GE-WS 18/150 Li D Originalbetriebsanleitung Akku-Drucksprühgerät Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Lassen Sie sich in die sichere Bedienung des Gerätes einweisen, falls Sie damit nicht vertraut sind. SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorska tlačna škropilna naprava Za zmanjšanje tveganja poškodb preberite navodila za uporabo stroja. Če niste seznanjeni z napravo, se seznanite z varnim delovanjem naprave.
1 3 2 1 4 6 5 7 8 9 10 2 3 6 1 5 7 2 4 3 -2- Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK4.indb 2 22.10.
a 3b 4 5 7b 6 7a 6 7 8 C -3- Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK4.indb 3 22.10.
8 9 10c 10c 10b B C 10a A 10 10a 11 9 12 13 1. 1 2. -4- Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK4.indb 4 22.10.
14 15 7e 7d 7c 16 17 4a 4b 4 4 1. 2. 18 19a 1 -5- Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK4.indb 5 22.10.
19b -6- Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK4.indb 6 22.10.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Halten Sie Unbeteiligte und Tiere während des Sprühvorgangs fern. Tragen Sie, abhängig vom verwendeten Sprühmittel, Atemschutz, Schutzbrille, geeignete Schutzhandschuhe und geeignete Schutzkleidung. Gerät nicht in der Sonne stehen lassen. Gerät vor Frost schützen. Nicht im Regen verwenden. Vor Nässe schützen! -7- Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK4.indb 7 22.10.
D 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Drucksprühgerät darf keinesfalls verwendet werden: • zur Abflammung • zur Lagerung von Flüssigkeiten • für Stoffe dessen Gefährdung nicht bekannt ist. Das Drucksprühgerät dient ausschließlich zum Versprühen von folgenden Flüssigkeiten im Außenbereich und in gut durchlüfteten Gewächshäusern. • Wasser • Pflanzenschutzmittel, • Unkrautvertilgungsmittel, • In Wasser gelöste natürliche Öle (z.B.
D 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Schutzmaske getragen wird. 2. Kontakt mit gefährlichen Stoffen. Sprühmaterialien können schädlich sein, wenn sie eingeatmet, verschluckt werden oder in Kontakt mit Haut oder Augen geraten. Befolgen Sie die Anweisungen und tragen Sie geeignete Schutzausrüstung. Betrieb Schalldruckpegel LpA........................... 60,3 dB(A) Unsicherheit KpA ............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA .....................
D • • • • • Liter Flüssigkeit befüllt werden. Pflanzenschutzmittel niemals in Wohnräumen, Stallungen oder Lagerräumen für Lebens- und Futtermittel sondern ausschließlich im Freien ansetzen. Sprühmittel können in einem separaten Behälter angesetzt und gut vorgemischt und anschließend in den Behälter des Drucksprühgerätes gefüllt werden. Bei der Anwendung von Sprühmitteln, die aus pflanzlichen Präparaten angesetzt sind, müssen diese Flüssigkeiten vor dem Einfüllen gefiltert werden.
D 2 oder 1 LED(‘s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. 1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. Alle LEDs blinken: Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und geladen werden! 5.7 Tragegurt anlegen (Abb. 9) Streifen Sie sich den Tragegurt über die Schultern und stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass für Sie ein ermüdungsfreies Arbeiten möglich ist. Ziehen Sie dazu zum Verkürzen an den beiden Gurtenden (Abb. 9 / Pos.
D Boden berührt. Transportieren Sie das Gerät am Behälterdeckel oder am Tragegurt. Spritzmittels und auch diese Anleitung. Im Gerät verbleibende Restmengen sind über die Einfüllöffnung aus dem Behälter zu entfernen und für spätere Anwendungen zwischen zu lagern oder nach den geltenden Vorschriften zu entsorgen. 6.5 Nach Gebrauch Lassen Sie niemals Sprühmittel im Behälter. Befolgen Sie Abschnitt 7. • Kontrollieren Sie vor/nach jeder Verwendung den Behälter auf Beschädigungen.
D 8. Entsorgung und Wiederverwertung 7.4 Filtereinsatz im Handgriff reinigen (Abb. 16-17) Reinigen Sie den Filtereinsatz im Handgriff mindestens einmal jährlich, am günstigsten nach der Winterpause, oder bei Störungen (siehe Punkt 10). Gehen Sie wie folgt vor: 1. Schrauben Sie die Überwurfmutter (Pos. 4a) am Handgriff (Pos. 4) ab. 2. Ziehen Sie den Filter (Pos. 4b) aus dem Handgriff (Pos. 4) heraus und reinigen Sie ihn mit einer Bürste im klaren Wasser. 3. Setzen Sie den Filter (Pos. 4b) wieder ein. 4.
