Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 1 lL Original betjeningsvejledning Dykpumpe U Original-bruksanvisning Dränkbar pump q Alkuperäiskäyttöohje Uppopumppu T Оригинальное руководство по эксплуатации Погружной насос . Originaalkasutusjuhend Sukelpump Art.-Nr.: 41.706.66 I.-Nr.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 2 Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses, inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges. Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före användning. q Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja noudata niitä. . Enne kasutuselevõtmist lugege läbi ja järgige kasutusjuhendit ja ohutusjuhiseid.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 5 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 6 DK/N 4. Tekniske data Nettilslutning 230V ~50 Hz Optagen effekt 750 watt Ydelse maks. 15.000 l/h Pumpehøjde maks. 10 m Nedsænkningsdybde maks. 5m Vandtemperatur maks. Slangetilslutning 35°C ca. 42 mm (G 11/4) AG Fremmedlegemer maks.: Højde for koblingspunkt: TIL Højde for koblingspunkt: FRA 5.3 Nettilslutning Pumpen er allerede forsynet med et beskyttelseskontakt-stik ved leveringen.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 7 DK/N 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Bortskaffelse og genanvendelse Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade. Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 8 DK/N 10.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 9 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 10 S Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. 4. Tekniska data Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Effektbehov 15 000 l/h Max. uppfordringshöjd 10 m Max. doppningsdjup 5m Max.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 11 S Kom ihåg! För att pumpen ska kunna suga i manuell drift krävs ett vattendjup på minst 50 mm! Varning! Pumpen får inte köra torrt! 7. Byta ut nätkabeln Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador. 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Varning! n Dra alltid ut stickkontakten inför underhåll.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 12 S 10. Felsökning Störningar Pumpen startar ej Pumpen matar inte Orsaker Åtgärder - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 13 FIN Huomio! n tulee välttää joka tapauksessa. Laite tulee suojata pakkaselta. Laitteen kuivakäynti tulee estää. Laitteen joutuminen lasten käsiin tulee ehkäistä sopivin toimenpitein. Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 14 FIN pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. 4. Tekniset tiedot Verkkoliitäntä 230V ~50 Hz Virranottomäärä 750 wattia Nostomäärä kork. 15.000 l/h Nostokorkeus kork. 10 m Upotussyvyys kork. 35°C ca. 42 mm (G 11/4) AG Lianpalaset / murut kork.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 15 FIN 7. Verkkojohdon vaihtaminen 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huoltoja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään. Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 16 FIN 10.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 17 RUS Внимание! При пользовании устройствами необходимо выполнять правила по технике безопасности, чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому прочтите полностью внимательно это руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в надежном месте для того, чтобы можно было воспользоваться в любое время содержащейся в нем информацией.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 18 RUS 3. Использование согласно назначению. 4. Технические данные Параметры электросети Приобретенное Вами устройство предназначено для транспортировки воды с максимальной температурой 35° C. Запрещено использовать устройство для других жидкостей, в особенности для моторного топлива, очистительного средства и прочих химических продуктов! Установка устройства в шахте защищает от затопления.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 19 RUS Указание: Минимальные размеры шахты насоса должны составлять минимально 40 x 40 x 50 см, для того чтобы поплавковый выключатель мог свободно перемещаться. 5.3 Подключение к электросети Приобретенное Вами устройство располагает штепсельной вилкой с защитным контактом. Устройство рассчитано на подключение к штепсельной розетке с защитным контактом с параметрами ~230 в 50 Гц. Убедитесь в том, что розетка в достаточной степени защищена (мин.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 20 RUS 8.1 Очистка лопастного колеса При слишком больших отложениях в корпусе необходимо разобрать нижнюю часть устройства так, как это описано ниже: 1. Отсоедините короб всасывания от корпуса. 2. Очистите лопастное колесо чистой водой. Внимание! Запрещено ставить устройство на лопастное колесо или опирать о него! 3. Сборка осуществляется в обратной последовательности. 8.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 21 RUS 10.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 22 EE Tähelepanu! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et informatsioon oleks Teil igal ajal käepärast. Kui Te peaksite seadme teisele isikule üle andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 23 EE 4. Tehnilised andmed Võrguühendus 230V ~ 50 Hz Võimsus 750 vatti Jõudlus maksimaalselt 15.000 l/h Pumpamiskõrgus maksimaalselt 10 m Maks. sügavus 5m Veetemperatuur maksimaalselt Voolikuühendus 35°C ca. 42 mm (G 11/4) AG Tahkete osakeste mõõt maks.: 5.3 Võrguühendus Teie ostetud seade on juba varustatud maandusega pistikuga. Seade on mõeldud ühendamiseks maandusega pistikupesaga 230 V ~ 50 Hz.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 24 EE 7. Toitejuhtme vahetamine 9. Utiliseerimine ja taaskasutus Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda esindaval klienditeenindusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikul vahetada. Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on tooraine ja seega taaskasutatav või uuesti ringlusse suunatav.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 25 EE 10. Veaotsinguplaan Tõrked Põhjused Kõrvaldamine - Võrgupinge puudub - Kontrollige võrgupinget - Ujuklüliti ei lülita - Viige ujuklüliti kõrgemasse asendisse - Sisendsõel on ummistunud. - Puhastage sisendsõel veejoaga - Survevoolik on murdunud - Kõrvaldage murdekoht Seade ei lülitu välja. - Ujuklüliti ei saa alla vajuda - Asetage seade šahti põrandale õigesti Ebapiisav jõudlus - Sisendsõel on ummistunud.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 27 Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 28 . Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 29 Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 31 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 32 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 33 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset: 1.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 34 T ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.13 10:16 Seite 35 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK3__ 19.08.