GE-LC 36/35 Li - Solo D Originalbetriebsanleitung Akku-Kettensäge PL Instrukcją oryginalną Akumulatorowa piła łańcuchowa RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Аккумуляторная цепочная пила RO Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău cu lanţ cu acumulator BG Оригинално упътване за употреба Акумулаторен верижен трион GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Αλυσοπρίονο μπαταρίας TR Orijinal Kullanma Talimatı Akülü zincirli testere 5 Art.-Nr.: 45.017.80 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 1 I.-Nr.
1 3 2 7 1 4 6 14 8 9 10 16 15 11 5 2 3 15 16 17 19 -2- Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 2 08.05.
4 5 8 9 6a 6b A 15 B 16 6c 7 B 16 15 9 -3- Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 3 08.05.
8 9 10 10 11 A 13 min. 12 B 12 13 18 12 -4- Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 4 08.05.
14 15 16 17 B B C A B A 2 3 A C A C 1 D A 18 19 A B -5- Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 5 08.05.
20 21 B A A B 22 23 24 25 -6- Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 6 08.05.
26 27 15 19 A 28 1 5 2 3 6 4 7 -7- Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 7 08.05.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Betrieb Arbeiten mit der Kettensäge Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung Lagerung Fehlersuche Anzeige Ladegerät Zulässige Schneidgarnituren -8- Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 8 08.05.
D 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Schalldruckpegel LpA........................... 92,1 dB(A) Unsicherheit KpA ............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA ...................... 102 dB(A) Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB Schallleistungspegel garantiert LWA ......
D 5. Vor Inbetriebnahme Hinweise zum Spannen der Kette: Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie erkennen die optimale Spannung, wenn die Sägekette in der Mitte des Schwertes um 3-4 mm abgehoben werden kann. Da sich die Sägekette durch das Sägen erhitzt und dadurch ihre Länge verändert, überprüfen Sie bitte alle 10min die Kettenspannung und regulieren Sie diese bei Bedarf. Das gilt besonders für neue Sägeketten.
D 5.4 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 11-12) Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät automatisch aus, wenn der Akku entladen ist. Warnung! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter nicht mehr, wenn die Schutzschaltung das Gerät abgeschaltet hat. Dies kann zu Schäden am Akku führen. 1. Akku-Pack aus dem Handgriff heraus ziehen, dabei die Rasttaste (13) nach unten drücken. 2.
D nieren. Versuchen Sie nicht, sicherheitsrelevante Schutzeinrichtungen selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an unseren Service oder eine ähnlich qualifizierte Werkstatt. Schutzkleidung Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng anliegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose, Handschuhe und Sicherheitsschuhe. Handschutz Der vordere Handschutz (zugleich Kettenbremse) (Abb. 1/Pos.2) und der hintere Handschutz (Abb. 1/ Pos.
D Fällschnitt setzen (Abb. 17) Den Fällschnitt mindesten 50 mm über den waagrechten Kerbschnitt ansetzen. Den Fällschnitt (B) parallel zum waagrechten Kerbschnitt ausführen. Den Fällschnitt nur so tief einsägen, dass noch ein Steg (Fällleiste) (D) stehen bleibt, der als Scharnier wirken kann. Der Steg verhindert, dass sich der Baum dreht und in die falsche Richtung fällt. Sägen Sie den Steg nicht durch. Bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollte der Baum zu fallen beginnen.
D Warnung! • Achten Sie immer auf die richtige Kettenspannung! • Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen! • Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig geschärften Sägekette! • Sägen Sie nie über Schulterhöhe! • Sägen Sie nie mit der Oberkante oder Spitze des Schwertes! • Halten Sie die Kettensäge immer fest mit beiden Händen! • Nutzen Sie wenn möglich immer den Krallenanschlag als Hebelpunkt Sägen von Holz unter Spannung Das Sägen von Holz, das unter Spannung steht, erfordert besondere Vorsicht! Unter Sp
D 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat.
