GH-BC 43 AS D Originalbetriebsanleitung Benzin-Motorsense F Mode d’emploi d’origine Débroussailleuse à moteur à essence NL Originele handleiding Benzinemotorzeis E Manual de instrucciones original Desbrozadora con motor de gasolina P Manual de instruções original Moto-roçadora a gasolina IR 2 Art.-Nr.: 34.019.73 Anl_GH_BC_43_AS_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11024 19.03.
1 3 1 6 4 2a 8 4 2a 1 2c 5 8 3 27 26 25 7 18 10 19 23 22 21 20 2 13 17 9 12 11 16 29 15 14 -2- Anl_GH_BC_43_AS_SPK2.indb 2 19.03.
4 5 6 5 R 10 R 10 H 10 4 7 8 9 3 R 18 10 19 11 2a 12 1 23 2b 24 13 14 20 31 30 15 1 30 31 -3- Anl_GH_BC_43_AS_SPK2.indb 3 19.03.
16 17 18 24 20 27 22 19 20 21 30 F 2a G 2c 2a 2c 3 22 23 24 25 26 27 28 22 -4- Anl_GH_BC_43_AS_SPK2.indb 4 19.03.
28 29 30 31 32 33 35 36 38 39 34 13 37 T K -5- Anl_GH_BC_43_AS_SPK2.indb 5 19.03.
40 41 42 D 43 1 2 8 9 3 4 10 5 6 11 C E 7 12 -6- Anl_GH_BC_43_AS_SPK2.indb 6 19.03.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Montage Vor Inbetriebnahme Betrieb Arbeiten mit der Benzin-Motorsense Wartung Reinigung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Fehlersuchplan -7- Anl_GH_BC_43_AS_SPK2.indb 7 19.03.
D 12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwasFett (Getriebefließfett)! Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
D 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
D Geräusch und Vibration Schalldruckpegel LpA.............................. 98 dB(A) Unsicherheit KpA ............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA ...................... 114 dB(A) Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Betrieb Schwingungsemissionswert ah = 7,5 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
D 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf: • Dichtheit des Treibstoffsystems. • Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung. • Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen. • Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile. Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unterschiedlich sein können. Entfernen Sie vor Inbetriebnahme die Schutzkappen vom Schnittmesser. 6.
D 7.2 Starten bei warmem Motor (Das Gerät stand für weniger als 15-20min still) 1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen. 2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten. 3. Gashebel feststellen (analog „Starten bei kaltem Motor“). 4. Gerät gut festhalten und die Starterleine bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt die Starterleine rasch anziehen. Das Gerät sollte nach 1-2 Zügen starten. Falls die Maschine nach 6 Zügen immer noch nicht startet wiederholen Sie die Schritte 1-6 unter kalten Motor starten. 7.
D Niedriges Trimmen Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Neigung genau vor sich, so dass sich die Unterseite der Fadenspule über dem Boden befindet und der Faden die richtige Schnittstelle trifft. Schneiden Sie immer von sich weg. Ziehen Sie den Trimmer nicht zu sich hin. Schneiden an Zaun/ Fundament Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Maschendrahtzäunen, Lattenzäunen, Natursteinmauern und Fundamenten um nah daran zu schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen das Hindernis zu schlagen.
D 10. Fügen Sie die Gehäusehälften wieder zusammen. 11. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zurückschneiden. Das verringert die Belastung auf den Motor während des Startens und Aufwärmens. 12. Fadenspule wieder montieren (siehe Abschnitt 5.6). Wird die komplette Fadenspule erneuert sind, die Punkte 3-6 zu überspringen. 9.5 Vergaser Einstellungen Einstellungen am Vergaser dürfen nur durch autorisierten Kundendienst vorgenommen werden.
D 10. Reinigung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung Erneutes Inbetriebnehmen 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4). 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüssiges Öl aus der Verbrennungskammer zu entfernen. 3. Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den richtigen Elektrodenabstand an der Zündkerze; oder setzen Sie eine neue Zündkerze mit richtigem Elektrodenabstand ein. 4. Bereiten Sie das Gerät für den Betrieb vor 5.
D 12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Das Gerät springt nicht an. Mögliche Ursache - Fehlerhaftes Vorgehen beim Starten.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
F Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Consignes de sécurité Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme à l’affectation Caractéristiques techniques Montage Avant la mise en service Fonctionnement Travailler avec la débroussailleuse à essence Maintenance Nettoyage, stockage, transport et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Plan de recherche des erreurs - 20 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK2.indb 20 19.03.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi.
