GE-WS 18/35 Li GE-WS 18/75 Li D Originalbetriebsanleitung Akku-Drucksprühgerät SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorska tlačna škropilna naprava H Eredeti használati utasítás Akkumulátoros-nyomáspermetező HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorska tlačna prskalica RS Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorski uređaj za prskanje pod pritiskom CZ Originální návod k obsluze Akumulátorový tlakový postřikovač SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorový tlakový postrekovač 4 Art.-Nr.
1 3 4 6 2 1 9 7 8 11 9 12 5 10 13 14 15 16 2 3 -2- Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK4.indb 2 17.09.
4a 4b 4c 5 5 C 6 7 B C A -3- Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK4.indb 3 17.09.
8 9 10 11 12 13 -4- Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK4.indb 4 17.09.
14 15 1 3 16 17 18 19a 1 -5- Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK4.indb 5 17.09.
19b -6- Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK4.indb 6 17.09.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzmaske. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Vorsicht! Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe! Tragen Sie geeignetes festes Schuhwerk. Nicht im Regen verwenden. Vor Nässe schützen! -7- Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK4.indb 7 17.09.
D 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • • • • • Drucksprühgerät Schlauch Pistolengriff Sprührohr Trageriemen Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Das Drucksprühgerät darf keinesfalls verwendet werden: • zur Abflammung • zur Lagerung von Flüssigkeiten Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. 3.
D Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Schutzmaske getragen wird. 2. Kontakt mit gefährlichen Stoffen. Sprühmaterialien können schädlich sein, wenn sie eingeatmet, verschluckt werden oder in Kontakt mit Haut oder Augen geraten. Befolgen Sie die Anweisungen und tragen Sie geeignete Schutzausrüstung.
D Reihenfolge. laden werden! 5.4 Laden des Akkus 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste drücken (Abb.5/Pos.C). 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. 3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät. 4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
D 6. Bedienung 6.1 Einschalten Nach Einsetzen des Akkus schalten Sie das Gerät mit dem Ein- Ausschalter ein - Schalterposition „I“ (Abb. 11). 6.2 Ausschalten Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- Ausschalter aus - Schalterposition „0“ (Abb. 11). 6.3 Sprühen WARNUNG! Beachten Sie das beiliegende Heftchen mit den Sicherheitshinweisen. • Sprühen Sie mit nicht zu breitem Strahl direkt auf die Pflanzen oder andere Objekte.
D 7.2 Behälter innen reinigen Nach jedem Gebrauch ist das Gerät zu reinigen und der Behälter im geöffneten Zustand trocknen zu lassen. Beachten Sie dazu die Reinigungshinweise der Gebrauchsanleitung des verwendeten Spritzmittels und auch diese Anleitung. Im Gerät verbleibende Restmengen sind über die Einfüllöffnung aus dem Behälter zu entfernen und für spätere Anwendungen zwischen zu lagern oder nach den geltenden Vorschriften zu entsorgen. 7.
D 10. Fehlersuchplan Fehler Motor läuft nicht Mögliche Ursache a) Gerät nicht eingeschaltet b) Anschlüsse am Motor gelöst c) Akku nicht korrekt eingesteckt Beseitigung a) Ein- Ausschalter auf „I“ stellen (siehe 6.) b) Durch Kundendienstwerkstatt prüfen lassen c) Akku entfernen und neu einstecken (siehe 5.) Trotz gefülltem Tank sprüht das Gerät nicht oder mit geringer Leistung a) Düse ganz oder teilweise verstopft a) Düse reinigen (siehe 7.
D 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
SLO Nevarnost! - Za zmanjšanje tveganja poškodb preberite navodila za uporabo stroja Previdno! Nosite zaščitno masko. Previdno! Uporabljajte zaščitna očala. Previdno! Nosite primerne zaščitne rokavice! Nosite primerno čvrsto obutev. Ne uporabljajte v dežju. Zaščititi pred vlago! - 20 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK4.indb 20 17.09.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO 3. Namenska uporaba nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih. Tlačna škropilnica je namenjena izključno škropljenju naslednjih tekočin v hiši, vrtu ali v rastlinjakih: • vode • sredstev za zaščito rastlin, • sredstev za zatiranje plevela, • naravnih olj, stopljenih v vodi (npr. nemovo olje, repično olje) • vodotopnih gnojil 4. Tehnični podatki Tekočine za škropljenje, zlasti naravna olja, stopljena v vodi, morajo imeti konsistenco, podobno vodi.