D 11. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
D 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D 13. Zulässige Schneidgarnituren Länge Schneidgarnitur 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Schnittlänge max. 280 mm 330 mm 380 mm Kette 90PX045X 90PX052X 90PX056X Leitschiene 566655 (124MLEA041) 577293 (144MLEA041) 112329 (164MLEA041) Kette 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Leitschiene AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P Oregon Kangxin - 19 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 19 08.05.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
PL Spis treści 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia i zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Przed uruchomieniem Użytkowanie Praca piłą łańcuchową Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Wskazówki do ochrony środowiska / Usuwanie odpadów Przechowywanie Wyszukiwanie usterek Wskazania diod na ładowarce Dozwolone narzędzia - 24 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 24 08.05.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Piła łańcuchowa jest przeznaczona do ścinania drzew tak jak do cięcia pni, gałęzi, drewnianych belek, desek, itd. Może być również używana do poprzecznych lub równoległych cięć. Nie nadaje się do cięcia innych materiałów niż drewno. Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia.
PL 5.1 Montaż miecza i piły łańcuchowej • Proszę ostrożnie rozpakować wszystkie części, sprawdzić ich kompletność(Rys. 2-3). • Poluzować śrubę mocującą pokrywy koła łańcuchowego (Rys. 4). • Zdjąć pokrywę koła łańcuchowego (Rys. 5) • Łańcuch, jak przedstawiono na rysunku, powinien leżeć w krążących rowkach miecza (Rys. 6a/ Poz. A) • Miecz i łańcuch, jak przedstawiono na rysunku, umieścić w uchwycie łańcucha tnącego. Przy tym przeprowadzić łańcuch przez zębnik. (Rys. 6b/6c/ Poz. B).
PL 5.4 Ładowanie akumulatora litowego (rys. 11-12) Akumulator jest zabezpieczony przed całkowitym rozładowaniem. Wbudowany wyłącznik zabezpieczający automatycznie wyłącza urządzenie, jeśli akumulator jest rozładowany. Ostrzeżenie! Nie uruchamiać włącznika/ wyłącznika, jeśli wyłącznik zabezpieczający wyłączył urządzenie. Może to doprowadzić do uszkodzenia akumulatora. 1. Przyciskając w dół przycisk blokady (13) wyciągnąć akumulator z rączki urządzenia. 2.
PL 7. Praca piłą łańcuchową 7.1 Przygotowanie By móc bezpieczniej pracować, proszę przed każdym użyciem sprawdzić następujące punkty: Stan piły łańcuchowej Przed rozpoczęciem pracy proszę sprawdzić piłę łańcuchową: uszkodzenia na obudowie, kabel sieciowy, łańcuch piły i miecz. Nigdy nie używać widocznie uszkodzonego urządzenia. Zbiornik oleju Poziom zbiornika oleju. Proszę sprawdzać także podczas pracy, czy jest wystarczająca ilość oleju.
PL łańcuchową, należy przerwać cięcie i użyć tworzyw sztucznych lub aluminium w celu otwarcia cięcia i skierowania drzewa w pożądanym kierunku spadku. Jeśli drzewo zacznie upadać, należy zakończyć piłowanie, odłożyć piłę i opuścić niebezpieczne miejsce zaplanowaną wcześniej droga ewakuacyjną. nie dotykała podłoża. Po zakończeniu cięcia odczekać do zatrzymania łańcucha, zanim piła zostanie odłożona. Zawsze wyłączać silnik piły łańcuchowej przed przejściem z jednego drzewa do drugiego.
PL 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Uwaga! Nie dotykać przy tym powierzchni. Należy zachować odpowiedni odstęp bezpieczeństwa (ok. 20 cm). Niebezpieczeństwo! • Zawsze przed czyszczeniem urządzenia wyjąć z niego akumulator. • W celu czyszczenia w żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach. Ostrzenie łańcucha tnącego Efektywna praca piły łańcuchowej jest możliwa tylko wtedy, gdy łańcuch jest w dobrym stanie i jest ostry.