D 10.
D 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Aus Grüne LED Blinkt An Aus Aus An Blinkt Aus Blinkt Blinkt An An Bedeutung und Maßnahme Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
SLO Nevarnost! - Za zmanjšanje tveganja poškodb preberite navodila za uporabo stroja Med postopkom škropljenja se tretje osebe in živali ne smejo približevati. Glede na uporabljeno pršilo nosite zaščito za dihala, zaščitna očala, ustrezne zaščitne rokavice in primerno zaščitno obleko. Naprave ne puščajte na soncu. Napravo zaščitite pred zmrzaljo. Ne uporabljajte v dežju. Zaščititi pred vlago! - 21 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK4.indb 21 22.10.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO • • • 4. Tehnični podatki sredstev za zatiranje plevela, naravnih olj, stopljenih v vodi (npr. nemovo olje, repično olje) vodotopnih gnojil Sredstva, ki jih želite razpršiti, mora proizvajalec odobriti za uporabo v razpršilnih napravah. Če niste seznanjeni z napravo, se seznanite z varnim delovanjem naprave. Tekočine za škropljenje, zlasti naravna olja, stopljena v vodi, morajo imeti konsistenco, podobno vodi. Viskoznih tekočin ni mogoče škropiti ali pa je zmogljivost omejena.
SLO predhodno oceno obremenitve. Opozorilo: Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina uporabe električnega orodja, zlasti od vrste obdelovanca. 5.2 Montaža nosilnega pasu (sl. 3a - 3b) Kavelj za pritrditev pasu (pol. 10c) vpnite levo in desno na držalu (glejte tudi sl. 9). Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo.
SLO 5.4 Montaža akumulatorja Napotki: • Naprava se dobavi brez akumulatorja in polnilnika! • Pokrov se sam zapre in ga držijo magneti. 5.6 Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 8) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja (pol. A). Prikaz kapacitete akumulatorja (pol. B) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 lučkami LED. Odprite in držite pokrov (sl. 6/pol. 8). Akumulator potisnite v predviden sprejem za akumulator. Pazite, da se zaskočna tipka zaskoči (sl. 6/pol.
SLO 6.3 Škropljenje OPOZORILO! Upoštevajte priloženo knjižico z varnostnimi napotki. • Rastline ali druge predmete poškropite neposredno s curkom, ki naj ne bo preširok. • Pri pritiskanju na sprožilno ročico na ročaju pištole se lahko nenadno pojavijo povratne sile in škropilna cev lahko v neugodnem primeru gleda v smeri telesa. Ročaj pištole vedno trdno držite. • Pršite samo s posodo, ki je navpično ali povsem pokončno. 6.
SLO rabo, ali odstranite v skladu s predpisi. 7.5 Čiščenje šobe in nastavljive škropilne glave Šobo in nastavljivo škropilno glavo očistite vsaj enkrat letno, najbolje po zimskem premoru ali ob motnjah (glejte točko 10). Šob ali škropilne glave nikoli ne izpihavajte z usti. Ravnajte tako: 1. Snemite pokrov posode (sl. 5/pol. 6). 2. Polnilno sito (sl. 4/pol. 7a) odstranite in ga po potrebi očistite z obilico vode. 3. Posodo nagnite naprej in jo popolnoma izpraznite. 4. Polnilno sito (sl. 4/pol.
SLO 9. Skladiščenje in transport 9.1 Položaj Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 °C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. Shranite le očiščene in suhe naprave. 9.2 Transport • Napravo izklopite in odstranite akumulator • Po potrebi namestite zaščitne naprave za transport.
SLO 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Veszély! - A sérülési veszélynek a lecsökkentéséhez olvassa el a használati útmutatót A permetezési folyamat ideje alatt érdektelen személyeket és az állatokat távol tartani. A használt permetezőszertől függően hordjon légzőszerv védőt, védőszemüveget, megfelelő védőkesztyűket és megfelelő védőruházatot. Ne hagyja a napon állva a készüléket. Védeni a készüléket fagy elől. Ne használja esőben. Védeni a nedvesség elől! - 33 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK4.indb 33 22.10.
