GE-TM 102 B&S D Originalbetriebsanleitung Traktor-Rasenmäher GB Original operating instructions Lawn Tractor F Instructions d’origine Tracteur tondeuse 7 Art.-Nr.: 34.006.20 Anl_GE_TM_102_BS_SPK7.indb 1 I.-Nr.: 11054 21.01.
1 2 3 4 6 5 7 8 12 11 9 10 + + = -2- Anl_GE_TM_102_BS_SPK7.indb 2 21.01.
D zentration während der Arbeit mit Maschinen mit Fahrersitz. - Dass bei einer Maschine mit Fahrersitz, die auf einem Hang abgleitet, die Kontrolle nicht durch Betätigung der Bremse erreicht wird. Die wesentlichen Gründe für unkontrolliertes Fahrverhallten sind: a. Ungenügende Haftung der Räder. b. Zu schnelles Fahren. c. Unangepasstes Bremsen. d. Der Arbeitsaufgabe nicht angepasstes Arbeitsgerät. e. Mangelnde Kenntnisse über Bodenverhältnisse, insbesondere an Hängen. f. Unkorrekte Lastverteilung.
D andere Messer zu drehen beginnen können. 7. Vergewissern Sie sich, dass alle Sicherheitseinrichtungen vorhanden sind und auch gut funktionieren. Entfernen Sie niemals Bauteile, die der Sicherheit dienen. digten oder nicht angebauten Schutzeinrichtungen. 13. Ändern Sie nicht die Reglereinstellung des Motors und überdrehen Sie ihn nicht. Eine Betreibung der Maschine mit übermäßiger Geschwindigkeit kann die Unfallgefahr erhöhen. 14.
D Wartung und Lagerung 1. Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist. 2. Bewahren Sie den Rasenmäher niemals mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können. 3. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie den Rasenmäher in geschlossenen Räumen abstellen. 4.
D 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. Reinigungs- und Einstellarbeiten den Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen. Vor Inbetriebnahme Öl und Treibstoff einfüllen. Vorsicht! Gehörschutz und Schutzbrille tragen. Warnung vor Schnittverletzungen. Achtung rotierende Messer. Benutzen Sie das Mähwerk nicht als Stufe Achtung! Zum Tanken Motor ausschalten.
D Achtung: Um Beschädigungen zu vermeiden, stellen Sie beim Entladen des Mähers das Mähwerk in die höchste Stufe und schieben Sie ihn vorsichtig von der Transportpalette. Hinweis: Legen Sie Bretter zwischen die Verstrebungen der Transportpalette. ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmähers. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
D • Geräusch und Vibration Schalldruckpegel LpA........................... 83,8 dB(A) Unsicherheit KpA ............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA ................... 98,48 dB(A) Unsicherheit KWA ...................................... 1,52 dB Schallleistungspegel LWA garantiert ...... 100 dB(A) • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausführung, in Baumärkten erhältlich) eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärkten erhältlich) Montage des Lenkrads (Abb.
D Montage des Grasfangkorbes (Abb. 17-24) • Abb.17: Breiten Sie den Grasfangkorb vor sich aus. • Abb.18: Montieren Sie den Bügel (Pos.20) mit den Schrauben (Pos.28), Muttern (Pos.29) und Beilagscheiben (Pos.30) am Unterteil des Grasfangkorbes. • Abb.19: Klappen Sie den oberen Teil des Grasfangkorbes auf. • Abb.20: Montieren Sie den oberen Teil des Grasfangkorbes mit den Schrauben (Pos.28), Muttern (Pos.29) und Beilagscheiben (Pos.30) am Bügel (Pos.20). • Abb.
D Beleuchtung (Abb. 30) Fahrzeugleuchten EIN/AUS (Pos.15). Hinweis: Die Beleuchtung funktioniert nur, wenn das Zündschloss in Position „ON“ steht. Hinweis zum Fahrbetrieb: Stellen Sie das abgestellte Mähwerk in die höchste Stufe bevor Sie losfahren. Erneuern der Glühbirne (Abb. 50) Öffnen Sie die Motorhaube. Wechseln Sie die Glühbirne (18 W), indem Sie die Fassung (Pos.m) gegen den Uhrzeigersinn drehen. Schalter Mähwerk (Abb. 31) Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter Mähwerk (Pos.