PL 11. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Następująca tabela przedstawia oznaki błędów i sposoby jakimi je można usunąć, kiedy urządzanie nie działa prawidłowo. Jeśli nie można ustalić I usunąć problemu, należy zwrócić się do serwisu.
PL 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona diZnaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się Trwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnośnie czasu ładowania znajdują na ładowarce. Wskazówka! W zależności od aktualnego poziomu naładowania akumulatora faktyczny czas ładowania może odbiegać od podanego.
PL 13. Dozwolone narzędzia Długość narzędzi 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Maks. długość cięcia 280 mm 330 mm 380 mm Łańcuch 90PX045X 90PX052X 90PX056X Szyna prowadząca 566655 (124MLEA041) 577293 (144MLEA041) 112329 (164MLEA041) Oregon Kangxin Łańcuch 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Szyna prowadząca AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P - 34 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 34 08.05.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
RUS Содержание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Указания по технике безопасности Состав устройства и состав упаковки Использование в соответствии с предназначением Технические данные Перед вводом в эксплуатацию Рабочий режим Работа с цепной пилой Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей Указания по охране окружающей среды / удаление отходов Хранение Поиск неисправностей Индикаторы зарядного устройства Допустимые режущие инструменты - 38 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 38 08.05.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS 4. Технические данные Внимание! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья! • • Электропитание двигателя: .... 36 В пост. тока Число оборотов холостого хода n0: ................... макс. 8200 мин-1 Скорость резания при номинальном числе оборотов: ..... макс. 15 м/с Объем масляного бака: .........................
RUS Осторожно! Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину. Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для сравнения одного электрического инструмента с другим. Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной оценки негативного влияния.
RUS 5.3 Смазка пильной цепи Предупреждение! Перед началом работ по контролю и настройке всегда извлекайте аккумулятор. Выполняя работы на цепочной пиле, всегда надевайте защитные перчатки, чтобы избежать травм. Внимание! Запрещено использовать пилу без масла пильной цепи! Работа цепной пилы без масла пильной цепи или при уровне масла ниже минимальной маркировки (рис.10/поз.
RUS Выключить Отпустить переключатель включеновыключено (рис. 1/поз. 6). Встроенный тормоз останавливает движущуюся пильную цепь в течении короткого времени. Вынимайте всегда штекер кабеля питания из розетки, если Вы делаете перерыв в работе.
RUS защитную обувь. Защита органов слуха и защитные очки. Непременно используйте при валке деревьев и работах в лесу защитный шлем с встроенной защитой органов слуха и защитой лица. Это обеспечит защиту от падающих веток и отпружинивающих стволов. 7.2 Основные правила по надлежащему проведению работ Валка деревьев (рис.
RUS Если ствол дерева опирается одним концом, как показано на рисунке 20, то сначала надпилить 1/3 диаметра ствола начиная с нижней стороны (A) для того, чтобы избежать раскалывания. Второй пропил сделайте сверху (2/3 диаметра) на уровне первого пропила (B) (для того, чтобы избежать зажатия пилы). Если ствол дерева опирается на оба конца, как показано на рисунке 21,то пропилите сначала 1/3 диаметра ствола с верхней стороны для того, чтобы избежать раскалывания (A).
RUS бумагу. 8.3 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info 8.2 Техобслуживание Замена пильной цепи и ножа Нож должен быть заменен, если: • Изношен направляющий паз лезвия. • Цилиндрическое зубчатое колесо в лезвии повреждено или износилось. Снимите промежуточную шайбу (поз.
RUS 11. Поиск неисправностей Опасность! Перед началом поиска неисправностей выключите устройство и извлеките из него аккумулятор. В нижеследующей таблице указаны признаки неисправностей и описаны методы их устранения, если на Вашем устройстве обнаружатся сбои в работе. Если Вы все-таки не сможете при помощи этого определить причину и устранить проблемы, то обратитесь в Вашу сервисную мастерскую.