H személy felügyeli vagy utasítja őket. Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H • • • 3. Rendeltetésszerű használat A nyomáspermetező készülék kizárólag a külterületen és a jól szellőztetett melegágyakban a következő folyadékok szétszórására szolgál. • víz • Növényvédőszer, • gyomírtó szer, • vízben feloldott természetes olajok (min például neem olaj, repceolaj) • vízben feloldott trágyázószerek A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek.
H legzés esetében, lenyelésnél vagy a bőrrel vagy a szemekkel való érintkezés esetében károsak lehetnek a permetező anyagok. Tartsa be az utasításokat és viseljen megfelelő védőfelszerelést. Hangnyomásmérték LpA ..................... 60,3 dB(A) Bizonytalanság KpA ....................................... 3 dB Hangteljesítménymérték LWA ............... 71,3 dB(A) Bizonytalanság KWA ......................................
H • • • • iségekben, hanem csak kizárólagosan a szabadban. A permetező szereket egy külön edényben elő lehet készíteni és előzetesen jól összekeverni és azután a nyomáspermetező készülék tartályába betölteni. Olyan permetezőszereknek a használatánál, amelyek növényi preparátumokból lettek előkészítve, meg kell a folyadékokat betöltésük előtt szűrni. A betöltésnek mindig a tartályban levő betöltő szűrőn (4-es ábra / poz. 7a) keresztül kell megtörténnie.
H 2 vagy 1 LED világít: Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendelkezik. • 1 LED pislog: Üres az akku, töltse fel az akkut. Minden LED pislog: Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defektes akkut nem szabad többé használni és nem szabad többé tölteni! 5.7 A heveder feltétele (9-es ábra) Húzza fel a vállára a hevedert és állítsa úgy be az öv hosszát, hogy lehetséges legyen egy fáradságmentes munkavégzés. Megrövidítéshez húzzon mind a két öv végen (9-es ábra / poz.
H megszáradni. Vegye ehhez figyelembe a használt spriccelőszer használati utasításában levő tisztítási utasításokat valamint ezt az utasítást is. 6.4 Szállítás Klipszelje oldalt be a tartályon (14-es ábra) vagy a tartályfedélen (1-es ábra) a permetezőcsövet. Ügyeljen arra, hogy a permetezőfej ne érintse meg a talajt. A készüléket a tartályfedélnél vagy a hevedernél fogva szállítani. 6.5 Használat után Ne hagyjon sohasem permetező szereket a tartályban. Tartsa be a 7-es fejezetet.
H 7.4 Megtisztítani a szűrőbetétet a fogantyúban (ábrák 16-17) A fogantyúban levő szűrőbetétet legalább egyszer évente megtisztítani, legjobb a téli szünet után, vagy pedig zavaroknál (lásd a 10-es pontot). Járjon a következő képpen el: 1. Csavarja le a fogantyún (poz. 4) a hollandianyát (poz. 4a). 2. Húzza ki a fogantyúból (poz. 4) a szűrőt (poz. 4b) és tisztítsa meg tiszta vízben egy kefével. 3. Tegye ismét be a szűrőt (poz. 4b). 4. Csavarja a fogantyún (poz. 4) feszesre a hollandianyát (poz. 4a). 7.
H 10.
H 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Piros LED Zöld LED Ki Pislog Be Ki Ki Be Pislog Ki Pislog Pislog Be Be Jelentés és teendők Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
HR/BIH Opasnost! - Pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Tijekom postupka prskanja držite podalje prolaznike i životinje. Ovisno o korištenom sredstvu za prskanje, nosite zaštitu dišnih puteva, zaštitne naočale, prikladne zaštitne rukavice i odgovarajuću zaštitnu odjeću. Ne ostavljajte uređaj na suncu. Zaštitite uređaj od mraza. Ne koristite ga na kiši. Zaštitite ga od vlage! - 46 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK4.indb 46 22.10.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH radom uređaja, pročitajte njegove upute za uporabu. Tekućine za prskanje, prije svega u vodi topiva prirodno ulja, moraju imati vodenasti sastav. Viskozne tekućine ne mogu se prskati ili se mogu prskati samo s ograničenim učinkom. Smiju se koristiti samo tekuća gnojiva, herbicidi i sredstva za zaštitu bilja (PSM) koje je odobrilo lokalno nadležno tijelo u zemlji uporabe.
