Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Hauswasserwerk t Original operating instructions Home Waterworks p Mode d’emploi d’origine Système domestique de pomage d’eau C Istruzioni per l’uso originali Centralina idrica Art.-Nr.: 41.731.76 I.-Nr.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 4 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 5 D 2. Gerätebeschreibung (Bild 1-2) Fördermedien: Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwasser), Regenwasser oder leichter Waschlauge/ Brauchwasser. n Die maximale Temperatur der Förderflüssigkeit sollte im Dauerbetrieb +35°C nicht überschreiten. n Mit diesem Gerät dürfen keine brennbaren, gasenden oder explosiven Flüssigkeiten gefördert werden. n Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten (Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 6 D 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 6.1 Saugleitungsanschluss n Der Durchmesser der Saugleitung, ob Schlauch oder Rohr, sollte mindestens ca. 25 mm (1”) betragen; bei mehr als 5 m Saughöhe wird ca. 32 mm (11/4”) empfohlen. n Saugventil (Fußventil) mit Saugkorb an die Saugleitung montieren. n Die Saugleitung von der Wasserentnahme zum Gerät steigend verlegen.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 7 D 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Kontrolle und Pflege. Achtung! Vor jeder Wartung ist das Gerät spannungsfrei zu Schalten, hierzu ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe aus der Steckdose. 9.1 Wartung n Bei eventueller Verstopfung des Gerätes schließen Sie die Druckleitung an die Wasserleitung an und nehmen den Saugschlauch ab.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 8 D 12. Fehlersuchplan Störungen Kein Motoranlauf Ursachen - Netzspannung fehlt Abhilfe - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an Fördermenge ungenügend - Rückschlagventil verschmutzt - Reinigen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung - Dichtigkeit der Saugleitung überprüfen - max.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 9 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 10 GB 3. Items supplied n n n n n Open the packaging and take out the equipment with care. Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied. Inspect the equipment and accessories for transport damage. If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. IMPORTANT The equipment and packaging material are not toys.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 11 GB n n discharge line connector of the equipment either directly or with the aid of a threaded nipple. With the right couplings it is also possible, of course, to use a 13 mm (1/2“) delivery hose. The smaller delivery hose results in a lower delivery rate. During the priming operation, fully open any shutoff mechanisms (spray nozzles, valves, etc.) in the pressure line so that the air can escape without obstruction. 6.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 12 GB 9.3 Storage n If the pump is not going to be used for a long time or has to be removed for the winter months, rinse it out with water, empty it completely and allow it to dry. n The equipment must be completely drained before it is subjected to frost. n After long stoppages, make sure the rotor turns correctly by briefly switching the pump on and off. 9.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 13 GB 12. Troubleshooting guide Faults Motor fails to start up No intake Inadequate delivery rate Cause Remedy - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat switched off - Dismantle and clean pump - Non-return valve dirty - clean - Pump chamber without water connection - Fill water into intake - Air in intake line air-tight - Make sure intake line is close - Max.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 14 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 15 F 2. Description de l’appareil et volume de livraison (fig. 1-2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Raccord de pression Poignée Interrupteur réseau Manomètre Bouchon de vidange d’eau Raccord d’aspiration Vis du filtre préparatoire Vis de purge d’air Filtre préparatoire Soupape anti-retour Clé pour vis du filtre préparatoire Adaptateur pour tuyau d’arrosage 20 m Tuyau d’arrosage 13 mm (1/2”) Pistolet pulvérisateur 3.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 16 F 5. Données techniques 6.2 Raccord de la conduite de pression Vissez l’adaptateur (12) sur le raccordement de pression (1), ensuite vous pouvez fixer le tuyau d’arrosage (13) ci-joint. n La conduite de pression (devrait avoir au moins 19 mm (3/4“) doit être directement raccordée au raccord de la conduite de pression (33,3 mm (R1IG)) de l’appareil ou via un raccord fileté.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 17 F 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque. 9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange L’appareil est pratiquement sans maintenance.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 18 F 11. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 19 F 12.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 20 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 21 I 3. Elementi forniti n n n n n Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 22 I 6.2 Attacco del tubo di mandata n Avvitate l’adattatore (12) sull’attacco di mandata (1), dopo potete fissare il tubo da giardino in dotazione (13). n Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di 19 mm (3/4 di pollice)) deve venire collegato direttamente o attraverso un raccordo filettato all’attacco relativo (33,3 mm (R1IG)) dell’apparecchio.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 23 I 9.2 Pulizia dell’inserto del filtro d’ingresso n Pulite regolarmente l’inserto del filtro d’ingresso o, se necessario, sostituitelo n Rimuovete la vite del filtro d’ingresso (7) e togliete il filtro d’ingresso (9) con la valvola antiritorno (10) (Fig. 2). n Smontate l’inserto del filtro d’ingresso come mostrato nella Fig. 3. n Non utilizzate detergenti aggressivi o benzina per la pulizia del filtro d’ingresso e della valvola antiritorno.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 24 I 12.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 26 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 27 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 28 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 32 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 33 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 34 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_GE_WW_5537_E_SPK7__ 11.11.13 08:04 Seite 36 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.