GE-HM 18/38 Li D Originalbetriebsanleitung Akku-Spindelmäher GB Original operating instructions Cordless cylinder lawn mower F Instructions d’origine Tondeuse hélicoïdale sans fil I Istruzioni per l’uso originali Tagliaerba elicoidale a batteria DK/ Original betjeningsvejledning N Akkudrevet lydsvag plæneklipper S Original-bruksanvisning Batteridriven cylindergräsklippare NL Originele handleiding Accu spindelmaaier E Manual de instrucciones original Cortacésped helicoidal inalámbrico FIN Alkup
1 2 1a 1 8 9 13 6 5 7 12 10 11 2 6 8 7 13 16 15 4 3 1a 2 5a 12 5 9 -2- Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 2 24.09.
4 6 2 6 8 9 8 A 8 7 6 5 9 8 6 5a 7a 7 7b 5b 5c 16 7a -3- Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 3 24.09.
5d 6 7 8 4 C 9 10 A E F H D -4- Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 4 24.09.
11 12 A B 15 C 13 14 14 15 L M 15 1 2 3 6 M 7 89 4 5 -5- Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 5 24.09.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
D 5a 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten Spannung ...............................................18 V d.c. Drehzahl Mähspindel: ...........................890 min-1 Schutzart:......................................................IPX1 Schutzklasse:.................................................... III Gewicht:....................................................10,8 kg Schnittbreite:.............................................. 38 cm Fangsackvolumen: ....................................
D Abb. 5b/5c: Wichtig! Das Schubbügelunterteil muss sich während des kompletten nachfolgenden Montagevorgangs vollständig in der Schubbügelhalterung befinden. Kippen Sie das Gerät vorsichtig nach vorne. Schrauben Sie auf beiden Seiten die Befestigungsschrauben (16) in die Schraubenaufnahmen der Schubbügelhalterung. Dabei wird die Befestigungsschraube (16) in die „V“-förmige Kerbe (Abb. 5/Pos. 7b) geschraubt. Bei richtiger Verschraubung hält das Schubbügelunterteil fest in der Schubbügelhalterung.
D Hinweise: • Die Laufrollen (H) müssen parallel zum Rasenmäher ausgerichtet sein (gleiche Höhe der Federbolzen (D)). • Die Schnitthöhe so einstellen, dass das Gegenmesser (Abb.14 / Pos.L) bei vorhandenen Unebenheiten den Boden nicht berührt. Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig.
D Vorsicht! Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 1/ Pos. 1a) ausgestattet, die gedrückt werden muss, bevor der Schaltbügel (1) aktiviert werden kann. Wird der Schaltbügel losgelassen wird der Rasenmäher ausgeschaltet. Führen Sie diesen Vorgang einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass ihr Gerät korrekt funktioniert.
D • Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Rasenmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand des Messers und des Messerhalters. Falls diese beschädigt sind müssen sie ausgewechselt werden. • Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bürste oder Handbesen.
D genmesser kaum hörbar berührt. 3. Drehen Sie die Innensechskantschraube (M) wieder so weit zurück, dass sich die Mähspindel gerade noch frei dreht. 4. Wiederholen Sie Punkt 2. und 3. mit der zweiten Innensechskantschraube (M). Wichtig! Stellen Sie die Innensechskantschraube (M) an beiden Seiten des Gerätes gleichmäßig ein, sodass die Mähspindel (14) gerade noch frei dreht.
D 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Aus Grüne LED Blinkt An Aus Aus An Blinkt Aus Blinkt Blinkt An An Bedeutung und Maßnahme Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D 11.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
GB Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury This equipment is not allowed to be used by children. Children should be supervised so that they do not play with the equipment. Children are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equipment is not allowed to be used by people with limited physical, sensory or mental capacities or by those with insufficient knowledge or experience unless they are supervised or instructed by a person who is responsible for them.
GB 9 10 11 12 13 14 15 16 Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB 3. Proper use Guaranteed sound power level LWA: ...... 89 dB(A) Vibration at the handlebar: .................. ≤ 2.5 m/s2 Uncertainty K: .........................................1.5 m/s2 Cutting height adjustment: .....14-38 mm; 4 levels The lawn mower is intended for private use i.e. for use in home and gardening environments.
