Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tauchpumpe t Original operating instructions Submersible Pump p Mode d’emploi d’origine Pompe submersible C Istruzioni per l’uso originali Pompa sommersa lL Original betjeningsvejledning Dykpumpe U Original-bruksanvisning Dränkbar pump Bf Originalne upute za uporabu Podvodna pumpa j Originální návod k obsluze Ponorné čerpadlo W Originálny návod na obsluhu Ponorné čerpadlo Art.-Nr.: 41.706.66 I.-Nr.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 6 D dadurch deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für eine andauernde Belastung konstruiert wurde. Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 7 D Funktion des integrierten Schwimmerschalters Automatikbetrieb: Im Automatikbetrieb muss sich der Umschalter (A) in der unteren Stellung befinden (Abb. 4). Somit ist der integrierte Schwimmerschalter aktiviert. Die Einschalthöhe beträgt ca. 12 cm. Bei ca. 3 cm schaltet das Gerät wieder aus. Manueller Betrieb/Flachabsaugen: Zum manuellen Betrieb, bzw. Flachabsaugen muss der Umschalter (A) in die obere Stellung gebracht werden (Abb. 5).
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 8 D 10.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 9 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 10 GB Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 4. Technical data Mains connection 230V ~ 50 Hz Power rating 750 W Max. pumping rate 15,000 l/h Max. delivery head 10 m Max. immersion depth 5m Max.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 11 GB Important. The equipment must not run dry! 7. Replacing the power cable If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its aftersales service or similarly trained personnel to avoid danger. 9. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 12 GB 10.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 13 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 14 F Lʼappareil ne convient pas à une utilisation continue, par exemple comme pompe de circulation dans une pièce dʼeau. La durée de vie attendue de lʼappareil serait alors essentiellement raccourcie, étant donné que lʼappareil nʼest pas construit pour une charge permanente. 5. Avant la mise en service La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 15 F 6. Commande Après avoir lu attentivement les présentes instructions dʼinstallation et de service, vous pouvez mettre lʼappareil en service en respectant les points suivants: n Vérifiez que lʼappareil est placé de manière sûre. n Vérifiez que la conduite de pression est montée dans les règles de lʼart. n Assurez-vous que lʼalimentation électrique est de 230 V ~ 50 Hz. n Vérifiez que la prise de courant électrique est en bon état.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 16 F 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 17 F 10.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 18 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 19 I Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. necessario controllare regolarmente l’apparecchio (eseguite tentativi di avviamento). 4. Caratteristiche tecniche 5.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 20 I Esercizio manuale/aspirazione orizzontale Per l’esercizio manuale o per l’aspirazione orizzontale il commutatore (A) deve essere messo nella posizione superiore (Fig. 5). In questo modo l’interruttore a galleggiante integrato viene escluso e l’apparecchio funziona in esercizio continuo. In esercizio manuale è possibile aspirare l’acqua fino a 2 mm.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 21 I 10.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 22 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 23 DK/N 4. Tekniske data Nettilslutning 230V ~50 Hz Optagen effekt 750 watt Ydelse maks. 15.000 l/h Pumpehøjde maks. 10 m Nedsænkningsdybde maks. 5m Vandtemperatur maks. Slangetilslutning 35°C ca. 42 mm (G 11/4) AG Fremmedlegemer maks.: Højde for koblingspunkt: TIL Højde for koblingspunkt: FRA 5.3 Nettilslutning Pumpen er allerede forsynet med et beskyttelseskontakt-stik ved leveringen.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 24 DK/N 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Bortskaffelse og genanvendelse Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade. Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 25 DK/N 10.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 26 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 27 S Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. 4. Tekniska data Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Effektbehov 5.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 28 S Kom ihåg! För att pumpen ska kunna suga i manuell drift krävs ett vattendjup på minst 50 mm! Varning! Pumpen får inte köra torrt! 7. Byta ut nätkabeln Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador. 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Varning! n Dra alltid ut stickkontakten inför underhåll.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 29 S 10. Felsökning Störningar Pumpen startar ej Pumpen matar inte Orsaker Åtgärder - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 30 HR/ BIH Odgovarajućim mjerama spriječite pristup djece uređaju. Pažnja! n Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 31 HR/ BIH 4. Tehnički podaci Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz Snaga 750 vata Protočna količina maks. 15.000 l/h Protočna visina maks. 10 m Dubina uranjanja maks. 5m Maks. temperatura vode Priključak crijeva 35 °C ca. 42 mm (G 11/4) AG Strana tijela maks.: Min. visina usisavanja: Vrsta zaštite: Pozor! Ovaj posao trebao bi obaviti samo električar ili serviser, da bi se izbjegle opasnosti. Ø 5 mm Visina uklopne točke: UKLJUČENO maks.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 32 HR/ BIH 7. Zamjena mrežnog priključka 9. Zbrinjavanje i recikliranje Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti. Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 33 HR/ BIH 10.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 34 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 35 CZ řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. 4. Technická data Síťová přípojka 230 V~ 50 Hz Příkon 750 W Dopravované množství max. 15.000 l/h Dopravní výška max. 10 m Hloubka ponoření max. 5m Teplota vody max. 35°C Hadicová přípojka ca. 42 mm (G 11/4) AG Cizí tělesa max.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 36 CZ 7. Výměna síťového napájecího vedení 9. Likvidace a recyklace Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím. Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 37 CZ 10.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 38 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 39 SK Pri veľmi nízkej hladine vody môže kal nachádzajúci sa v šachte rýchlo zaschnúť a tým brániť v rozbehu prístroja. Preto je potrebné pravidelne kontrolovať prístroj (vykonávať skúšobné rozbehy). alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca. Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 40 SK Funkcia integrovaného plavákového vypínača Automatická prevádzka: V automatickej prevádzke sa musí prepínač (A) nachádzať v spodnej polohe (obr. 4). Týmto je integrovaný plavákový vypínač aktivovaný. Výška zapnutia je cca 12 cm. Pri cca 3 cm sa prístroj opäť vypne. Manuálna prevádzka/plytké odsávanie: Pre manuálnu prevádzku, resp. plytké odsávanie musí byť prepínač (A) prepnutý v hornej polohe (obr. 5).
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 41 SK 10.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 43 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 44 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 45 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 46 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 47 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 48 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 49 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 50 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 51 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 52 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 53 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 54 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 56 Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.