D Mähen beginnen Achtung! Beachten Sie die Sicherheitshinweise! 1. Starten Sie den Motor. Wichtig: Beachten Sie die Hinweise zur Bedienung in dieser Anleitung. Hinweis: Den genauen Startvorgang des Motors entnehmen Sie bitte der beiliegenden Briggs & Stratton Anleitung. Achtung! Ein erneutes Betätigen des Zündschlüssels, während der Motor läuft, führt zu einer Beschädigung des Startsystems. 2. Stellen Sie den Gasregler in die Position „Hase“. 3. Stellen Sie das Mähwerk in die höchstmögliche Position. 4.
D den Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe entleeren. 9. Kinder anweisen den Mäher nicht zu benützen. Er ist kein Spielzeug. 10. Niemals Benzin in der Nähe einer Funkenquelle aufbewahren. Verwenden Sie immer einen geprüften Kanister. Halten Sie Benzin von Kindern fern. 11. Ölen und warten Sie das Gerät. 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung Achtung: Wartungsinformationen und Wartungsintervalle zum Motor finden Sie in der beiliegenden Motoranleitung von Briggs & Stratton.
D Beschädigte Messer Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Hindernis in Berührung gekommen sein, sofort Motor abstellen. Warten Sie bis das Messer stillsteht. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab. Messer auf Beschädigung überprüfen. Beschädigte oder verbogene Messer müssen ausgewechselt werden. Niemals ein verbogenes Messer wieder geradebiegen. Niemals mit einem verbogenen oder stark abgenutzten Messer arbeiten, dies verursacht Vibrationen und kann weitere Beschädigungen am Mäher zur Folge haben.
D 8. Entsorgung und Wiederverwertung 7.2.8 Betriebszeiten Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen, die örtlich unterschiedlich sein können. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Garantiebestimmungen Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB brake. The main reasons for uncontrolled handling are: a. Inadequate wheel grip. b. Driving too fast. c. Inappropriate braking. d. Tool unsuited to task at hand. e. Lack of knowledge about ground conditions, especially on slopes. f. Incorrect load distribution. Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
GB Handling 1. Do not let the combustion engine run in enclosed areas, as dangerous carbon monoxide gas can build up. 2. Only mow in broad daylight or in well-lit conditions. If possible, avoid using the equipment on wet grass. 3. Disengage the auxiliary drive unit and set the drive lever to the neutral position before you start the mower. 4. Do not use the equipment on slopes with a gradient of over 10°. 5. Remember that there is no such thing as a “safe slope”.
GB 7. If the fuel tank needs to be emptied, ensure that it is done out in the open with a petrol suction pump (available from DIY stores). 8. Carry out adjustment work on the equipment with care and avoid jamming your fingers between the moving blades and rigid parts of the equipment. 9. Please note that the rotation of one of the blades can cause the other one to rotate as well. 10. Lower the mower unit when you park the mower or put it into long-term storage.
GB 2. Layout and items supplied Figures 1-57 can be found in the separate booklet “Product illustrations for the Original Operating Instructions” 2.1 Layout (Fig. 1-57) 1. Grass basket 2. Release lever for grass basket 3. Cutting height adjustor lever 4. Seat 5. Steering wheel 6. Accelerator pedal (reverse) 7. Accelerator pedal (forward) 8. Headlights 9. Front wheel 10. Mower unit 11. Rear wheel 12. Locking brake 13. Brake pedal 14. Throttle lever 15. Light switch 16. On/Off switch for the mower unit 17.
GB • • Original Operating Instructions Product illustrations for the Original Operating Instructions Tools: 8-10mm open-ended wrench 13-15 mm open-ended wrench 10-12mm multi-functional wrench 13-19 mm multi-functional wrench 5 mm Allen key Philips screwdriver • • • • • • 3. Intended use The petrol lawn mower is suitable for use in public facilities, parks and sports centers, on farms or in the forestry sector. The lawn mower is designed to be used for maintaining grassed or turfed surfaces.