F 4. Caractéristiques techniques Type de moteur .......................moteur à 2 temps, ................................. refroidi par air, vérin chromé Puissance du moteur (max.) ....... 1,25 kW/1,7 CV Cylindrée ............................................... 42,7 cm3 Vitesse de rotation à vide du moteur .................... ................................................... 3000±300 tr/min Vitesse moteur max. Débroussailleuse: ..............................9000 tr/min Coupe-herbe: .....................
F Elle est recouverte d’une protection (fig. 19/pos. G). Retirez cette protection avant de travailler et remettez-la après avoir travaillé. 6.2 Tableau des mélanges de carburant Procédure de mélange : 40 parts d‘essence pour 1 part d‘huile Essence 5.5 Montage poignée Montez la poignée comme indiqué sur la figure 8-9. Huile pour moteur 2 temps 1 litre 25 ml 5 litres 125 ml 5.6 Montage/remplacement de la bobine de fil Le montage de la bobine de fil est visible sur la figure 21.
F rage toute droite. Si vous la tirez en lui faisant faire un angle, une friction aura lieu au niveau de l’œillet. Ce frottement écorche la corde qui s‘use plus vite. Maintenez toujours la poignée de démarrage lorsque la corde retourne à sa place. Ne laissez jamais la corde revenir rapidement de son état tiré. 7.2 Démarrage à chaud (L‘appareil a été arrêté pendant moins de 15-20 min) 1. Placez l‘appareil sur une surface dure et plane. 2. Commutez l‘interrupteur marche/arrêt sur „I“. 3.
F Couper à basse hauteur Positionnez le coupe-herbe en le penchant légèrement juste devant vous afin que la partie inférieure de la bobine de fil se trouve au dessus du sol et que le fil coupe au bon endroit. Coupez toujours en vous éloignant de là où vous vous tenez. Ne tirez jamais le coupe-herbe vers vous. Blocage Si la lame de coupe se bloque à cause d‘une végétation trop dense, mettez immédiatement le moteur hors circuit. Enlevez l‘herbe et la broussaille de l‘appareil avant de le remettre en service.
F 10. Assemblez à nouveau les deux moitiés du boitier. 11. Recoupez les fils qui dépassent sur environ 13 cm. Cela réduit la sollicitation du moteur lors du démarrage et de la chauffe. 12. Remontez la bobine de fil (voir § 5.6.). Si toute la bobine de fil est remplacée, ne considérez pas les points 3 à 6. 9.5 Réglages du carburateur Avertissement ! Les réglages du carburateur doivent être uniquement effectués par un service après-vente autorisé.
F 10. Nettoyage, stockage, transport et commande de pièces de rechange 10.1 Nettoyage • Nettoyez l‘appareil au besoin avec un chiffon humide et, le cas échéant avec un nettoyant doux. Avertissement ! Avant chaque nettoyage, retirez la cosse de bougie d‘allumage. Ne plongez surtout pas l‘appareil dans de l‘eau ou autres liquides pour le nettoyer. Conservez la tronçonneuse dans un lieu sec et sûr et hors de portée des enfants. 10.
F 12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à votre service après-vente. Dérangement L‘appareil ne démarre pas. Cause probable - Manière de procéder incorrecte pendant le démarrage.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang Reglementair gebruik Technische gegevens Montage Vóór inbedrijfstelling Bedrijf Werken met de benzinemotorzeis Onderhoud Reiniging, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken Verwijdering en recyclage Foutopsporing - 32 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK2.indb 32 19.03.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • • • Controleer of de leveringsomvang compleet is. Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! • • Originele handleiding Veiligheidsinstructies 3.
NL Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel aan. • Overbelast het toestel niet. • Laat het toestel indien nodig nazien. • Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. • Draag handschoenen. • Draag oog- een gehoorbescherming. 5.
NL verslijten. Hou steeds de startergreep vast wanneer de koord weer vanzelf naar binnen wordt getrokken. Laat de koord nooit terugspringen vanuit de doorgehaalde toestand. Giet telkens de juiste hoeveelheid benzine en tweetaktolie de bijgaande mengfles in (zie opgedrukte schaal). Schud daarna de fles flink door. 6.2 Brandstofmengtabel Mengmethode: 40 delen benzine op 1 deel olie Benzine 7.2 Starten bij warme motor (Het toestel stond voor minder dan 15 tot 20 min. stil) 1.
NL 8. Werken met de benzinemotorzeis Verlengen van de snijdraad Waarschuwing! Gebruik in de draadkop geen blanke of geplastificeerde metalen draad van welke aard dan ook. Dat kan leiden tot ernstige verwondingen van de gebruiker. Om de snijdraad te verlengen laat u de motor op volle toeren draaien en tikt u de draadkop op de grond. De draad wordt automatisch verlengd. Het mes op het beschermschild verkort de draad op de toegestane lengte (fig. 26).
