GE-WS 18/35 Li GE-WS 18/75 Li D Originalbetriebsanleitung Akku-Drucksprühgerät F Instructions d’origine Pulvérisateur à pression sans fil I Istruzioni per l’uso originali Spruzzatore a pressione a batteria NL Originele handleiding Accu druksproeier E Manual de instrucciones original Pulverizador a presión inalámbrico P Manual de instruções original Pulverizador de pressão sem fio 2 Art.-Nr.: 34.252.10 (Solo) Art.-Nr.: 34.252.20 (Solo) Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11019 I.-Nr.
1 3 4 6 2 1 9 7 8 11 9 12 5 10 13 14 15 16 2 3 -2- Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK2.indb 2 17.09.
4a 4b 4c 5 5 C 6 7 B C A -3- Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK2.indb 3 17.09.
8 9 10 11 12 13 -4- Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK2.indb 4 17.09.
14 15 1 3 16 17 18 19a 1 -5- Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK2.indb 5 17.09.
19b -6- Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK2.indb 6 17.09.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzmaske. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Vorsicht! Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe! Tragen Sie geeignetes festes Schuhwerk. Nicht im Regen verwenden. Vor Nässe schützen! -7- Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK2.indb 7 17.09.
D 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • • • • • Drucksprühgerät Schlauch Pistolengriff Sprührohr Trageriemen Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Das Drucksprühgerät darf keinesfalls verwendet werden: • zur Abflammung • zur Lagerung von Flüssigkeiten Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. 3.
D Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Schutzmaske getragen wird. 2. Kontakt mit gefährlichen Stoffen. Sprühmaterialien können schädlich sein, wenn sie eingeatmet, verschluckt werden oder in Kontakt mit Haut oder Augen geraten. Befolgen Sie die Anweisungen und tragen Sie geeignete Schutzausrüstung.
D Reihenfolge. laden werden! 5.4 Laden des Akkus 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste drücken (Abb.5/Pos.C). 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. 3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät. 4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
D 6. Bedienung 6.1 Einschalten Nach Einsetzen des Akkus schalten Sie das Gerät mit dem Ein- Ausschalter ein - Schalterposition „I“ (Abb. 11). 6.2 Ausschalten Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- Ausschalter aus - Schalterposition „0“ (Abb. 11). 6.3 Sprühen WARNUNG! Beachten Sie das beiliegende Heftchen mit den Sicherheitshinweisen. • Sprühen Sie mit nicht zu breitem Strahl direkt auf die Pflanzen oder andere Objekte.
D 7.2 Behälter innen reinigen Nach jedem Gebrauch ist das Gerät zu reinigen und der Behälter im geöffneten Zustand trocknen zu lassen. Beachten Sie dazu die Reinigungshinweise der Gebrauchsanleitung des verwendeten Spritzmittels und auch diese Anleitung. Im Gerät verbleibende Restmengen sind über die Einfüllöffnung aus dem Behälter zu entfernen und für spätere Anwendungen zwischen zu lagern oder nach den geltenden Vorschriften zu entsorgen. 7.
D 10. Fehlersuchplan Fehler Motor läuft nicht Mögliche Ursache a) Gerät nicht eingeschaltet b) Anschlüsse am Motor gelöst c) Akku nicht korrekt eingesteckt Beseitigung a) Ein- Ausschalter auf „I“ stellen (siehe 6.) b) Durch Kundendienstwerkstatt prüfen lassen c) Akku entfernen und neu einstecken (siehe 5.) Trotz gefülltem Tank sprüht das Gerät nicht oder mit geringer Leistung a) Düse ganz oder teilweise verstopft a) Düse reinigen (siehe 7.
D 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
F Danger ! - Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi Attention ! Portez un masque de protection. Attention ! Portez des lunettes de protection. Attention ! Portez des gants de protection appropriés ! Portez des chaussures robustes appropriées. Ne l’utilisez pas sous la pluie. Protégez de l’humidité ! - 20 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK2.indb 20 17.09.