HR/BIH nosti tijekom stvarnog korištenja elektroalata. Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. • Redovito čistite i održavajte uređaj. • Svoj način rada prilagodite uređaju. • Nemojte preopterećivati uređaj. • Po potrebi predajte uređaj na kontrolu. • Isključite uređaj kad ga ne koristite. • Nosite zaštitne rukavice. 5.3 Priprava sredstva za prskanje i punjenje spremnika Isključite uređaj i uklonite akumulator.
HR/BIH je magneti. Otvorite i držite zaklopku (sl. 6/poz. 8). Gurnite akumulator u predviđeni prihvatnik. Imajte na umu da se razdjelna tipka (sl. 6/poz. C) mora uglaviti čim je akumulator gurnut do kraja. Demontaža akumulatora izvodi se obrnutim redoslijedom. 5.5 Punjenje akumulatora 1. Izvadite akumulator iz uređaja. Pritom pritisnite razdjelnu tipku (sl. 6/poz. C). 2. Usporedite odgovara li napon naveden na tipskoj pločici postojećem naponu mreže. Utaknite mrežni utikač punjača u utičnicu.
HR/BIH • pištoljskoj ručki mogu se iznenada pojaviti povratne sile i cijev za prskanje može se u tom slučaju, okrenuti prema tijelu. Pištoljsku ručku uvijek čvrsto držite. Prskajte samo kad je spremnik postavljen okomito. 6.3.1 Uključivanje/isključivanje prskanja Za prskanje pritisnite polugu za okidanje na pištoljskoj ručki (sl. 11). Nakon puštanja poluge za okidanje zaustavlja se mlaz. Ako se poluga za okidanje pritisne i zatim gurne prema naprijed (sl. 13), bit će aretirana.
HR/BIH 1. Odvijte poklopac (slika 5/poz. 6) sa spremnika. 2. Uklonite sito za punjenje (slika 4/poz. 7a) i po potrebi ga očistite s dovoljno vode. 3. Preokrenite spremnik prema naprijed i ispraznite ga do kraja. 4. Vratite sito za punjenje (slika 4/poz. 7a) natrag u otvor spremnika. Provjerite je li brtva pravilno stavljena (slika 4/poz. 7b). 5. Navrnite poklopac (slika 5/poz. 6) natrag na spremnik. 6. Tlačnu prskalicu snažno protresite još nekoliko puta. 7.
HR/BIH 9. Skladištenje i transport 9.1 Skladištenje Čuvajte uređaj i pripadajući pribor na tamnom i suhom mjestu bez mogućnosti smrzavanja. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 °C. Elektroalat čuvajte u originalnoj ambalaži. Čuvajte samo potpuno očišćene i osušene uređaje. 9.2 Transport • Isključite uređaj i izvadite akumulator. • Ako je potrebno, montirajte odgovarajuću zaštitnu napravu za transport. • Uređaj zaštitite od oštećenja i jakih vibracija, osobito prilikom transporta u vozilima.
HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno LED LED svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Uključeno Isključeno Isključeno Uključeno Treperi Isključeno Treperi Treperi Uključeno Uključeno Značenje i postupak Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Opasnost! - Pročitajte uputstva za upotrebu da bi se smanjio rizik zadobijanja povreda. Tokom postupka prskanja držite podalje prolaznike i životinje. Zavisno o korišćenom sredstvu za prskanje, nosite zaštitu dišnih puteva, zaštitne naočari, podesne zaštitne rukavice i odgovarajuću zaštitnu odeću. Ne ostavljajte uređaj na suncu. Zaštitite uređaj od mraza. Ne koristite ga na kiši. Zaštitite ga od vlage! - 58 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK4.indb 58 22.10.
RS 2. Opis uređaja i sadržina isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu.
RS • • • • sredstva za zaštitu biljaka herbicidi prirodna ulja rastvorena u vodi (npr. ulje nima, ulje repice) gnojiva rastvorena u vodi garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima. 4. Tehnički podaci Medijumi koji se prskaju moraju biti odobreni od strane proizvođača sredstava za korišćenje u uređajima za prskanje. Ako niste upoznati s radom uređaja, pročitajte njegova uputstva za upotrebu.
RS svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim. 5.1 Montaža cevi za prskanje i creva Cev za prskanje navrnite na pištoljsku dršku (sl. 3). Napomena! Obavezno proverite spojeve creva. Eventualna propuštanja moraju odmah da se poprave, a uređaj u međuvremenu ne sme više da se koristi. Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste za privremenu procenu opterećenja.