GB 5. Before starting the equipment The lawn mower is delivered partly assembled. The push bar and the grass basket must be assembled before using the lawn mower. Follow the instructions step by step and refer to the pictures when assembling. Important! Required assembly parts (screws, cable guides, etc.) or functional parts (e.g. plugs, wrenches, etc.) can be found in the molded parts of the packaging or on the equipment. 5.1 Assembling the push bar Fig.
GB The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal. If the battery pack fails to charge, check: • whether there is voltage at the socket outlet • whether there is good contact at the charging contacts If the battery pack still fails to charge, send • the charger • and the battery pack to our customer service center.
GB down by holding a position at an angle upwards. Select the cutting height according to the length of the grass. Make several passes so that no more than 4cm of grass are cut at one time. Tips for proper mowing It is recommended that you overlap the mowing swaths. Only use a sharp blade that is in good condition. This will prevent the grass blades from fraying and the lawn from turning yellow. Try to mow in straight lines for a nice, clean look.
GB 7.2 Maintenance • Do not clean the lawn mower with running water, particularly with high-pressure water. Ensure that all mounting components (i.e. screws, bolts, nuts etc.) are always tightened so that the equipment can be safely operated at all times. • Frequently check the grass catch assembly for signs of wear. • Replace excessively worn or damaged parts immediately. • Store your lawn mower in a dry room.
GB 8. Storage and transport Storage Store the equipment and accessories out of children‘s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the machine in its original packaging. Transport • Switch the machine off and pull out the safety plug before transporting it. • Fit the shipping protectors, if any. • Protect the machine from damage and the strong vibrations that can occur particularly when transporting in vehicles.
GB 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
GB 11.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • 4. Données techniques Consignes de sécurité 3. Utilisation conforme à l’affectation La tondeuse à gazon convient à l’utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs. Sont considérées comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et de loisirs celles dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures et qui sont utilisées surtout pour l’entretien de surfaces d’herbe ou de gazon.
F Fig. 5/5a : Insérez complètement la partie inférieure du guidon (7) des deux côtés dans le support de guidon (7a) (fig. 5a). Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté. 2.
F s’encranter dans le trou (E) souhaité. La hauteur de coupe réglée se lit sur la graduation (F). Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique afin d’éviter les courtscircuits ou un incendie ! Remarques : • Les galets de roulement (H) doivent être orientés parallèlement à la tondeuse (même hauteur que les boulons à ressort (D)). • Réglez la hauteur de coupe de sorte que la contre-lame (fig.
F faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour qu’il n’y ait pas de traces. Attention ! La tondeuse est équipée d’un verrouillage de sécurité afin d’empêcher une utilisation non autorisée. Enfichez la fiche de contact de sécurité (fig. 13) directement avant la mise en service de la tondeuse et débranchez-la à nouveau à chaque interruption ou à la fin du travail.
F Avant d’effectuer tout contrôle de la lame, éteignez le moteur. Pensez que la lame conti-nue de tourner encore quelques minutes après que le moteur a été éteint. N’essayez ja-mais d’arrêter la lame. Vérifiez régulièrement que la lame est bien fixée, en bon état et bien affûtée. Dans le cas contraire, aiguisez-là ou remplacez-là. Si la lame heurte un ob-jet alors qu’elle est en marche, arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit complè-tement immobile.
F lame – broche Transport • Éteignez l’appareil et débranchez la fiche de sécurité avant de le transporter. • Montez les dispositifs de protection pour le transport, s’il y en a. • Protégez l’appareil des dommages et des fortes vibrations survenant en particulier lors du transport dans un véhicule. • Bloquez l’appareil contre tout glissement et basculement. 1. Dévissez les deux vis à six pans creux (M) dans le sens contraire à celui des ai-guilles d’une montre. 2.
F 10. Affichage chargeur État de l’affichage Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote Marche Arrêt Arrêt Marche Clignote Arrêt Clignote Clignote Marche Marche Signification et mesures État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
F 11.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 3. Utilizzo proprio Volume del sacco di raccolta: ..................... 45 litri Livello di pressione acustica LpA ........... 72 dB (A) Incertezza KpA ..................................... 2,5 dB(A) Livello misurato di potenza acustica LWA: .................................... 85,68 dB(A) Incertezza KWA: .................................. 1,93 dB(A) Livello di potenza acustica garantito LWA: ........................................ 89 dB(A) Vibrazioni sul manico: .........................