GB • • Have the appliance serviced whenever necessary. Switch the appliance off when it is not in use. section: “Inserting and removing the battery”. We recommend that you use an Einhell charger. Important. Explosive gas is generated during the charging process. This could collect under the cover if closed and lead to explosive ignition. When you charge the battery, refer to the safety regulations supplied by the battery manufacturer. Important. Explosive gas can be generated during the charging process.
GB • Fig. 29: Lock the grass basket by exerting slight pressure on the rear handle. ,Lights (Fig. 30): Vehicle lights ON/OFF (Item 15). Note: The lights only work if the ignition lock is in the “ON” position. 6. Operation Note: For detailed information on starting the engine, refer to the enclosed manual from Briggs & Stratton. Important. The engine does not come with oil in it. Therefore, be sure to add oil before starting the engine for the first time.
GB Replacing the light bulb (Fig. 50) Open the engine hood. To change the light bulb (18 W), twist the connector (Item m) counterclockwise. 2. Place the speed lever in the “Hare” position. 3. Set the mower unit to the highest possible position. 4. Start the mower unit. 5. Release the locking brake. Slowly actuate the drive lever (forward). Adjust the cutting height and driving speed to the grass you are going to mow. 6.1 Mowing Only use a sharp blade that is in good condition.
GB 2. Check that all moving parts have reached a complete standstill. 3. Remove the grass basket. 4. Remove the blockage with a stick. 5. Move forward a short distance before switching on the mower unit again. 6.3 After mowing 1. Always allow the engine to cool before you put the lawn mower in an enclosed area. 2. Remove grass, foliage, grease and oil before storing the mower. Do not place any objects on top of the mower. 3. Before using the mower again, retighten all nuts and screws.
GB Blade, right (Item 38): 0606668 Blade, left (Item 39): 0606665 3. Fig. 54 When you fit the spring washer (Item 1c), make sure that the curved side faces the screw head. 4. Fig. 54 Screw (Item 1a) for right blade (Item 38) → tighten in a clockwise direction. Screw (Item 1b) for left blade (Item 39→ tighten in a counterclockwise direction Tightening torque: 40-45 Nm 7. Grease the axle with grease before fitting the wheel. 8. To fit, proceed in the reverse order. Important.
GB 7.2.8 Operating times Please note that the statutory regulations may differ from town to town. 7.3 Preparing the mower for long-term storage Warning: Do not empty the petrol tank in enclosed areas, near fire or when smoking. Petrol fumes can cause explosions and fire. 1. Drain the petrol tank using a petrol extraction pump. 2. Start the engine and run it until the tank and fuel line are completely empty and the engine stalls. 3. Be sure to clean the entire equipment to protect the paint. 4.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Warranty provisions iSC GmbH or the DIY store where you made you purchase guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below. Statutory guarantee claims are unaffected.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee conditions regulate additional guarantee services.
F - acquisition d‘une prise de conscience concernant le soin et la concentration dont il faut faire preuve pendant le travail avec des machines avec siège de conducteur. - une machine avec siège de conducteur qui descend une pente ne peut pas être contrôlée par un simple actionnement du frein. Les causes principales d‘un comportement de conduite incontrôlé sont : a. Adhérence insuffisante des roues. b. Vitesse trop rapide. c. Freinage inapproprié. d. Outil de travail non adapté à la tâche de travail. e.
F uniquement remplacés par jeu. 6. En cas d‘appareils avec plusieurs lames, veuillez tenir compte du fait que lorsqu‘une lame commence à tourner, d‘autres lames peuvent être entraînées et commencer à tourner aussi. 7. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont présents et qu‘ils fonctionnent bien. N‘enlevez jamais de pièces dédiées à la sécurité. Utilisation 1.
F re. 20. N‘utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes fatigué(e) ou malade, sous l‘influence de drogues, d‘alcool ou encore de médicaments. 21. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez sur le rivage de rivière, d‘étangs ou autres. 22. La tondeuse ne doit pas être utilisée lorsque le sac collecteur d‘herbe n‘est pas monté. Maintenance et stockage 1. Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et à ce que l‘appareil soit en bon état de fonctionnement. 2.
