Πίνακας αναζήτησης βλαβών Βλάβη Δεν παίρνει μπροστά η συσκευή Ενδεχόμενη αιτία - δεν υπάρχει τάση - Ελαττωματικό καλώδιο - Χαλαρές συνδέσεις κινητήρα - Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά ο σωλήνας αναρρόφησης - Δεν έχει τοποθετηθεί καλά το καπάκι καθαρισμού, Αποκατάσταση - Έλεγχος αγωγού και ασφάλειας - Να ελεγχθούν από συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών - Να ελεγχθούν από συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών - Προσέξτε το σωστό μοντάζ - Προσέξτε το σωστό μοντάζ - 78 - Anl_GE_EL_3000_E_SPK9.indb 78 07.05.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 83 - Anl_GE_EL_3000_E_SPK9.indb 83 07.05.
EH 05/2019 (01) Anl_GE_EL_3000_E_SPK9.indb 84 07.05.