NL Vermijden van terugstoot Bij het werken met het snijmes bestaat gevaar voor terugstoot als het een vaste hindernis (boomstam, tak, boomstomp, steen of dergelijks) raakt. Het toestel springt daarbij terug tegen de draairichting van het gereedschap in. Dit kan ertoe leiden dat u de controle over het toestel verliest. Gebruik het snijmes niet in de buurt van omheiningen, metalen palen, grenspalen of funderingen. Om dichte stengels te snijden plaatst u die zoals getoond in fig.
NL 9.6 Afstellen van de gastrekkabel: Mocht het maximumtoerental van het toestel mettertijd niet meer worden behaald en mochten alle andere oorzaken volgens hoofdstuk 12 ”verhelpen van fouten” uitgesloten zijn, kan het nodig zijn de gastrekkabel bij te regelen. Controleer daarvoor eerst of de carburator bij volledig doorgedrukte gashendel helemaal opengaat. Dit is het geval als de carburatorschuif (fig. 41) bij vol gas volledig geopend is. Fig. 41 toont de correcte afstelling.
NL Herinbedrijfstelling 1. Verwijder de bougie (zie 9.4). 2. Haal de starterkoord flink door om overtollige olie uit de verbrandingskamer te verwijderen. 3. Maak de bougie schoon en let op de juiste elektrodeafstand op de bougie of monteer een nieuwe bougie met de juiste elektrodeafstand. 4. Maak het toestel klaar voor gebruik. 5. Vul de tank met de juiste brandstof-oliemengeling. Zie hoofdstuk brandstof en olie. 10.
NL 12. Foutopsporing De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw toestel ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden. Storing De motor van het toestel slaat niet aan.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Montaje Antes de la puesta en marcha Funcionamiento Trabajar con la desbrozadora con motor de gasolina Mantenimiento Limpieza, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Plan para localización de averías - 44 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK2.indb 44 19.03.
E 10. ¡La herramienta sigue en marcha por inercia! 11. Atención, partes de la máquina calientes. Mantenerse alejado. 12. ¡Añadir algo de grasa cada 20 horas de servicio (grasa fluida para engranajes)! Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento.
E 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
E Ruido y vibración Nivel de presión acústica LpA ................. 98 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ............ 114 dB(A) Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Funcionamiento Valor de emisión de vibraciones ah = 7,5 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
E 6. Antes de la puesta en marcha 7. Funcionamiento Antes de cualquier puesta en marcha comprobar: • el hermetismo del sistema de combustible. • que los dispositivos de protección y el dispositivo de corte se hallen en perfecto estado y con todas las piezas. • que todos los tornillos estén bien apretados. • la suavidad de marcha de todas las piezas móviles. Respetar las disposiciones legales vigentes sobre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pueden variar según el lugar).
E 7.2 Arranque con el motor caliente (El aparato estuvo parado durante menos de 1520 min.) 1. Poner el aparato sobre una superficie dura y plana. 2. Poner el interruptor ON/OFF en „I“. 3. Bloquear el acelerador (de forma análoga a „Arranque estando el motor frío“). 4. Sujetar bien el aparato y tirar del cable de arranque hasta el primer tope. A continuación, tirar rápidamente del cable. El aparato se deberá poner en marcha tras 1-2 tirones.
E Cortar en vallas/cimientos Cuando se corte junto a alambradas de malla, vallas, muros de piedra o cimientos es preciso acercarse despacio para poder cortar lo más cerca posible sin que el hilo choque con el obstáculo en cuestión. El hilo se desgasta y se deshilacha si toca piedras, muros de piedra o cimientos. Si el hilo choca contra una valla, se rompe. Recortar alrededor de árboles Al recortar alrededor de troncos, es preciso proceder despacio, para evitar que el hilo toque la corteza.
E 9.2 Lijar la cuchilla de la cubierta de protección La cuchilla de la cubierta de protección se puede volver roma con el tiempo. De ser este el caso, soltar los tornillos con los que la cuchilla está sujeta a la cubierta de protección. Fijar la cuchilla en un tornillo de banco. Lijar la cuchilla con una lima plana, procurando conservar el ángulo del canto de corte. Limar en una única dirección. 9.3 Mantenimiento del filtro del aire (fig.
E 10. Limpieza, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 10.1 Limpieza • Mantener las empuñaduras limpias de aceite para sujetar siempre con un agarre seguro. • Limpiar el aparato, según sea necesario, con un paño húmedo y, dado el caso, con un producto limpiador suave. Aviso! Extraer el enchufe de la bujía de encendido antes de realizar trabajos de limpieza. Bajo ningún pretexto se sumergirá el aparato ni en agua ni en otro tipo de líquidos.