RUS 12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки. Информацию о времени зарядки можно найти непосредственно на зарядном устройстве.
RUS 13. Допустимые режущие инструменты Длинный режущий инструмент 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Длина резки макс. 280 mm 330 mm 380 mm Цепь 90PX045X 90PX052X 90PX056X Направляющая шина 566655 (124MLEA041) 577293 (144MLEA041) 112329 (164MLEA041) Oregon Kangxin Цепь 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Направляющая шина AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P - 49 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 49 08.05.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
RO Cuprins 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Indicaţii de siguranţă Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării Utilizarea conform scopului Date tehnice Înainte de punerea în funcţiune Operare Lucrul cu ferăstrăul cu lanţ Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb Indicaţii referitoare la protecţia mediului înconjurător/îndepărtarea ferăstrăului cu lanţ Lagăr Căutarea erorilor Afişajul aparatului de încărcat Garnituri de tăiere admise - 53 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 53 08.
RO 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO 3. Utilizarea conform scopului Valoarea vibraţiilor totale (suma vectorilor a trei direcţii) a fost evaluată conform EN 60745-1 şi EN 60745-2-13. Ferăstrăul cu lanţ este prevăzut pentru retezarea copacilor mici, precum şi pentru tăierea butucilor, ramurilor, grinzilor de lemn, scândurilor, etc. şi poate fi folosit atât pentru tăieturi transversale cât şi pentru tăieturi longitudinale. El nu se pretează la tăierea altor materiale în afară de lemn.
RO 5. Înainte de punerea în funcţiune Avertisment! Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a efectua reglaje ale aparatului. Pericol! Introduceţi acumulatorul abia când ferăstrăul cu lanţ este montat complet şi tensiunea lanţului este reglată. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie atunci când lucraţi la ferăstrăul cu lanţ, pentru a evita vătămările. 5.1 Montarea lamei şi a lanţului ferăstrăului • Scoateţi cu atenţie toate piesele din ambalaj şi verificaţi dacă sunt complete (Fig. 2-3).
RO 5.4 Încărcarea pachetului de acumulatori LI (Fig. 11-12) Acumulatorul este protejat împotriva descărcării totale. Un dispozitiv de protecţie integrat decuplează automat aparatul atunci când acumulatorul este descărcat. Avertisment! Nu mai apăsaţi întrerupătorul pornire/oprire atunci când dispozitivul de protecţie a decuplat aparatul. Acest lucru poate duce la deteriorarea acumulatorului. 1. Scoateţi pachetul de acumulatori (13) din mâner, apăsând tasta de blocare (13) în jos. 2.
RO Pericol! Nu folosiţi ferăstrăul atunci când dispozitivele de protecţie nu funcţionează impecabil. Nu încercaţi să reparaţi singuri dispozitivele de protecţie relevante pentru siguranţă, ci adresaţivă la centrul nostru service sau la un atelier similar calificat. Îmbrăcămintea de protecţie Purtaţi neapărat îmbrăcăminte de protecţie corespunzătoare, strânsă pe corp cum ar fi pantaloni de protecţie împotriva tăieturilor, mănuşi şi încălţăminte de siguranţă. Protejarea auzului şi ochelari de protecţie.
RO Aplicarea tăieturii de crestare (Fig. 17) Tăiaţi o crestătură (A) în unghi drept faţă de direcţia de cădere, cu o adâncime de 1/3 din diametrul copacului, aşa cum este indicat în figura 17. Mai întâi se execută tăietura de crestare orizontală de jos (1). Astfel se evită blocarea ferăstrăului cu lanţ sau a şinei de ghidare la executarea celei de-a doua tăieturi de crestare.
RO de opritorul cu gheare (Fig. 23). 8.2 Întreţinerea Schimbarea lanţului şi a lamei ferăstrăului Lama trebuie schimbată atunci când • canelura de ghidare a lamei este uzată. • roata dinţată cilindrică în lamă este deteriorată sau uzată.