SLO Ročaj Emisijska vrednost vibracij ah = 1,57 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2 Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po standardiziranem testnem postopku in jo je mogoče za primerjavo električnega orodja primerjati z drugo vrednostjo. Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za predhodno oceno obremenitve.
SLO Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, preverite • ali je vtičnica pod napetostjo, • ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben. • • Če polnjenje akumulatorskega vložka kljub temu ni možno, vas prosimo, da • napajalnik • in akumulatorski vložek vrnete naši službi za stranke. • V interesu dolge življenjske dobe akumulatorskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje akumulatorskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč peša.
SLO 6.3.1 Vklop/izklop škropljenja • Za škropljenje pritisnite na sprožilno ročico na ročaju pištole (sl. 12). • Ko sprožilno ročico izpustite, se curek ustavi. • Če sprožilno ročico stiskate in jo nato potisnete naprej (sl. 13), je sprožilno ročico aretirana. Naprava škropi tako dolgo, dokler sprožilne ročice ne povlečete nazaj in izpustite. Napotki! 1. Če v vgrajeni črpalki ni razpršilne tekočine ali je je premalo, začne črpalka po vklopu naprave delovati.
SLO 7.3 Čiščenje šobe in nastavljive škropilne glave Če se v šobi naberejo tujki in zamašijo šobo, jo očistite, kot sledi (nikoli je ne izpihajte z usti): 9.2 Transport • Napravo izklopite in odstranite akumulator • Po potrebi namestite zaščitne naprave za transport. • Napravo zaščitite pred poškodbami in močnimi tresljaji, ki nastajajo zlasti pri prevozu v vozilih. • Napravo zavarujte, da ne bo zdrsnila ali se prekucnila. • Škropilno cev lahko shranite v držaju (sl. 1). 1.
SLO 10. Načrt iskanja napak Napaka Motor ne dela Možni vzrok a) Naprava ni vključena b) Zrahljani priključki na motorju c) Akumulator ni pravilno vložen Odstranjevanje motnje a) Stikalo za vklop/izklop postavite na »I« (glejte 6.) b) Preverijo naj v servisni delavnici c) Odstranite akumulator in ga na novo vtaknite (glejte 5.
SLO 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Veszély! - A sérülési veszélynek a lecsökkentéséhez olvassa el a használati útmutatót Vigyázat! Hordjon egy védőmaszkot. Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Vigyázat! Hordjon megfelelő védőkesztyűket! Hordjon megfelelő feszes lábbelit. Ne használja esőben. Védeni a nedvesség elől! - 32 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK4.indb 32 17.09.
H 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H • • • Hordszíj Eredeti üzemeltetési útmutató Biztonsági utasítások A nyomáspermetezőt semmi esetre sem szabad felhasználni: • lepörkölésre • folyadékok tárolására A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. 3.
H Veszély! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint lettek mérve. Hangnyomásmérték LpA ........................ 83 dB(A) Bizonytalanság KpA ....................................... 3 dB Hangteljesítménymérték LWA .................. 94 dB(A) Bizonytalanság KWA ...................................... 3 dB nek fel: 1. Tüdő károsodások, ha nem visel megfelelő védőmaszkot. 2. Veszélyes anyagokkal való érintkezés.
H 5.4 Az akku töltése 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékböl. Ahhoz nyomni a reteszelő tasztert (5-ös ábra / poz. C). 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán megadott hálózati feszültség, megegyezik e a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltőkészülék hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni. 3. Dugja az akkut a töltőkészülékbe. 4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy táblázat található a töltőkészüléken levő LED jelzések jelentéseivel.
H znált permetezőszer megnevezését (10-es ábra). adék mennyisége, akkor a szivattyú túl kevés permetfolyadékot szív fel (vö. 1.), és a kioldókar elengedését követően tovább működik. Töltse fel a permetfolyadék-tartályt (ld. 5.6. fejezet). 6. Kezelés 6.3.2 A permetezősugár beállítása A fúvókán be lehet állítani a permetező sugarat pont alaktól, nagyobb felületeknél legyező alakig (finom ködpermetező). 1. Szakítsa meg a permetezési folyamatot. 2.
H posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét. vízzel. 4. Hagyja a fúvókát és a permetezőfejet megszáradni. 7.2 Belül megtisztítani a tartályt Minden használat után meg kell tisztítani a készüléket és hagyni kell a tartályt nyitott állapotban megszáradni.