F 1.3 Explication des plaques signalétiques situées sur l’appareil (cf. Page 2) 1) Lire le mode d‘emploi 2) Attention ! Danger dû à la projection de pièces. N‘utilisez jamais de machines avec des dispositifs de protection endommagés ou non installés. Attention ! Danger dû à la projection de pièces. Maintenir la distance de sécurité. Ne tondez jamais pendant que d‘autres personnes, en particulier des enfants ou des animaux sont à proximité.
F 45. Bouton-poussoir unité de tonte 2.2 Contenu de la livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les conditions de garantie à la fin du mode d‘emploi.
F est responsable. Évitez une utilisation prolongée en raison des fortes émissions sonores et vibrations. 4. Caractéristiques techniques Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
F câble noir sur « – ». Bloquez la batterie avec le ressort tendeur (fig. 15). Le démontage est effectué dans l‘ordre inverse des étapes. Attention ! Ne débranchez pas la batterie de l‘alimentation de bord pendant le fonctionnement, cela peut détruire l‘électronique de charge. Charge de la batterie par le biais de l‘alimentation de bord La batterie est rechargée pendant le fonctionnement par le générateur par le biais de l‘alimentation de bord.
F Interrupteur de sécurité La tondeuse est équipée de divers dispositifs de sécurité afin d‘éviter toute blessure due à une utilisation non conforme. Afin de démarrer le moteur, les points suivants doivent être satisfaits : • position de la boîte de vitesse → neutre • l‘unité de tonte doit être éteinte. • l‘utilisateur doit être assis sur le siège. • le frein de stationnement doit être actionné. Le moteur s‘éteint automatiquement lorsque l‘utilisateur quitte son siège.
F de quelques centimètres, pour qu‘il n‘y ait pas de traces. Afin d‘obtenir un résultat de tonte parfait, nous vous recommandons d‘organiser votre parcours avec uniquement des virages à gauche. Maintenez le dessous de la tondeuse propre et enlevez obligatoirement les dépôts de gazon. Les dépôts rendent le démarrage difficile, altèrent la qualité de la coupe et gêne l‘éjection de l‘herbe. Sur les pentes, il faut tondre en position perpendiculaire à la pente.
F 6.3 Après la tonte 1. Laissez toujours refroidir le moteur avant d‘entreposer la tondeuse dans une pièce fermée. 2. Éliminer l‘herbe, les feuilles, la graisse de lubrification et l‘huile avant l‘entreposage. Ne rangez pas d‘autres objets sur la tondeuse. 3. Contrôlez, avant toute nouvelle utilisation, toutes les vis et les écrous. Il faut revisser les vis dévissées. 4. Videz le sac collecteur d‘herbe avant une nouvelle utilisation. 5.
F monté la bonne lame du bon côté, veuillez consulter le numéro estampillé sur la lame : lame droite (pos. 38) 0606668 lame gauche (pos. 39) : 0606665 3. Fig. 54 Veuillez veiller lors du montage de la rondelle élastique (pos. 1c) à ce que l’arrondi extérieur soit tourné vers la tête de la vis. 4. Fig. 54 Vis (pos. 1a) lame droite (pos. 38) → serrer dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre. Vis (pos. 1b) lame gauche (pos.
F 7.2.6 Pièces mobiles Faites une maintenance régulière (au bout de 25 heures de service) des pièces mobiles et des roulements. Procédez comme indiqué sur l‘illustration 55-57 pour protéger efficacement de l‘usure les pièces mobiles et les roulements. 7.2.7 Réparation Après une réparation ou une maintenance, assurez-vous que toutes les pièces importantes en matière de sécurité soient bien en place et en bon état.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Conditions de garantie La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant inchangés.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 49 - Anl_GE_TM_102_BS_SPK7.indb 49 21.01.
- 50 - Anl_GE_TM_102_BS_SPK7.indb 50 21.01.
- 51 - Anl_GE_TM_102_BS_SPK7.indb 51 21.01.
EH 01/2015 (02) Anl_GE_TM_102_BS_SPK7.indb 52 21.01.