RO 9. Indicaţii referitoare la protecţia mediului înconjurător/ îndepărtarea ferăstrăului cu lanţ Dacă aparatul s-a uzat complet, predaţi-l la un centru de colectare a deşeurilor corespunzător. Nu aruncaţi aparatul la gunoiul menajer ci, în interesul protecţiei mediului înconjurător, predaţi-l la un centru de colectare a aparatelor electrice uzate. Comuna dumneavoastră responsabilă vă informează cu plăcere în legătură cu adresele şi programul acestor centre.
RO 11. Căutarea erorilor Pericol! Înainte de căutarea erorilor opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu funcţionează corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service.
RO 12. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent aprins stins stins aprins intermitent stins intermitent intermitent aprins aprins Semnificaţia şi măsura de remediere Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat Încărcare Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de încărcare rapidă.
RO 13. Garnituri de tăiere admise Lungimea garniturii de tăiere 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Lungimea max. a tăieturii 280 mm 330 mm 380 mm Lanţ 90PX045X 90PX052X 90PX056X Şină de ghidare 566655 (124MLEA041) 577293 (144MLEA041) 112329 (164MLEA041) Oregon Kangxin Lanţ 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Şină de ghidare AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P - 64 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 64 08.05.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
BG Съдържание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Инструкции за безопасност Описание на уреда и обем на доставка Употреба по предназначение Технически данни Преди пускане в експлоатация Работа Работа с верижния трион Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части Ууказания за околната среда/Екологосъобразно отстраняване Съхранение на склад Търсене на грешки Индикатор на зарядното устройство Допустими гарнитури за рязане - 68 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 68 08.05.
BG Опасност! ! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност.
BG Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят с пластмасови торбички, фолио малки детайли! Съществува опасност да ги глътнат и да се задушат! • • Оригинално упътване за употреба Указания за техника на безопасност 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни Захранващо напрежение на двигателя: ... 36 V постоянен ток Обороти на празен ход n0: ..... макс. 8200 min-1 Скорост на рязане при номинални обороти: ..................... макс.
BG Посочената стойност на излъчвани вибрации е измерена по нормиран контролен метод и в зависимост от начина, по който се използва електрическият инструмент, може да се променя, а в изключителни случаи може да превишава посочената стойност. Посочената стойност на излъчвани вибрации може да се използва за сравнение на един електрически инструмент с друг. Посочената стойност на излъчвани вибрации може да все използва също за начална оценка на отрицателно влияние.
BG 5.3 Смазване на веригата Внимание! Преди извършване на проверка и настройки винаги изваждайте акумулаторната батерия. Когато извършвате работи по верижния трион, винаги носете предпазни ръкавици, за да избегнете наранявания. Внимание! Никога не оставяйте веригата да работи без масло за режеща верига! Използването на верижния трион без масло за режеща верига или при ниво на маслото под маркировката за минимално ниво (Фиг. 10/Поз.
BG прекъсвате работа. 7. Работа с верижния трион Внимание! Носете триона само за предната ръкохватка! Ако носите свързания към мрежата трион само за задната ръкохватка с елементите на превключване, може да се случи така, че по невнимание да задействате едновременно блокировката срещу включване и превключвателя включено/ изключено и верижният трион да заработи. 7.
BG 7.2 Разяснение на правилния начин на действие при основните работи Отсичане на дърво (Фиг. 14 - 17) Ако две или повече лица режат и секат едновременно, то разстоянието между лицата, които секат и режат, трябва да бъде минимум двойната височина на дървото, което трябва да се отсече (Фиг. 14). При сеченето на дървета трябва да се внимава за това, други лица да не са изложени на опасност, да не се засягат захранващи инсталации и да не се причиняват материални щети.