F 2. Description de l’appareil et contenu de la livraison Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • • Sangle de transport Mode d’emploi d’origine Consignes de sécurité La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. 3.
F Les accumulateurs Li-Ion de la série Power-XChange ne doivent être chargés qu’avec le chargeur Power-X. Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique LpA ....... 83 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA ..... 94 dB(A) Imprécision KWA ............................................
F Ouvrez et tenez le clapet de recouvrement (fig. 5 / pos. 5). Insérez l’accumulateur dans le logement prévu à cet effet. Veillez à l’encliquetage de la touche à cran (fig. 5 / pos. C) dès que l’accumulateur est entièrement inséré. Le démontage de l’accumulateur s’effectue dans l’ordre inverse. Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. 5.4 Charge de l’accumulateur 1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil. Pour cela, appuyez sur la touche à cran (fig. 5/pos. C). 2.
F 2. Remplissez la quantité de fluide (par ex. eau) prescrite par le fabricant de produit dans le réservoir de produit de pulvérisation (fig. 9). Si le produit de pulvérisation n’est pas encore préparé prêt à être pulvérisé, ajoutez ensuite la quantité mesurée de concentré actif et fermez précautionneusement le réservoir. 3. Mélangez, si cela n’est pas encore fait, le concentré actif avec par ex. l’eau en secouant le pulvérisateur à pression. 4.
F 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange traitée auparavant ou réservée. 7. Répétez le processus. 8. Le réservoir peut maintenant être vidé entièrement via l’ouverture de remplissage, comme décrit auparavant. 9. Laissez sécher complètement le réservoir avant de le refixer à la partie moteur. Danger ! Retirez l’accumulateur avant tous travaux de nettoyage. Ne nettoyez l’appareil en aucun cas avec des solvants combustibles. 7.
F 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques.
F 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Le moteur ne fonctionne pas Cause probable a) L’appareil n’est pas allumé b) Les raccords au moteur sont desserrés c) L’accumulateur n’est pas inséré correctement Suppression a) Mettez l’interrupteur marche/ arrêt sur « I » (voir 6.) b) Faites contrôler par l’atelier du service client c) Retirez l’accumulateur et réinsérez-le (voir 5.) Bien que le réservoir soit rempli, l’appareil ne pulvérise pas ou avec une performance réduite.
F 11. Affichage chargeur État de l’affichage Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote Marche Arrêt Arrêt Marche Clignote Arrêt Clignote Clignote Marche Marche Signification et mesures État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l‘uso Attenzione! Indossate una maschera protettiva. Attenzione! Indossate occhiali protettivi. Attenzione! Portate guanti protettivi adatti! Portate scarpe chiuse adatte. Non utilizzate l‘apparecchio sotto la pioggia. Proteggete l‘apparecchio dall‘umidità! - 33 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK2.indb 33 17.09.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • Istruzioni per l‘uso originali Avvertenze di sicurezza responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 3.
I Livello di pressione acustica LpA ........... 83 dB (A) Incertezza KpA .............................................. 3 dB Livello di potenza acustica LWA ............. 94 dB (A) Incertezza KWA .............................................. 3 dB Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
I 5.4 Ricarica della batteria 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per farlo premete il tasto di arresto (Fig. 5 / Pos. C). 2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. 3. Inserite la batteria nel caricabatterie. 4.
I 6. Uso 6.1 Accensione Dopo aver inserito la batteria accendete l’apparecchio con l’interruttore ON/OFF – posizione dell’interruttore “I” (Fig. 11). 6.2 Spegnimento Disinserite l‘apparecchio con l‘interruttore ON/ OFF – posizione dell’interruttore “0” (Fig. 11) 6.3 Spruzzatura AVVERTIMENTO! Osservate l’opuscolo allegato con le avvertenze di sicurezza. • Non dirigete mai un getto troppo ampio direttamente su piante o altri oggetti.