I 7b). Se avvitata correttamente, la parte inferiore dell‘impugnatura di spinta rimane nel supporto. Le Fig. 5c e 5d mostrano la parte inferiore dell‘impugnatura di spinta una volta terminato il montaggio. Fissate poi con i portacavi (Fig. 2 / Pos.13) i cavi di collegamento all’impugnatura di spinta (Fig. 1 / Pos.13). Avvertimento! Questo apparecchio sviluppa un campo elettromagnetico durante l‘esercizio.
I non siano danneggiati. Sostituite le lame consumate e/o danneggiate per evita-re sbilanciamenti. Durante questa verifica spegnete il motore ed estraete la chiave di si-curezza. di 3 LED. Ricarica della batteria (Fig. 10) 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. A tale scopo premete il tasto di arresto (Fig. 11/Pos. C). 2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione.
I ottenere migliori risul-tati. Il manto erboso non dovrebbe mai superare i 10 cm di altezza per poter essere ta-gliato di nuovo correttamente. Il tagliaerba è dotato di una funzione di disattivazione del-le lame durante la retromarcia. La durata delle batterie e quindi il rendimento possibile con una ricarica, espresso in me-tri quadri, dipende in gran parte dalle caratteristiche del prato (ad es. foltezza, umidità, lunghezza, altezza di taglio...) e dalla velocità di taglio (passo d’uomo).
I utensile fermo. • 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio • Pericolo! Prima di tutti i lavori di pulizia estraete la chiave di sicurezza (Fig. 12). Rivolgetevi al nostro servizio di assistenza clienti se le lame del mandrino di taglio non fossero più affilate e dovessero essere sostituite; ciò dovrebbe succedere solo dopo anni se vengono curate regolarmente. All‘interno dell‘apparecchio non si trovano altre parti che richiedano manutenzione. 7.
I con una mano si ruota in avanti una ruota senza incontrare resistenza. Alla fine della stagione eseguite un controllo generale del tagliaerba e togliete tutti i de-positi e le incrostazioni. All‘inizio di ogni stagione controllate assolutamente lo stato della lama. Per le riparazioni rivolgetevi al nostro centro assistenza clienti. Usate solamente ricambi originali. vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale. 7.
I 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori LED rosso LED verde Spento Lampeggia Acceso Spento Spento Acceso Lampeggia Spento Lampeggia Lampeggia Acceso Acceso Significato e interventi Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
I 11.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette apparat må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger produktet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn. Apparatet må ikke anvendes af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af personer med utilstrækkelig viden eller erfaring, medmindre de er under opsyn eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem. - 59 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Græsslåmaskinen er beregnet til brug i private haver. Spænding ..............................................18 V d.c. Hastighed slåspindel: ............................890 min-1 Beskyttelsesgrad: ........................................IPX1 Beskyttelsesklasse: ......................................... III Vægt: ....................................................... 10,8 kg Klippebredde: ............................................
DK/N 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn. Advarsel! Maskinen frembringer et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan under visse omstændigheder indvirke på aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere faren for alvorlige eller dødelige kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater konsulterer deres læge og producenten af implantatet, inden maskinen tages i brug. 5.
DK/N Opladning af akkubatteriet (fig. 10) 1. Tag akku-pack‘en ud af produktet. Tryk på haktasten (fig. 11/pos. C). 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt stikket til ladeaggregatet i stikkontakten. Den grønne LED-lampe begynder at blinke. 3. Sæt akkumulatorbatteriet i ladeaggregatet. 4. Under punkt 10 „Visninger på ladeaggregat“ findes en oversigt over LED-visningernes betydning. Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive varm.
DK/N Den sikkerhedsafstand mellem brugeren og slåspindlen, som naturligt gives af styrestængerne, skal altid overholdes. Vær særlig forsigtig ved retningsskift på skrænter og skråninger. Sørg for at stå godt fast på underlaget, brug sko med skridfaste såler samt lange bukser. Skulle akku-driftstiden (fladekapacitet) ikke være tilfredsstillende, selv om ovenstående overholdes, kan problemet afhjælpes med akkumulatorbatterier med en større kapacitet (Ah). Skrånende overflader skal altid bearbejdes på tværs.
DK/N • at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. 7.2 Vedligeholdelse • Plæneklipperen må ikke rengøres med rindende vand, navnlig ikke under højt tryk. Sørg for, at alle befæstelseselementer (skruer, møtrikker osv.) altid er spændt godt til, så du kan arbejde sikkert med plæneklipperen. • Kontroller jævnligt opsamlingsboksen for tegn på slid. • Dele, som er slidte eller beskadigede, skal skiftes ud.