BG при това да не режете в земята. Опасността от обратен удар е най-голяма, когато поставяте триона в зоната на върха на конзолния режещ апарат, защото там е найсилно действието като лост (Фиг. 22). Поради това винаги поставяйте триона възможно най-равно и близо до зъбния ограничител (Фиг. 23). Ако трупът на дървото лежи на единия си край, както е показано на фигура 20, първо отрежете 1/3 от диаметъра на трупа в посока от долната страна (A), за да избегнете разцепване.
BG • влажна кърпа и евентуално с мек миещ препарат. Ако верижният трион не се използва дълго време, отстранете маслото за веригата от резервоара. Поставете режещата верига и конзолния режещ апарат за кратко в маслена баня и след това ги загърнете в намаслена хартия. Наточване на режещата верига Ефективна работа с верижния трион е възможна само тогава, когато режещата верига е в добро състояние и е остра. Така се намалява и опасността от обратен удар.
BG 11. Търсене на грешки Опасност! Преди търсенето на повреда изключете уреда и извадете акумулаторната батерия. Следващата таблица показва симптоми на грешки и описва как можете да намерите начините за отстраняване на нередностите, ако в даден момент Вашата машина не работи правилно. Ако така не можете да локализирате и отстраните проблема, обърнете се към Вашия сервиз. Причина Грешка Отстраняване Верижният трион не работи.
BG 12. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното устройство зарежда батерията в бърз режим на работа. Съответното време за зареждане ще намерите директно на зарядното устройство.
BG 13. Допустими гарнитури за рязане Дълга гарнитура за рязане 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Дължина на рязане макс. 280 mm 330 mm 380 mm Верига 90PX045X 90PX052X 90PX056X Направляваща шина 566655 (124MLEA041) 577293 (144MLEA041) 112329 (164MLEA041) Oregon Kangxin Верига 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Направляваща шина AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P - 79 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 79 08.05.
BG Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
BG Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи. Необходимо е да се вземе под внимание, че следните части при този продукт подлежат на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ.
BG Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното: 1.
GR Περιεχόμενα 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα Σωστή χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Πριν τη θέση σε λειτουργία Χειρισμός Εργασία με το αλυσοπρίονο Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών Υποδείξεις για την προστασία του περιβάλλοντος / διάθεση απορριμμάτων Φύλαξη Αναζήτηση βλαβών Ένδειξη φορτιστή Επιτρεπτά σετ κοπής - 83 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 83 08.05.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! • • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας 3. Σωστή χρήση Το αλυσοπρίονο προορίζεται για κόψιμο δέντρων, για κόψιμο κορμών, κλαδιών, ξύλινων δοκαριών, σανίδων κλπ. και μπορεί ναχρησιμοποιηθεί τόσο για εγκάρσες, όσο και για κατά μήκος κοπές.
GR Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο! • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη κατάσταση. • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή. • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο εργασίας σας. • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την χρησιμοποιείτε. • Να φοράτε γάντια. 5.
GR για τον σχηματισμό επαρκούς φιλμ λαδιού. Εάν λοιπόν χρησιμοποιήσετε το ίδιο λάδι το καλοκαίρι, τότε μόνο και μόνο με τις υψηλές θερμοκρασίες θα αραιώσει ακόμη περισσότερο. Έτσι το φιλμ λαδιού μπορεί να σχηματίσει ρωγμές, συνέπεια θα είναι η υπερθέρμανση της αλυσίδας και ζημιάς για το αλυσοπρίονο. Πέραν τούτου καίγεται το λιπαντικό λάδι και ρυπαίνει άσκοπα το περιβάλλον. Πλήρωση του δοχείου λαδιού: • Ακουμπήστε το αλυσοπρίονο σε επίπεδη επιφάνεια.
GR 6.2 Σύστημα αφαλεάις 7. Εργασία με το αλυσοπρίονο Φρένο κινητήρα Ο κινητήρας φρενάρει την αλυσία μόλις αφεθεί ελεύθερος ο διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (Εικ.1/αρ. 6) ή μόλις διακοπεί η παροχή ρεύματος. Με τον τρόπο αυτό μειώνεται σημαντικά ο κίνδυνος τραυματισμού από την αλυσίδα που συνεχίζει να κινείται για σύντομο χρόνο. 7.