RS pripremljeno za prskanje, dodajte odmerenu količinu koncentrata aktivne supstance i pažljivo zatvorite spremnik. 3. Protresite uređaj za prskanje pod pritiskom da bi se koncentrat pomešao s vodom. 4. Stavite oznaku upotrebljenog sredstva za raspršivanje na spremnik (npr. koristite nalepnicu) zapakujete pojedinačno u plastične kese! 5.4 Montaža akumulatora Napomene: • Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača! • Poklopac se zatvara samostalno i zadržava magnetima. 5.
RS 6.1 Uključivanje Nakon smeštanja akumulatora uključite uređaj prekidačem za uključivanje/isključivanje – položaj prekidača „I“ (sl. 10/poz. 9). 6.2 Isključivanje Isključite uređaj prekidačem za uključivanje/ isključivanje – položaj prekidača „0“ (sl. 10/poz. 9). 6.3 Prskanje UPOZORENJE! Pridržavajte se bezbednosnih napomena u priloženoj svesci. • Nemojte da prskate preširokim mlazom direktno po biljkama ili drugim predmetima.
RS malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektrouređaj povećava rizik od električnog udara. 7.2 Čišćenje unutrašnjosti spremnika Nakon svake upotrebe uređaj treba da očistite i ostavite ga da se otvoren osuši. Obratite pažnju na napomene za čišćenje u uputstvima za upotrebu korišćenog sredstva za prskanje, a takođe i na ova uputstva.
RS 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada.
RS 10. Plan traženja grešaka Greška Motor ne radi Moguć uzrok a) uređaj nije uključen b) otpušteni priključci na motoru c) akumulator nije ispravno umetnut Uklanjanje a) prekidač za uključivanje/ isključivanje stavite u poziciju „I“ (vidi 6.) b) predajte uređaj na kontrolu u servis c) izvadite i ponovno umetnite akumulator (vidi 5.
RS 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni. Isključeno Uključen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
CZ Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Během postřikování držte nezúčastněné osoby a zvířata mimo dosah postřikovače. V závislosti na použitém postřiku noste ochranu dýchacích cest, ochranné brýle, vhodné ochranné rukavice a vhodný ochranný oděv. Přístroj nenechávejte stát na slunci. Přístroj chraňte před mrazem. Přístroj nepoužívejte za deště. Chraňte před vlhkem! - 71 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK4.indb 71 22.10.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 2.
CZ • • přírodními oleji rozpuštěnými ve vodě (např. neemový olej, řepkový olej), hnojivy rozpuštěnými ve vodě. je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Postřikové prostředky musí být jejich výrobcem schváleny pro používání v postřikovacích přístrojích. Pokud nejste seznámeni s bezpečnou obsluhou přístroje, nechte se do ní zasvětit. 4.
CZ elektrického nástroje s jiným elektrickým nástrojem. Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku mohou být využity také pro předběžný odhad zatížení. Varování: Emise vibrací a hluku se mohou během skutečného používání elektrického nářadí lišit od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu používání elektrického nářadí, zejména na tom, jaký druh obrobku se zpracovává. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu.
CZ 25 ml. 2. Do nádrže na postřikový roztok nalijte množství vody stanovené výrobcem přípravku (např. vodu). Pokud se postřikový roztok nenalévá rovnou naředěný k postřiku, následně přidejte odměřené množství koncentrovaného přípravu a nádrž pečlivě uzavřete. 3. Potřásáním tlakovým postřikovačem přípravek promíchejte koncentrát přípravku např. s vodou, pokud již nebyl promíchán. 4. Na nádrž na postřikový roztok umístěte název používaného postřikového roztoku (použijte např. nálepku). 5.
CZ • Před / po každém použití zkontrolujte hadici a všechna šroubová spojení, nejsou-li poškozené nebo netěsné. postřikování optimálně vyprázdnila, nakloňte se současně lehce dopředu a trochu doprava. 6.3.2 Nastavení paprsku postřikového roztoku Na trysce je možné nastavit tvar paprsku od bodového po plošný (postřik jemnou mlhou) pro větší plochu. 1. Přerušte postřikování. 2. Nastavitelnou postřikovací hlavou otočte proti směru hodinových ručiček, čímž dosáhnete užšího až bodového paprsku (obr. 13 / pol.