E 12. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica. Avería Posibles causas Solución El aparato no arranca.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Instruções de segurança Descrição do aparelho e material a fornecer Utilização adequada Dados técnicos Montagem Antes da colocação em funcionamento Funcionamento Trabalhos com a moto-roçadora a gasolina Manutenção Limpeza, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes Eliminação e reciclagem Plano de localização de falhas - 56 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK2.indb 56 19.03.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P 2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim do manual.
P Ruído e vibração Nível de pressão acústica LpA ................ 98 dB(A) Incerteza KpA ................................................ 3 dB Nível de potência acústica LWA ............ 114 dB(A) Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Funcionamento Valor de emissão de vibração ah = 7,5 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2 Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! • Utilize apenas aparelhos em bom estado. • Limpe e faça a manutenção do aparelho regularmente.
P 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Funcionamento Respeite as disposições legais que regulam a protecção contra o ruído, pois estas podem divergir de local para local. Antes da colocação em funcionamento, retire a capa de protecção da lâmina de corte. Antes de cada colocação em funcionamento do aparelho, verifique: • Estanqueidade do sistema de combustível. • Se os dispositivos de protecção e de corte se encontram em boas condições e completos. • Assento correcto de todas as uniões roscadas.
P 7.2 Arranque com o motor quente (O aparelho esteve parado não mais de 15 a 20 min.) 1. Coloque o aparelho sobre uma superfície dura e plana. 2. Coloque o interruptor para ligar/desligar na posição „I“. 3. Fixe o acelerador (como em „Arranque com o motor frio“). 4. Segure bem o aparelho e puxe o cordão de arranque para fora até à primeira resistência. Puxe agora rapidamente o cordão de arranque. O aparelho liga-se depois de 1 a 2 puxões.
P Cortar em cercas/ fundações Durante o corte, aproxime-se lentamente de cercas de rede de arame, de ripas, muros de pedras e fundações, sem, no entanto, embater com o fio no obstáculo. Se o fio tocar p. ex. em pedras, muros de pedra ou fundações, ficará desgastado ou desfiado. Se o fio tocar nas cercas, irá partir. Aparar árvores Apare à volta dos toros das árvores, aproxime-se lentamente, para que o fio não toque na casca da árvore. Contorne a árvore e corte da esquerda para a direita.
P 9.2 Afiar a lâmina da cobertura de protecção A lâmina da cobertura de protecção pode ficar romba com o passar do tempo. Se tal acontecer, solte os parafusos que fixam a lâmina da cobertura de protecção à cobertura de protecção. Fixe a lâmina num torno. Afie a lâmina com uma lima plana e certifique-se de que o ângulo das arestas de corte é mantido. Lime apenas num sentido. 9.3 Manutenção do filtro de ar (fig.
P 10. Limpeza, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 10.1 Limpeza • Mantenha os punhos limpos de óleo para que possa segurar sempre em segurança. Aviso! Antes de cada limpeza, retire o cachimbo da vela de ignição. Para limpar o aparelho, nunca o mergulhe em água ou noutros líquidos. Guarde a serra num local seco e seguro e fora do alcance das crianças. 10.2 Armazenagem Cuidado: Nunca acondicione o aparelho por mais de 30 dias sem executar os seguintes passos.
P 12. Plano de localização de falhas A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de o seu aparelho não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o problema dirija-se a uma oficina autorizada. Avaria Possível causa Solução O aparelho não pega. - Procedimento errado ao ligar.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
IR έΎ̯ ίέρ ̶Ϡλ ̵Ύϣϧϫέ ϝΩϣ /̶ϧϳίϧΑ έϭΗϭϣ ΎΑ αΩ BG-BC 43/1 AS 34.019.70 :Ϫόρϗ ϩέΎϣη 11011 :̶ΎγΎϧη ϩέΎϣη ΕγέϬϓ ̶ϧϣϳ ΕέϭΗγΩ .˺ ϪϟϭϣΣϣ ΕΎϳϭΗΣϣ ϭ ϩΎ̴ΗγΩ ϳέηΗ .˻ ίΎΟϣ ΩέΑέΎ̯ Ωέϭϣ .˼ ̶ϧϓ ΕΎλΧηϣ .˽ ̫ΎΗϧϭϣ .̋ ̵έϳ̳έΎ̰Α ί ϝΑϗ .̌ ΩέΑέΎ̯ .̀ ̵έϭΗϭϣ αΩ ΎΑ Ωέ̯έΎ̯ .́ αϳϭέγ .̂ ̶̯Ωϳ ΕΎόρϗ εέΎϔγϭ ϝϘϧ ϭ ϝϣΣ ˬέΎΑϧ ˬϥΩέ̯ ίϳϣΗ .˺˹ Ωϭϣ ΕϓΎϳίΎΑ ϭ ̮ϠϬΗγϣ ΕΎόρϗ ϊϓΩ .˺˺ ιΎϘϧ ΕϠϋ ̵ϭΟΗγΟ ϪϣΎϧέΑ .