DK/N • transporteres i køretøjer. Sikr maskinen, så den hverken kan rutsje eller vælte. 9. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald.
DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdiode ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.
DK/N 11.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte använder maskinen som leksak. Maskinen får inte rengöras eller underhållas av barn. Maskinen får inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida inte en ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner. - 72 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 72 24.09.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemmaeller koloniträdgårdar. Spänning ................................................ 18 V DC Varvtal knivcylinder ...............................890 min-1 Kapslingsklass .............................................IPX1 Skyddsklass ..................................................... III Vikt ...........................................................10,8 kg Klippbredd ...........................................
S Varning! Denna maskin genererar ett elektromagnetiskt fält under drift. Under vissa om-ständigheter kan detta fält påverka aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för allvarliga eller dödliga personskador, rekommenderar vi att personer med medicinska implantat kontaktar sin läkare och tillverkaren av det medicinska implantatet innan maskinen används. 5. Före användning Gräsklipparen levereras i delvis demonterat skick.
S 3. Sätt det laddbara batteriet på laddaren. 4. Under punkten „Lampor på laddaren“ finns en tabell som förklarar vad de olika lys-dioderna på laddaren betyder. Medan batteriet laddas upp värms det en aning. Detta är helt normalt. • Gräsklipparen kan användas antingen med batteri eller utan batteri i manuell drift. Obs! Gräsklipparen är utrustad med en säkerhetsfunktion som ska förhindra obehöriga att an-vända maskinen. Strax innan gräsklipparen ska användas måste säkerhetskontakten (bild 13) skjutas in.
S Var särskilt försiktig när du går baklänges och när du drar gräsklipparen. Risk för att du snavar! Instruktioner för korrekt gräsklippning Vi rekommenderar att du kör överlappande banor med gräsklipparen. Klipp alltid med en vass och intakt kniv så att grässtrån inte fransas ut, vilket annars kan leda till att gräsmattan gulnar. För att du ska få en fin skärningsbild på gräsmattan måste du gå i så raka banor som möjligt.
S • • • • • • • • fästdon (skruvar, muttrar osv) alltid är fast åtdragna så att du kan använda gräs-klipparen utan risk för skador. Kontrollera ofta om gräsuppsamlaren är sliten. Byt ut slitna eller skadade delar. Förvara din gräsklippare i ett torrt utrymme. För att garantera lång livslängd ska alla skruvdelar samt hjul och axlar rengöras och därefter oljas in.
S 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering.
S 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Till Från Från Till Blinkar Från Blinkar Blinkar Till Till Betydelse och åtgärder Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
S 11.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd.
NL 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL 3. Reglementair gebruik De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik in de huis- en hobbytuin. Als grasmaaier voor de particuliere huis- en hobbytuin worden diegene beschouwd die doorgaans niet langer dan 50 uur jaarlijks overwegend worden gebruikt voor het verzorgen van gras- en gazonvlakten, maar niet in openbare plantsoenen, sportpleinen en ook niet in de land- en bosbouw.
NL Vervolgens bevestigt u met de kabelhouders (afb. 2, pos. 13) de verbindingsleiding aan de schuifbeugel (afb. 1, pos. 13). medische implantaten. Om het gevaar van ernstige of dodelijke verwondin-gen te verminderen raden wij personen met medische implantaten aan om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen, voordat het apparaat wordt bediend. 5.2 Montage van de opvangkorf (afb. 6-7) 1. Schuif het beugelframe in de buis van de grasopvangkorf. 2.
NL Laden van de accu (afb. 10) 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor de grendeltoets (afb. 11, pos. C) in-drukken. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het typeplaatje overeenstemt met de be-schikbare netspanning. Steek de netstekker van de lader in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen. 3. Steek de accu op de lader. 4. Onder punt ‘Indicatie lader’ vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader. Tijdens het laden kan de accu iets warm worden.
NL zorgvuldig vast. Als u die wilt verwijde-ren, eerst de motor uitschakelen. De door de geleidestelen gecreëerde veiligheidsafstand tussen maaispindel en gebrui-ker moet steeds worden aangehouden. Tijdens het maaien en bij veranderingen van rij-richting op bermen en hellingen moet u bijzonder voorzichtig te werk gaan. Zorg voor een veilige stand, draag schoenen met slipvaste zolen met stroef profiel en een lange broek. Maai altijd dwars over de helling.