CZ • a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. 7.
CZ 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství. 9.
CZ 10. Plán vyhledávání poruch Chyba Motor neběží. Možná příčina a) Přístroj není zapnutý. b) Uvolněné přípojky na motoru. c) Nesprávně zasunutý akumulátor. Přístroj i přes naplněnou nádrž nepostřikuje nebo má nízký výkon. a) Tryska je zcela nebo zčásti ucpaná. b) Nasávací filtr v nádobě je zcela nebo zčásti znečištěn c) Filtrační vložka v rukojeti je zcela nebo zčásti znečištěna d) Kapalina je příliš hustá a proto nevhodná.
CZ 11. Indikace nabíječky Stav indikace Červená Zelená LED LED Vyp Bliká Zap vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatření Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Počas postrekovania udržujte ostatné osoby a zvieratá v dostatočnej vzdialenosti. Používajte, v závislosti od použitého postrekového prostriedku, ochranu dýchania, ochranné okuliare, vhodné ochranné rukavice a vhodné ochranné oblečenie. Prístroj nenechávajte stáť na slnku. Prístroj chráňte pred vlhkom. Nepoužívajte v daždi. Chráňte pred vlhkosťou! - 84 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK4.indb 84 22.10.
SK 2. Popis prístroja a rozsah dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK • • vo vode rozpustené prírodné oleje (napr. nimbový olej, repkový olej) vo vode rozpustené hnojivá roje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Prípravky určené na striekanie musia byť schválené výrobcom prípravku na použitie v postrekovacích prístrojoch.
SK Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s inými prístrojmi. Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za účelom predbežného posúdenia zaťaženia. používaním prístroja so svojím lekárom a výrobcom medicínskeho implantátu. 5.
SK 1. Položte postrekovač na rovnú plochu. Odskrutkujte veko nádoby (obr. 5/poz. 6) z nádoby. Na vnútornej strane veka nádoby sa nachádzajú meracie oblasti s objemom 5 ml, 10 ml a 25 ml. 2. Naplňte výrobcom prostriedku predpísané množstvo kvapaliny (napr. vody) do nádoby na postrekový prostriedok (obr. 9). Pokiaľ postrekový prostriedok ešte nebol pripravený na postrekovanie, pridajte odmerané množstvo koncentrátu účinnej látky a nádobu dôkladne uzavrite. 3.
SK 6. Obsluha VÝSTRAHA! Pred začatím práce skontrolujte, či prístroj nie je poškodený. Nikdy nespúšťajte do prevádzky poškodený prístroj. • Pred/po každom použití skontrolujte nádobu, či nie je poškodená. • Pred/po každom použití skontrolujte hadicu a všetky skrutkové spojenie, či nie sú poškodené a netesné. 6.1 Zapnutie Po vložení akumulátora prístroj zapnite pomocou prepínača zap/vyp – poloha prepínača „I“ (obr. 10/ pol. 9). 6.
SK • • • vyššie, bezo zvyšku vyprázdniť cez plniaci otvor. 10. Nádobu nechajte úplne vyschnúť. Používajte len originálne náhradné diely. Všetky nevyhnutné, nižšie neuvedené údržbové práce a opravy nechajte vykonať výlučne výrobcom autorizovaným zákazníckym servisom. Ak nie je predpísané inak, odporúčame zabezpečiť každé 2 roky kontrolu prístroja výrobcom. Pred opätovným použitím znovu vložte plniace sitko a veko nádoby znovu naskrutkujte na nádobu. 7.
SK vodou. 4. Dýzu aj postrekovú hlavicu nechajte vysušiť. 9.2 Preprava • Prístroj vypnite a akumulátor vyberte. • Dajte na prístroj transportné ochranné prípravky, ak sú k dispozícii. • Chráňte prístroj pred poškodením a silnými vibráciami, ktoré vznikajú predovšetkým pri prepravovaní vo vozidlách. • Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu a prevráteniu. • Striekaciu násadu možno uschovať v držiaku (obr. 14) alebo na veku nádrže (obr. 1). 7.
SK 10.
SK 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená LED LED Vyp Bliká Zap Vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatrenie Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguient
- 98 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK4.indb 98 22.10.
- 99 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK4.indb 99 22.10.
- 100 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK4.indb 100 22.10.
- 101 - Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK4.indb 101 22.10.
EH 10/2020 (01) Anl_GE_WS_18-150_Li_SPK4.indb 102 22.10.