IR ρΎϳΗΣ ΏΟϭϣ ̵έΎ̯ ϝϣόϟέϭΗγΩ ϭ ̶ϧϣϳ ΕΎ̰ϧ ΕϳΎϋέ έΩ ϝΎϣϫ .ΩϳϧϭΧΑ έ ϡίϻ ̵Ύϫ ̶ϳΎϣϧϫέ ϭ ̶ϧϣϳ ΕέϭΗγΩ Ϫ˱ ϣϫ .Ωϭη ̶ϣ ΕΧγ ΕΎΣέΟ Ύϳ /ϭ ϕϳέΣ ˬ̶̴Ηϓέ̳ ϕέΑ . Ωϳϧ̯ υϔΣ ϩΩϧϳ ̵έΑ έ έΎ̯ ̵Ύϫ ϝϣόϟέϭΗγΩ ϭ ̶ϧϣϳ ΕέϭΗγΩ Ϫ˱ ϣϫ ̶ϧϣϳ ΕίϳϬΟΗ ΎΗ ΩηΎΑ ϩΩη ̫ΎΗϧϭϣ υϓΎΣϣ ̶̰ϳΗγϼ̡ εηϭ̡ ΕγϳΎΑ ̶ϣ ˬεέΑ Φϧ ΎΑ Ϫ̩ εέΑ ϪϐϳΗ ΎΑ Ϫ̩ ˬϩΎ̴ΗγΩ ΎΑ ϥΩέ̯ έΎ̯ ϡΎ̴ϧϫ έΩ ϪΑ ̮ϳΗΎϣϭΗ έϭρ ϪΑ έ Φϧ ˬεέΑ Φϧ υϓΎΣϣ εηϭ̡ έΩ ϩΩη ϪΗηΫ̳έΎ̯ Ϫ˱ ϐϳΗ .Ωϭη ̵έϳ̳ϭϠΟ ϑέρ ϪΑ ˯Ύϳη ΏΎΗέ̡ ί .
IR ̶ΗυΎϔΣ εηϭ̡ ̨ϳ̡ ΩΩϋ ˻ .Ώ ˻ εέ˵Α Φϧ ̶ΗυΎϔΣ εηϭ̡ .Ι ˻ εέ˵Α Φϧ ̵ϭΎΣ ϩ˱ έϗέϗ .˼ ̭έΣϣ ̵Ύϫ ϪϠϳϣ .̊ ϩΩϧϫΩ ϝΎλΗ ΕΎόρϗ .̋ α̰Αέϳ̳ .̌ ̮̩ϭ̯ Ϫ˱ ϘϠΣ .̀ ϩέϳ̴ΗγΩ .́ εϭϣΎΧ/ϥηϭέ ΩϳϠ̯ .̂ ϩέϳ̴ΗγΩ ̨ϳ̡ .˺˹ ίΎ̳ ϡέϫ ϝϔϗ .˺˺ ίΎ̳ ϡέϫ .˺˻ ϊϣη έγ .˺˼ ΕέΎΗγ ΏΎϧρ .˺˽ ̭ΎΑ έΩ / ϥϳίϧΑ ̭ΎΑ .˺̋ ϭϫ έΗϠϳϓ ϥίΧϣ εηϭ̡ .˺̌ ΕΎγΎγ ϡέϫ .˺̀ ϩέϳ̳ .˺́ ̨ϳ̡ .˺̂ ̮γϳΩ .˻˹ ́/˺˹ ϥϬ̡ έγ ϭΩ έΎ̩ .˻˺ έΗϣ ̶Ϡϳϣ ˽ ϥϟ έΎ̩ .˻˻ έΗϣ ̶Ϡϳϣ ̋ ϥϟ έΎ̩ .˻˼ (Ωέ̳ ̟̩ ϩϭίέ) M10 ϩέϬ˵ϣ .˻˽ ϥΩέ̯ ϝϣΣ ΩϧΑ .˻̋ ϥϳίϧΑ ϭ ϥϏϭέ ϥΩέ̯ ρϭϠΧϣ ̵έρΑ .˻̌ ϩέΎ̯ Ωϧ̩ έίΑ .