I 7.2 Pulizia dell’interno del serbatoio Dopo ogni uso pulite l‘apparecchio e fate asciugare all‘aperto il serbatoio. A tal fine tenete presente le avvertenze di pulizia delle istruzioni per l‘uso del liquido spruzzato e queste istruzioni. 7.5 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident.
I 10.
I 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori LED rosso LED verde Spento Lampeggia Acceso Spento Spento Acceso Lampeggia Spento Lampeggia Lampeggia Acceso Acceso Significato e interventi Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! Handleiding lezen om het verwondingsrisico te verminderen. Voorzichtig! Draag een beschermmasker. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Voorzichtig! Draag geschikte werkhandschoenen! Draag geschikt stevig schoeisel. Niet gebruiken in de regen. Beschermen tegen natheid! - 45 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK2.indb 45 17.09.
NL 2. Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • • • • Sproeibuis Draagriem Originele handleiding Veiligheidsinstructies De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. 3.
NL Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745. 1. Longletsel indien er geen geschikt stofmasker wordt gedragen. 2. Contact met gevaarlijke stoffen. Sproeimaterialen kunnen schadelijk zijn, wanneer ze ingeademd of ingeslikt worden, of als ze in contact komen met huid of ogen. Volg de aanwijzingen en draag een geschikte beschermende uitrusting. Geluidsdrukniveau LpA .......................... 83 dB (A) Onzekerheid KpA ...........................................
NL 5.4 Laden van de accu 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor op de grendelknop drukken (afb. 5, pos. C). 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het typeplaatje overeenstemt met de beschikbare netspanning. Steek de netstekker van de lader in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen. 3. Steek de accu op de lader. 4. Onder punt ‘Indicatie lader’ vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader. Tijdens het laden kan de accu iets warm worden. Dit is echter normaal.
NL 6. Bediening 6.1 Inschakelen Na de accu erin te hebben gezet schakelt u het apparaat in met de Aan/Uit-schakelaar – schakelaarstand ‘I’ (afb. 11). 6.2 Uitschakelen Schakel het apparaat uit met de Aan/Uit-schakelaar – schakelaarstand ‘0’ (afb. 11). 6.3 Sproeien WAARSCHUWING! Neem het bijgevoegde boekje met de veiligheidsinstructies in acht. • Sproei niet met een te brede straal rechtstreeks op de planten of andere voorwerpen.
NL in de gebruiksaanwijzing van het ingezette sproeimiddel en ook deze handleiding in acht. In het apparaat achterblijvende resthoeveelheden moeten via de vulopening uit het reservoir worden verwijderd en voor latere toepassingen tijdelijk opgeslagen of volgens de geldende voorschriften verwerkt worden. 1. Klap de afsluitingen van het reservoir (afb. 1, pos. 15) naar boven en til het motorgedeelte van het reservoir af (afb. 17). 2. Maak het reservoir helemaal leeg. 3.
NL 10. Schema voor foutopsporing Fout Motor loopt niet Mogelijke oorzaak a) Apparaat niet ingeschakeld b) Aansluitingen aan de motor losgekomen c) Accu niet correct erin gestoken Verhelpen a) Aan/Uit-schakelaar op ‘I’ zetten (zie 6.) b) Door werkplaats van de klantendienst laten controleren c) Accu verwijderen en opnieuw erin steken (zie 5.
NL 11. Indicatie lader Indicatiestatus Groene Rode LED LED Uit Knippert Aan Uit Uit Aan Knippert Uit Knippert Knippert Aan Aan Betekenis en maatregel Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden. De accu is opgeladen en operationeel.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E ¡Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones ¡Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. ¡Cuidado! Es preciso llevar gafas de protección. ¡Cuidado! ¡Llevar guantes de protección! Llevar calzado resistente adecuado. No utilizar bajo la lluvia. ¡Proteger de la humedad! - 57 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK2.indb 57 17.09.
E 2. Descripción del aparato y volumen de entrega Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • Correa de transporte Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
E Nivel de presión acústica LpA ................. 83 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA .............. 94 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB nocivos si se inhalan, ingieren o si entran en contacto con la piel o los ojos. Seguir las instrucciones y llevar equipamiento de protección adecuado.