NL 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de veiligheidsstekker (afbeelding 12) uit. 7.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. • Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep.
NL het begin van het seizoen absoluut de toestand van het mes controleren. Wend u bij reparaties tot onze klantendienst. Ge-bruik alleen originele onderdelen. 7.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8.
NL 10. Indicatie lader Indicatiestatus Groene Rode LED LED Uit Knippert Aan Uit Uit Aan Knippert Uit Knippert Knippert Aan Aan Betekenis en maatregel Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden. De accu is opgeladen en operationeel.
NL 11.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • 4. Características técnicas Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado El cortacésped es adecuado para el uso en jardines privados o de hobby.
E Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. ¡Aviso! Este aparato genera un campo electromagnético durante su funcionamiento.
E Fig. 9: La altura de corte puede regularse en 4 niveles en un rango de 14 a 38 mm. Para ello, sacar el perno de suspensión (D) en ambos lados y dejar que se enclave en el agu-jero deseado (E). La altura de corte regulada puede verse en la escala graduada (F). Advertencias: • Las ruedas (H) deben estar orientadas en paralelo con respecto al cortacésped (misma altura que el perno de suspensión (D)).
E ¡Cuidado! El cortacésped está provisto de un interruptor de seguridad para evitar que se use inde-bidamente. Justo antes de poner en marcha del cortacésped, es preciso introducir el en-chufe de seguridad (fig. 13) y quitarlo cada vez que se interrumpan o finalicen los traba-jos. ¡Cuidado! Con el fin de evitar que se encienda de manera involuntaria, se ha equipado el corta-césped con un botón de bloqueo de conexión (fig. 1/pos.
E menoscabando calidad de corte y la expulsión de césped. En las pendientes, es necesario que el recorrido de corte se efectúe de forma transversal a la pendiente. El cortacésped no puede resbalar si se halla en posición oblicua hacia arriba. Seleccionar la altura de corte correspondiente a la longitud real del césped. Pa-sar el cortacésped varias veces de tal manera que cada vez que lo pase cortar un máxi-mo de 4 cm de césped.
E • El aspecto de corte parece irregular, o se han cortado los tallos (la distancia de la contracuchilla al husillo de corte es excesiva) • Cuesta mucho desplazar el aparato o no se puede desplazar • El husillo de corte emite ruidos molestos o no gira porque roja o se queda encajado con la contracuchilla Ajuste: • Girar el tornillo de hexágono interior (M) hacia la derecha = La distancia entre la contracuchilla y el husillo de corte se reduce • Girar el tornillo de hexágono interior (M) hacia la izquierda
E 10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
E 11.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
FIN Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät voi leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja huoltotoimia. Henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole riittäviä tietoja tai kokemusta, eivät saa käyttää laitetta, paitsi heistä vastuullisen henkilön valvonnassa tai opastamina. - 111 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 111 24.09.
FIN 10 11 12 13 14 15 16 Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityiseen käyttöön koti- ja harrastuspuutarhassa. Jännite ............................................ 18 V tasavirta Leikkuukelan kierrosluku: ......................890 min-1 Suojauslaji: ...................................................IPX1 Suojausluokka: ................................................. III Paino: .......................................................10,8 kg Leikkausleveys: .......................
FIN Varoitus! Tämä laite kehittää käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä saattaa tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai passiivisiin lääkinnällisiin siirrännäi-siin. Vakavien tai kuolemaan johtavien vammojen välttämiseksi suosittelemme, että henkilöt, joilla on lääkinnällisiä siirrännäisiä, kysyvät neuvoa lääkäriltään tai lääkin-nällisen siirrännäisen valmistajalta, ennen kuin he käyttävät laitetta. 5. Ennen käyttöönottoa Ruohonleikkuri toimitetaan osaksi asennettuna.
FIN Akun lataaminen (kuva 10) 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä varten lukituspainiketta (kuva 11/kohta C). 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkkojännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke pistorasiaan. Vihreä LED al-kaa vilkkua. 3. Työnnä akku latauslaitteeseen. 4. Kohdasta „Latauslaitteen näyttö“ löydät taulukon, josta selviävät latauslaitteen LED-näytön merkitykset. Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman.