IR "Ϫϳϟϭ" ϥϳίϧΑ ̟ϣ̡ .˻̂ ϝΎϘΗϧ ̮γϳΩ .˼˹ ̵έΎηϓ ̮γϳΩ .˼˺ ̮γϳΩ εηϭ̡ .˼˻ ϪϟϭϣΣϣ ΕΎϳϭΗΣϣ ˻̄˻ ϥΩϭΑ ϡ̯ Εέϭλ έΩ .Ωϳϧ̯ ϝλΎΣ ϥΎϧϳϣρ ϪΗγΑ ΕΎϳϭΗΣϣ ϥΩϭΑ ϝϣΎ̯ ί ˬ̶ϟΎγέ ΕΎόρϗ Εγϳϟ ί ϩΩΎϔΗγ ΎΑ ˱ Ύϔρϟ ϪΑ Ύϳ ϭ Ύϣ ΕΎϣΩΧ ί̯έϣ ϪΑ ˬέΑΗόϣ νΑϗ Ϫ˱ έ ΎΑ ˬΩϳέΧ ΦϳέΎΗ ί ̵έΎ̯ ίϭέ ̋ ΕΩϣ ϑέυ έ ΏΗέϣ ˱ Ύϔρϟ ΕΎόρϗ Ϫ̩έΗϓΩ έΧ έΩ ϩΩη Ωϳϗ ˬϥϳϣοΗ Ωέϭϣ Εγϳϟ ϪΑ ˱ Ύϔρϟ ιϭλΧ ϥϳ έΩ .ΩϳΎϣϧ ϪόΟέϣ ϝϭγϣ ϩΎ̴ηϭέϓ ϥϳέΗ̰ϳΩίϧ .Ωϳϧ̯ ϪΟϭΗ Ύϣϧϫέ .Ωϳϧ̯ ΝέΎΧ ̵ΩϧΑ ϪΗγΑ ί ρΎϳΗΣ ΎΑ έ ϩΎ̴ΗγΩ ϭ ϩΩέ̯ ίΎΑ έ ̵ΩϧΑ ϪΗγΑ .
IR ϩΎ̴ΗγΩ ίΎΟϣ ΩέΑέΎ̯ νϘϧ ˬέ̴ϳΩ ϩ˱ ΩΎϔΗγ Ϫϧϭ̳έϫ .Ωέϳ̳ έέϗ ϩΩΎϔΗγ Ωέϭϣ ϩΩη ϥϳϳόΗ Ωέϭϣ έΩ ρϘϓ ΩϳΎΑ ϩΎ̴ΗγΩ ϥϳ .
IR (A) ϝΑ ̶γΩ ˺˹́ LWA ̶Ηϭλ ΕέΩϗ Ω˷ Σ Ωϳϧ̯ ϩΩΎϔΗγ εϭ̳ υΎϔΣ ί .Ωϭη ̶ϳϭϧη ̵ϭέϳϧ ϥΩΩ ΕγΩ ί ΙϋΎΑ ΩϧϭΗϳϣ Ωλϭέγ ΕέϳΛΎΗ έΎ̯ ϝΎΣ έΩ 2 ah = 6,75 m/s :̶ηΎόΗέ ̶̳Ωϭϟ ϥίϳϣ K = 1,5 m/s2 :ΎρΧ Ω˷ Σ :Ωϳϧ̯ ΩϭΩΣϣ ϝϗ˷ΩΣ ϪΑ έ είέϟϭ ϩΩη ΩϳϟϭΗ ̵Ωλϭέγ .Ωϳϧ̯ ϩΩΎϔΗγ ϡϟΎγ ϩΎ̴ΗγΩ ί ρϘϓ .Ωϳέϭ ϝϣόΑ έ ϩΎ̴ΗγΩ ΕϓΎυϧ ϭ ̵έΩϬ̴ϧ ϭ έϳϣόΗ ΕΎϣΩϗ ΏΗέϣ έϭρ ϪΑ .ΩϳϫΩ ϕϳΑρΗ ϩΎ̴ΗγΩ ΎΑ έ ΩϭΧ έΎ̯ ίέρ .Ωϳϧ̰ϧ Ωέϭ έΎηϓ Ω˷ Σ ί εϳΑ ϩΎ̴ΗγΩ ϪΑ .Ωϧϧ̯ ϝέΗϧ̯ έ ϩΎ̴ΗγΩ ΩϳέΫ̴Α ˬίΎϳϧ Εέϭλ έΩ .