H 9. Tárolás és szállítás 9.1 Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni meg. Csak teljesen kitisztított és száraz készülékeket tárolni. 9.2 Szállítás Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkut. • Ha léteznek, akkor szerelje fel a szállítási védőberendezéseket.
H 10.
H 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Piros LED Zöld LED Ki Pislog Be Ki Ki Be Pislog Ki Pislog Pislog Be Be Jelentés és teendők Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
HR/BIH Opasnost! - Pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitnu masku. Oprez! Nosite zaštitne naočale. Oprez! Nosite prikladne zaštitne rukavice! Nosite prikladnu čvrstu obuću. Nemojte uređaj koristiti na kiši. Zaštitite uređaj od vlage! - 45 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK4.indb 45 17.09.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH 3. Namjenska uporaba Tlačna prskalica smije se koristiti isključivo za prskanje sljedećih tekućina u domaćinstvu, vrtu ili staklenicima: • voda • sredstva za zaštitu bilja • herbicidi • prirodna ulja topiva u vodi (npr. ulje nima, ulje repice) • gnojiva topiva u vodi Tekućine za prskanje, prije svega u vodi topiva prirodno ulja, moraju imati vodenasti sastav. Viskozne tekućine ne mogu se prskati ili se mogu prskati samo s ograničenim učinkom.
HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti emisije buke izmjerene su prema normiranom postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu usporedbe jednog elektroalata s drugim. Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednosti emisije buke također se mogu koristiti za privremenu procjenu opterećenja.
HR/BIH • jesu li kontakti na uređaju za punjenje besprijekorni. Ako punjenje akumulatorskog paketa još uvijek nije moguće, • punjač • i akumulatorski paket pošaljite našoj službi za korisnike. Akumulatorski paket pravovremeno punite kako bi isti što dulje trajao. To je u svakom slučaju potrebno onda kad utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nikad nemojte potpuno isprazniti akumulator. To dovodi do kvara na akumulatorskom paketu! 5.
HR/BIH 6.3.1 Uključivanje/isključivanje prskanja • Za prskanje pritisnite polugu za okidanje na pištoljskoj ručki (sl. 12). • Nakon puštanja poluge za okidanje zaustavlja se mlaz. • Ako se poluga za okidanje pritisne i zatim gurne prema naprijed (sl. 13), bit će aretirana. Uređaj prska tako dugo dok se poluga za okidanje ponovno ne gurne prema natrag i pusti. Napomene! 1. Ako u integriranoj pumpi nema tekućine za prskanje ili je ima premalo, pumpa radi nakon uključivanja uređaja.
HR/BIH nego što ga ponovno pričvrstite na motorni dio. 7.3 Čišćenje mlaznice i podesive glave za prskanje Ako se u mlaznici nalaze strana tijela i ona je začepljena, očistite je na sljedeći način (nikada je nemojte ispuhivati ustima): 1. Odvrnite podesivu glavu za prskanje do kraja suprotno kazaljki na satu (sl. 18). 2. Tankom žicom očistite od ostataka uklonjenu mlaznicu (sl. 19a) i rupu na glavi za prskanje (sl. 19b). 3. Mlaznicu i glavu za prskanje isperite čistom vodom. 4.
HR/BIH 10.
HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno LED LED svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Uključeno Isključeno Isključeno Uključeno Treperi Isključeno Treperi Treperi Uključeno Uključeno Značenje i postupak Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Opasnost! - Pročitajte uputstva za upotrebu da bi se smanjio rizik zadobijanja povreda. Oprez! Nosite zaštitnu masku. Oprez! Nosite zaštitne naočare. Oprez! Nosite prikladne zaštitne rukavice! Nosite odgovarajuću čvrstu radnu obuću. Nemojte da koristite uređaj dok pada kiša. Zaštitite uređaj od vlage! - 57 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK4.indb 57 17.09.
RS 2. Opis uređaja i sadržina isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu.
RS 3. Namensko korišćenje garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima. Uređaj za prskanje pod pritiskom sme da se koristi isključivo za prskanje sledećih tečnosti u domaćinstvu, bašti ili staklenicima: • voda • sredstva za zaštitu biljaka • herbicidi • prirodna ulja rastvorena u vodi (npr. ulje nima, ulje repice) • gnojiva rastvorena u vodi 4.