E 5.4 Cómo cargar la batería 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, presionar el dispositivo de retención (fig. 5/pos. C). 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 3. Enchufar la batería al cargador. 4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador.
E 6. Manejo 6.1 Conexión Después de poner la batería, encender el aparato con el interruptor ON/OFF en la posición „I“ (fig. 11). 6.2 Desconexión Apagar el aparato con el interruptor ON/OFF en la posición „0“ (fig. 11). 6.3 Pulverización ¡AVISO! Observar las instrucciones de seguridad del folleto adjunto. • Pulverizar directamente sobre las plantas u otros objetos con un chorro no demasiado ancho.
E stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 7.4 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.5 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada.
E 10. Plan para localización de averías Fallo El motor no funciona Posibles causas a) Aparato no encendido b) Se han soltado las conexiones en el motor Solución a) Poner el interruptor ON/OFF en „I“ (ver 6.) b) Llevar para revisión al taller de atención al cliente c) Batería puesta de forma incorrecta c) Quitar la batería y volver a ponerla (ver 5.
E 11. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções Cuidado! Use uma máscara de proteção. Cuidado! Use óculos de proteção. Cuidado! Use óculos de proteção. Use calçado firme adequado. Não utilizar à chuva. Proteja o aparelho da humidade! - 69 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK2.indb 69 17.09.
P 2. Descrição do aparelho e material a fornecer Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P • • • • Lança Correia de transporte Manual de instruções original Instruções de segurança O pulverizador de pressão nunca pode ser utilizado: • para incendiar • para armazenar líquidos A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. 3.
P Nível de pressão acústica LpA ................ 83 dB(A) Incerteza KpA ................................................ 3 dB Nível de potência acústica LWA .............. 94 dB(A) Incerteza KWA ............................................... 3 dB Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 60745.
P de rede existente. Ligue a ficha de alimentação do carregador à tomada. O LED verde começa a piscar. 3. Insira a bateria no carregador. 4. No ponto „Visor do carregador“, encontra uma tabela com os significados da indicação LED no carregador. A bateria pode aquecer um pouco durante o carregamento. É normal que isso ocorra. Se a bateria não carregar, verifique se existe tensão de rede na tomada ou se existe um contacto correto nos contactos de carregamento.
P 6. Operação 6.1 Ligar Depois de inserir a bateria, ligue o aparelho com o interruptor para ligar/desligar – posição do interruptor “I” (fig. 11). 6.2 Desligar Desligue o aparelho com o interruptor para ligar/ desligar – posição do interruptor “0” (fig. 11). 6.3 Pulverizar AVISO! Leia e respeite as instruções de segurança contidas na brochura fornecida. • Evite de pulverizar as plantas ou outros objetos com um jato demasiado largo.
P detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. 7.2 Limpar o interior do reservatório Após cada utilização, limpe o aparelho e deixe o reservatório secar aberto. Para o fazer, respeite as instruções de limpeza do manual de utilização do produto de pulverização utilizado, para além deste manual. com água limpa. 4.
P 9. Armazenagem e transporte 9.1 Armazenagem Guarde o aparelho e os respetivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30°C. Guarde a ferramenta elétrica na embalagem original. Guarde os aparelhos só quando estiverem totalmente limpos e secos. 9.2 Transporte • Desligue o aparelho e retire a bateria. • Monte dispositivos de proteção durante o transporte, caso existam.
P 10. Plano de localização de falhas Erro O motor não funciona Possível causa a) O aparelho não está ligado b) Ligações ao motor soltas c) Bateria não inserida corretamente Eliminação a) Colocar o interruptor para ligar/desligar na posição “I” (ver 6.) b) Mandar verificar através da oficina de assistência técnica c) Remover a bateria e inseri-la de novo (ver 5.
P 11. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED verLED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 84 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK2.indb 84 17.09.
- 85 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK2.indb 85 17.09.
EH 09/2019 (01) Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK2.indb 86 17.09.