GR θα προστατεύεστε από κλαδιά που πέφτουν και που εκσφενδονίζονται. 7.2 Eξήγηση της σωστής συμπεριφοράς σε βασικές εργασίες Ρίξιμο δέντρων (Εικ. 14-17) Εάν κόβετε και ρίχνετε ένα δέντρο συγχρόνως με άλλο ένα άτομο, τότε η απόσταση μεταξύ του ατόμου που είναι υπεύθυνο για την κοπή του δέντρου και του ατόμου που είναι υπευθυνο για το ρίξιμο του δέντρου πρέπει να είναι τουλάχιστον διπλάσιο από το ύψος του δέντρου που θα ρίξετε (Εικ.14).
GR Εάν ακουμπαέι ο κορμός με τη μία του άκρη όπως φαινεται στην εικόνα 20, κόψτε πρώτα 1/3 της διαμέτρου του κορμού από την κάτω πλευρά προς τα επάνω (A) γιανα αποφύγετε τα θρίμματα. Η δεύτερη κοπή από επάνω (2/3 της διαμέτρου) να εκετελεσθεί στο ψος της πρώτης κοπής (B) (για να αποφευχθεί το μπλοκάρισμα). Εάν ο κορμός ακουμπάει και στις δύο άκρες του όπως φαίνεται στην εικόνα 21, κόψτε καταρχή 1/3 της διαμέτρου από την επάνω πλευρά προς αποφυγή θριμμάτων (A).
GR και τη λάμα για σύντομο χρονικό διάστημα σε λουτρό λαδιού και κατόπιν τυλίξτε την αλυσίδα και τη λάμα λαδόχαρτο. 8.2 Συντήρηση Αντικατάσταση αλυσίδας και κονταριού Το κοντάρι πρέπει να αντικαταστασθεί όταν • έχει φθαρεί το αυλάκι οδήγησης του κονταριού. • έχει καταστραφεί ή έχει φθαρεί ο μπροστινός τροχός στο κοντάρι. Αποσυναρμολογήστε από τη λόγχη την πλάκα του αντάπτορα (αρ. 19) όπως φαίνεται στην εικόνα 27. Τοποθετήστε τώρα την πλάκα του αντάπτορα στη νέα λόγχη.
GR 11. Αναζήτηση βλαβών Κίνδυνος! Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τη μπαταρία. Από τον ακόλουθο πίνακα προκύπτουν ενδεχόμενες βλάβες και περιργράφεται η συνατότητααποκατάστασής τους, εάν κάποτε η μηχανή σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν παρσόλη τη βοήθεια αυτή δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα και να επισκευάσετε τη συσκευή, αποτανθεστιε προς το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
GR 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει (OFF) Σημασία και μέτρα Ετοιμότητα για λειτουργία Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας φόρτισης. Η διάρκεια φόρτισης αναγράφεται στον φορτιστή.
GR 13. Επιτρεπτά σετ κοπής Μήκος σετ κοπής 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Μέγ. μήκος κοπής 280 mm 330 mm 380 mm Αλυσίδα 90PX045X 90PX052X 90PX056X Οδηγός 566655 (124MLEA041) 577293 (144MLEA041) 112329 (164MLEA041) Oregon Kangxin Αλυσίδα 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Οδηγός AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P - 94 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 94 08.05.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
TR İçindekiler 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Güvenlik uyarıları Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği Kullanım amacına uygun kullanım Teknik özellkler Çalıştırmadan önce Çalıştırma Zincirli testere ile çalışma Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi Çevre koruma / bertaraf etme uyarıları Depolama Arıza arama Şarj cihazı göstergeleri Kullanımına izin verilen kesme aparatları - 98 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 98 08.05.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR Sap yük altında Ön sap titreşim emisyon değeri ah = 3,613 m/s2 Arka sap titreşim emisyon değeri ah = 2,836 m/s2 Sapma K = 1,5 m/s2 Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı / işletici sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz.