RS 5. Pre puštanja u pogon Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke su izmerene prema normiranom postupku kontrole i mogu da se koriste u svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim. Upozorenje! Pre svake montaže potrebno je da isključite uređaj i izvadite akumulator. Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste za privremenu procenu opterećenja. 5.1 Montaža cevi za prskanje i creva 1.
RS Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, proverite • da li u utičnici ima napona • da li su kontakti na uređaju za punjenje besprekorni. Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije moguće, • punjač • i akumulatorski paket pošaljite našem servisu. Da bi akumulatorski paket duže trajao, pobrinite se da ga pravovremeno punite. U svakom slučaju to je potrebno onda kada utvrdite da se smanjio učinak uređaja. Nikada nemojte potpuno da ispraznite akumulatorski paket.
RS • čvrsto pištoljsku dršku. Za vreme prskanja možete da ostavite cev u držaču ili je izvadite iz njega kao što je prikazano na slici 1. 16). 7. Čišćenje, održavanje i poručivanje rezervnih delova 6.3.1 Uključivanje/isključivanje prskanja Da biste prskali, pritisnite polugu za aktiviranje (sl. 12) na pištoljskoj dršci. • Nakon puštanja poluge za aktiviranje prekida se mlaz prskanja. • Ako se poluga za aktiviranje pritisne i zatim gurne prema napred (sl. 13), biće fiksirana.
RS kroz otvor za punjenje, kao što je prethodno opisano. 9. Ostavite spremnik da se potpuno osuši pre nego što ćete ponovno da ga pričvrstite na motorni deo. 7.3 Čišćenje mlaznice i podešljive glave za prskanje Ako su se u mlaznici nataložila strana tela i ona je začepljena, očistite je na sledeći način (nikada nemojte da je izduvate ustima): 1. Obrnite do kraja podešljivu glavu za prskanje suprotno kazaljki na časovniku (sl. 18). 2. Tankom žicom očistite od ostataka mlaznicu (sl.
RS 10. Plan traženja grešaka Greška Motor ne radi Moguć uzrok a) uređaj nije uključen b) otpušteni priključci na motoru c) akumulator nije ispravno umetnut Uklanjanje a) prekidač za uključivanje/ isključivanje stavite u poziciju „I“ (vidi 6.) b) predajte uređaj na kontrolu u servis c) izvadite i ponovno umetnite akumulator (vidi 5.
RS 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni. Isključeno Uključen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
CZ Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochrannou masku. Pozor! Noste ochranné brýle. Pozor! Noste vhodné ochranné rukavice! Noste vhodnou pevnou ochrannou obuv. Přístroj nepoužívejte za deště. Chraňte před vlhkem! - 69 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK4.indb 69 17.09.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ 3. Použití podle účelu určení Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
CZ Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745. Rukojeť Emisní hodnota vibrací ah = 1,57 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2 Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání elektrického nástroje s jiným elektrickým nástrojem. Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku mohou být využity také pro předběžný odhad zatížení.
CZ Během nabíjení se může akumulátor trochu zahřívat. To je ovšem normální. Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte, • zda je v zásuvce síťové napětí, • zda se kontakty akumulátoru bez problémů dotýkají nabíjecích kontaktů. • • Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste • nabíječku • a akumulátorový článek poslali na adresu našeho zákaznického servisu. • V zájmu dlouhé životnosti akumulátorového článku byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití.
CZ nechat v držáku tak, jak je znázorněno na obr. 1, nebo ji vyjmout z držáku a vzít do ruky. 6.3.1 Spuštění / zastavení postřikování Pro zapnutí postřikování stiskněte spouštěcí páčku na pistolové rukojeti (obr. 12). • Po puštění spouštěcí páčky se postřikování zastaví. • Pokud se spouštěcí páčka stiskne a následně posune dopředu (obr. 13), provede se její zaaretování. Přístroj postřikuje tak dlouho, dokud se postřikovací páčka neposune opět dozadu a nepustí. • Pokyny! 1.
CZ 7.3 Čištění trysky a nastavitelné postřikovací hlavy Pokud by se v trysce usadily nežádoucí částice a ucpaly ji, proveďte vyčištění následovně (nikdy trysku nevyfukujte ústy): Skladujte pouze zcela vyčištěné a vysušené přístroje. 1. Nastavitelnou postřikovací hlavu zcela vyšroubujte otáčením proti směru hodinových ručiček (obr. 18). 2. Sejmutou trysku (obr. 19a) a rovněž otvor v postřikovací hlavě (obr. 19b) vyčistěte od usazenin slabým drátkem. 3. Trysku a postřikovací hlavu vypláchněte čistou vodou.