IR :Ωέϳ̴ϳϣ Εέϭλ αϭ̰όϣ ΏϳΗέΗ ϪΑ ϩΎ̴ΗγΩ ϥΩέ̯ ίΎΑ .Ωϭηϳϣ ϩΩϳΩ ˺˻ – ˺́ έϳϭΎλΗ έΩ εέ˵Α Ϫ˱ ϐϳΗ ̫ΎΗϧϭϣ Ϫ˱ Ϙϳέρ (˺˼ έϳϭλΗ) Ωϳϧ̯ ϭέϓ έΩ ϪϧΩϧΩ ΕϓΎη Ϫ˱ Ϡϳϣ έΩ έ (˼˹) ̭έΣϣ Ϫ˱ Σϔλ (˺̊ έϳϭλΗ) Ωϳϧ̯ ϡϳυϧΗ ̶ϧΎϳϣ Ϫ˱ Σϔλ ̵ϭέ έ (˺) εέ˵Α Ϫ˱ ϐϳΗ (˺̋) Ωϳϧ̯ ϭέϓ έΩ ϪϧΩϧΩ ΕϓΎη Ϫ˱ Ϡϳϣ ϩ˱ ϭίέ ̵ϭέ έ (˼˺) ̵έΎηϓ Ϫ˱ Σϔλ (˺̌ έϳϭλΗ) ΩϳϫΩ έέϗ έυϧ Ωέϭϣ ϝΣϣ έΩ έ (˼˻) ̶ηηϭ̡ ̵έΎηϓ Ϫ˱ Σϔλ Ϫ˱ ΗγΑ έΩ Ϫ̯ ϥϟ έΎ̩ ΎΑ ϭ ΩϳϫΩ ΕϘΑΎρϣ ΩέΩ έέϗ ϥ έϳί έΩ Ϫ̯ ̶ϓΎ̰η ΎΑ ϭ ϩΩέ̯ Ωϳ̡ έ ̭έΣϣ Ϫ˱ Σϔλ Υέϭγ ̟̩ ϩϭίέ :ϪΟϭΗ .
IR .Ωϳϧ̯ ϩΩΎϔΗγ ίΎΟϣ ϭ ϩΩη ϪΗϓέ̳ έυϧέΩ ϥίΧϣ ί ρϘϓ ˬΕΧϭγ ί ̵έΩϬ̴ϧ ϭ ϝΎϘΗϧ ϭ ϝϘϧ ̵έΑ !ϪΟϭΗ ̵ΩϧΑ ϪΟέΩ ϪΑ) ΩϳίϳέΑ ˬΩέΩ έέϗ ϪΗγΑ έΩ Ϫ̯ ρϭϠΧϣ ̵έρΑ έΩ έ ϪϧΎϣί ˻ έϭΗϭϣ ϥϏϭέ ϭ ϥϳίϧΑ ΏγΎϧϣ ϥίϳϣ .ΩϳϫΩ ϥΎ̰Η ΏϭΧ ˱ ΎΑϗΎόΗϣ έ ϥίΧϣ .(Ωϳϧ̯ ϪΟϭΗ ̵έρΑ ̵ϭέ ̶ΗΧϭγ ϩΩΎϣ Ώϳ̯έΗ ϝϭΩΟ ̌̄˻ ϥϏϭέ Εϣγϗ ˺ ̵ϭέ ϥϳίϧΑ Εϣγϗ ˽˹ :Ώϳ̯έΗ ϩ˱ ϭϳη ϪϧΎϣί ˻ έϭΗϭϣ ϥϏϭέ ϥϳίϧΑ έΗϳϟ ̶Ϡϳϣ ˻̋ έΗϳϟ ˺ έΗϳϟ ̶Ϡϳϣ ˺˻̋ έΗϳϟ ̋ ΩέΑέΎ̯ ̀ ϪΗηΩ ΕϭΎϔΗ ϑϠΗΧϣ ϕρΎϧϣ έΩ ΩϧϧϭΗϳϣ ΕέέϘϣ ϥϳ .Ωϳϧ̯ ΕϳΎϋέ έ ̶Ηϭλ ̶̳Ωϭϟ ϪΑ ρϭΑέϣ ̶ϧϭϧΎϗ ΕέέϘϣ ˱ Ύϔρϟ .