TR 5.1 Pala ve zincirin montajı • Parçaları dikkatlice ambalajından çıkarın ve eksik olup olmadıklarını kontrol edin (Şekil 2-3). • Zincir dişlisi kapağı civatasını açın (Şekil 4). • Zincir dişlisi kapağını çıkarın (Şekil 5). • Zinciri şekilde gösterildiği gibi palanın oluğu içine yerleştirin (Şekil 6a / Poz. A). • Pala ve zinciri şekilde gösterildiği gibi zincirli testereye takın. Bu esnada zinciri zincir dişlisinin üzerine (Şekil 6b / 6c / Poz. B) takın.
TR Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da mümkün değilse, • Şarj cihazı, şarj adaptörü • ve aküyü lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin. 0,1 saniyeden az bir sürede durdurur. Zincir freni fonksiyonunu düzenli aralıklar ile kontrol edin. Kontrol için el korumasını öne katlayın (Şekil 1 / Poz.2) ve zincirli testereyi kısaca çalıştırın. Testere çalışmayacaktır. Zincir frenini açmak için ön el korumasını (Şekil 1 / Poz.2) yerine geçinceye kadar geriye çekin.
TR Zincir freni Zincir freni fonksiyonunu „Koruma tertibatları“ bölümünde açıklandığı şekilde kontrol edin ve freni açın. / Koruyucu giysi Çalışma koşullarına uygun dar giysi giyin, iş eldiveni ve emniyetli iş ayakkabısı giyin. Kulaklık ve iş gözlüğü. Ağaç kesme ve orman işlerinde mutlaka, kulaklık ve maske entegreli bir kask takın. Bu kask sizi düşen dallara karşı korur. 7.
TR • Ağaç kütüğünün her iki ucu yere temas ettiğinde, Şekil 21’de gösterildiği gibi, kıymık oluşmasını önlemek için önce kütük çapının 1 / 3’ü kadar uzunluğu alt taraftan başlayarak kesin (A). İkinci boy kesimi üstten (çapın 2 / 3’ü uzunluğu kadar) birinci kesim pozisyonunda kesin (B) (testerenin sıkışmasını önlemek için). Eğimli arazilerde yapılacak ağaç kesme işleminde zincirli testereyi kullanan kişi kesilecek ağacın üst tarafında duracaktır, Şekil 15’de gösterildiği gibi.
TR Otomatik yağlama sisteminin kontrolü Aşırı ısınmayı ve bunun sonucunda pala ve zincirin hasar görmesini önlemek için düzenli olarak otomatik yağlama sistemini kontrol edin. Bunun için pala ucunu düz bir yüzey üzerine tutun (tahta, kesilmiş ağaç kütüğü) ve zincirli testereyi çalıştırın. Testere çalışırken zemin üzerinde bir yağ izi oluştuğunda zincir yağlama düzeni normal çalışıyor demektir.
TR 11. Arıza arama Tehlike! Arıza arama işleminden önce testereyi kapatın ve aküyü sökün. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz.
TR 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Kırmızı Yeşil LED LED Kapalı Yanıp sönüyor Açık Kapalı Kapalı Açık Yanıp sönüyor Kapalı Yanıp sönüyor Yanıp sönüyor Açık Açık Anlamı ve alınacak önlemler İşletmeye hazır olma Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı üzerinde belirtilmiştir.
TR 13. Kullanımına izin verilen kesme aparatları Kesme aparatı uzunluğu 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Kesim uzunluğu maks. 280 mm 330 mm 380 mm Zincir 90PX045X 90PX052X 90PX056X Pala 566655 (124MLEA041) 577293 (144MLEA041) 112329 (164MLEA041) Oregon Kangxin Zincir 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Pala AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P - 108 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 108 08.05.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012 / 19 / AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 113 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 113 08.05.
EH 05/2018 (01) Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK5.indb 114 08.05.