CZ 10. Plán vyhledávání poruch Chyba Motor neběží. Možná příčina a) Přístroj není zapnutý. b) Uvolněné přípojky na motoru. c) Nesprávně zasunutý akumulátor. Odstranění a) Za-/vypínač nastavte do polohy „I“ (viz 6.). b) Nechte zkontrolovat zákaznickým servisem. c) Vyjměte akumulátor a znovu ho zasuňte (viz 5.). Přístroj i přes naplněnou nádrž nepostřikuje nebo má nízký výkon. a) Tryska je zcela nebo zčásti ucpaná. b) Kapalina je příliš hustá a proto nevhodná. a) Vyčistěte trysku (viz 7.2).
CZ 11. Indikace nabíječky Stav indikace Červená Zelená LED LED Vyp Bliká Zap vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatření Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Opatrne! Noste ochrannú masku. Opatrne! Noste ochranné okuliare. Opatrne! Pri práci používajte vhodné ochranné rukavice! Noste vhodnú pevnú obuv. Nepoužívajte v daždi. Chráňte pred vlhkosťou! - 81 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK4.indb 81 17.09.
SK 2. Popis prístroja a rozsah dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK 3. Použitie v súlade s určením Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
SK Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745. Pred akoukoľvek montážnou prácou sa prístroj musí vypnúť a akumulátor odstráňte. Rukoväť Emisná hodnota vibrácie ah = 1,57 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2 5.1 Montáž postrekovej rúry a hadice 1. Naskrutkujte postrekovú rúru na pištoľovú rukoväť (obr. 3). 2. Nasuňte hadicu na pištoľovú rukoväť (obr. 4a) a pevne ju priskrutkujte pomocou upevňovacej matice (obr. 4b). 3.
SK Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohriatiu akumulátora. To je však normálne. • Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skontrolujte, • či je v zásuvke prítomné sieťové napätie, • či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bezchybnom stave. • • Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal nabiť, odošlite • nabíjačku • a akumulátor do nášho zákazníckeho servisu. • • V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabitie akumulátora.
SK 6. Obsluha spúšťacej páčky bude bežať ďalej. Doplňte postrekovú kvapalinu (p. kapitola 5.6). 6.1 Zapnutie Po vložení akumulátora prístroj zapnite pomocou prepínača zap/vyp – poloha prepínača „I“ (obr. 11). 6.3.2 Nastavenie rozstrekovaného prúdu Na dýze sa dá rozstrekovaný prúd nastaviť od bodového po vejárový (jemná rozprašovaná hmlovina) pre väčšiu plochu. 1. Prerušte postrekovanie. 2.
SK 7.2 Vyčistenie nádoby zvnútra Po každom použití sa musí prístroj vyčistiť a nádoba sa musí nechať v otvorenom stave vyschnúť. Dodržiavajte k tomu pokyny pre čistenie uvedené v návode na obsluhu používaných postrekových látok a taktiež tento návod. Zvyškové množstvá, ktoré zostanú v prístroji, sa musia z nádoby odstrániť cez plniaci otvor a uskladniť na neskoršie použitie, alebo sa musia zlikvidovať podľa platných predpisov. 1. Odklopte uzávery nádoby (obr. 1/pol.
SK 10. Plán na hľadanie chýb Chyba Motor nebeží Možná príčina a) prístroj nie je zapnutý b) uvoľnené prípojky na motore c) akumulátor nie je správne zasunutý Náprava a) prepínač zap/vyp zastavte do polohy „I“ (pozri 6.) b) zabezpečte kontrolu v zákazníckom servise c) akumulátor vyberte a znovu ho zasuňte (pozri 5.) Nástroj napriek naplnenej nádrži nepostrekuje alebo má nízky výkon a) dýza je celkom alebo čiastočne upchatá b) kvapalina je príliš viskózna a preto je nevhodná a) dýzu vyčistite (pozri 7.
SK 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená LED LED Vyp Bliká Zap Vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatrenie Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 95 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK4.indb 95 17.09.
- 96 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK4.indb 96 17.09.
- 97 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK4.indb 97 17.09.
EH 09/2019 (01) Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK4.indb 98 17.09.