FIN käytä luistamattomin, pitävin anturoin varustettuja jalkineita ja pitkälahkeisia housuja. Leikkaa ruoho aina rinteen poikkisuuntaan. Turvallisuussyistä ei ruohonleikkuria saa käyttää rinteillä, joiden kaltevuus on yli 15°. Ole erityisen varovainen liikuttaessasi ruohonleikkuria taaksepäin tai vetäessäsi sitä. Kompastumisvaara! Ohjeita oikeaa leikkuuta varten Suosittelemme leikkaamista limittäin asettuvin työvaihein.
FIN 7.2 Huolto: • Ruohonleikkuria ei saa puhdistaa juoksevalla vedellä, eikä varsinkaan painepe-surilla. Huolehdi siitä, että kaikki kiinnitysvälineet (ruuvit, mutterit jne.) on aina kiris-tetty tiukkaan, niin että voit käyttää ruohonleikkuria turvallisesti. • Tarkasta usein, onko silpunkeräyslaitteessa näkyviä kulumia. • Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat uusiin. • Säilytä ruohonleikkurisi kuivassa tilassa.
FIN • nältä, joita voi esiintyä erityisesti ajo-neuvoissa kuljetettaessa. Varmista, ettei laite voi siirtyä paikaltaan tai kaatua. 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
FIN 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Punainen Vihreä LED LED Pois Vilkkuu Palaa Pois Pois Palaa Vilkkuu Pois Vilkkuu Vilkkuu Palaa Palaa Merkitys ja toimenpiteet Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
FIN 11.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket felül kellene ügyelni azért, hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok A fűnyírógép, házi- és hobbykerti privát használatra alkalmas. Feszültség ..............................................18 V d.c. Fordulatszám kaszáló orsó: ..................890 perc-1 Védelmi rendszer: ........................................IPX1 Védelmi osztály: ............................................... III Súly: ........................................................ 10,8 kg Vágásszélesség: .......................................
H 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt. Figyelmeztetés! Ez a készülék az üzeme ideje alatt elektromágneses teret hoz létre. Ez a tér bizo-nyos körülmények közt befolyásolhatja az aktív vagy a passzív orvosi implantátu-mokat.
H Mielőtt elkezdené nyírni a fűvet, ellenőrizze le, hogy nem-e tompa a vágószerszám és hogy a rögzítő eszközök nem e sérültek. Cserélje ki a tompa és / vagy sérült vágószer-számokat, azért hogy ne hozzon kiegyensúlyozatlanságot létre. Ennél a vizsgálatnál le-állítani a motort és kihúzni a biztonsági csatlakozót. Akku-kapacitás jelző (11-es kép) Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (A) kapcsolóját. A 3 LED által szignalizálja önnek az akkukapacitás jelző (B) az akku töltésállapotát.
H vagy karbantartási munkálatokat végezne el a készülé-ken, meg kell bizonyosodnia arról, hogy a kés nem forog és hogy ki van húzva a bizton-sági csatlakozó. Figyelmeztetés! Ha kiüríti a felfogó berendezést és még fut a gép, akkor ne nyissa ki sohasem a kidobó csapóajtót. A forgó kés sérülésekhez vezethet. A kidobó csapóajtót és a fűfelfogó kosarat mindig gondosan felerősíteni. Eltávolításnál előtte kikapcsolni a motort.
H A felfogó kosarat csak kikapcsolt motornál, kihúzott biztonsági csatlakozónál és nyugal-mi állapotban levő vágószerszámoknál akasztani be. • 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés • Veszély! Minden tisztítási munkálat előtt kihúzni a biztonsági csatlakozót (12-es kép). rendszeresen le a fűnyíró orsója késeinek az állapotát valamint a fűnyíró orsójának a felerősítését.
H egész távon vágják a köztük levő papírt. A szezon végén végezzen el a fűnyírógépen egy általános kontrollt és távolítsa el az összegyült maradékokat. Minden szezonstart előtt okvetlenül leellenőrizni a kés állapo-tát. Javítások esetén forduljon a vevőszolgáltatási helyünkhöz. Csak originális pótalkat-részeket használni 7.
H 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Piros LED Zöld LED Ki Pislog Be Ki Ki Be Pislog Ki Pislog Pislog Be Be Jelentés és teendők Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
H 11.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente confor
- 138 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 138 24.09.
- 139 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 139 24.09.
- 140 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 140 24.09.
- 141 - Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 141 24.09.
EH 09/2020 (01) Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK9.indb 142 24.09.