IR .Ωϳϧ̯ έέ̰Η έ ̌ - ̊ ̵ΎϬϣΩϗ Ωηϧ ϥηϭέ έϭΗϭϣ Ϫ̩ϧΎϧ̩ .̌ .ΩϳϧϭΧΑ έ "έϭΗϭϣ έΩ ΎρΧ ϥΩέ̯ ϑέρέΑ" Εϣγϗ Ωηϧ ϥηϭέ ϥΎΣΗϣ έΎΑ Ωϧ̩ ί ΩόΑ έϭΗϭϣ Ϫ̩ϧΎϧ̩ :ϪΟϭΗ ϝΑΎϗ ΎΑ ̭Ύ̰ρλ Ωϭη ϩΩϳη̯ ϥϭέϳΑ Ϫϳϭί ΎΑ Ϫ̩ϧΎϧ̩ .Ωϳη̰Α ϥϭέϳΑ ϡϳϘΗγϣ έϭρ ϪΑ ϩέϭϣϫ έ ΕέΎΗγ ΏΎϧρ :ϪΟϭΗ ϝΑΎϗ .Ωϭη ̶ϣ ϩΩϭγέϓ έΗΩϭί ϭ ϩΩη ϩΩϳϳΎγ ΏΎϧρ ϥ ϪΟϳΗϧ έΩ Ϫ̯ Ωϳ ̶ϣ ΩϭΟϭΑ ϩΩϧέΩϬ̴ϧ ϪϘϠΣ ϩΎ̴̩ϳϫ έ ΏΎϧρ .ΩϳέΩ Ϫ̴ϧ ΕγΩ έΩ ϩέϭϣϫ έ ΕέΎΗγ ϩέϳ̴ΗγΩ Ωϭη ̶ϣ ϩΩϳη̯ ϩΎ̴ΗγΩ ϝΧΩ ϪΑ ΏΎϧρ Ϫ̯ ̶ϧΎϣί .
IR εϭϣΎΧ ΕϟΎΣ έΩ έΎΑ Ωϧ̩ έ ϩΎ̴ΗγΩ ˬΩϧΑ έϣ̯ ϥΗγΑ ί ΩόΑ ˬϩΎ̴ΗγΩ ϝϣΣ ΩϧΑ έϣ̯ ϝϭρ ϥϳέΗΑγΎϧϣ ϪΑ ϥΩέΑ ̶̡ ̵έΑ .˼ .ΩϳϧΩέ̴Α ϑέρ ϪΑ έϭΗϭϣ ϥΩϭΑ έΎ̯ ̵Ύϣϧϫέ ̀̄̋ .Ωϳϧ̯ ϥϳέϣΗ εϭϣΎΧ έϭΗϭϣ ΎΑ έ έ Ύ̯ ̵ΎϬ̰ϳϧ̰Η ̶ϣΎϣΗ ˬϩΎ̴ΗγΩ ϥΩέΑ έΎ̰Α ί ϝΑϗ ̶ϧϳίϧΑ έϭΗϭϣ ϪΑ ίϬΟϣ αΩ ΎΑ ϥΩέ̯έΎ̯ ́ εέΑ˵ Φϧ ϥΩέ̯ ΩϧϠΑ ̵έΩΩϭΧ ϩέϗέϗ έΩ ̶̰ϳΗγϼ̡ ε̯ϭέ ̵έΩ ̵ίϠϓ ϡϳγ Ύϳ ϭ ̵ίϠϓ ϡϳγ ωϭϧ έϫ ϥΩϳ̩ϳ̡ ϭ ϥΩέΑ έΎ̰Α ί ˱ Ύϔρϟ !έΎρΧ .Ωϭη ΩϳΩη ΕΎΣέΟ ϥΩϣ Ωέϭ ΙϋΎΑ ˬϩΎ̴ΗγΩ ί ϩΩΎϔΗγ Εέϭλ έΩ ΩϧϭΗϳϣ έΎ̯ ϥϳ .
IR ργ ί ϪϠλΎϓ ̶ϣ̯ ΎΑ ϩ˱ έϗέϗ ̶ϧϳΎ̡ Εϣγϗ Ϫ̰ϳέϭρΑ ˬΩϳέΩϬ̴ϧ ΩϭΧ ̵ϭϠΟ έΩ ˱ ΎϘϳϗΩ Ώ ˷έϭϣ ϝ̰ηΑ ̶̯Ωϧ έ ϥίϪϳηΎΣ .ΩϳϫΩ Ε̯έΣ ΝέΎΧ ϑέρΑ ΩϭΧ ϥΩΑ ί ϩέϭϣϫ έ ϩΎ̴ΗγΩ .Ωϧ̯ ΩέϭΧέΑ εέΑ ϳΣλ ϝΣϣ ΎΑ εέΑ Φϧ ϭ ϪΗϓέ̳ έέϗ .ΩϳϫΩϧ Ε̯έΣ ΩϭΧ ϥΩΑ ϑέρΑ ϩΎ̴̩ϳϫ έ ϩΎ̴ΗγΩ Ύϫ ϪϳΎ̡ / ΎϬϧϳ̩έ̡ έΎϧ̯ έΩ εέΑ ϥϭΩΑ ˬΩϳϫΩ ϡΎΟϧ έ εέΑ έΎ̯ ϭ ϩΩη ̮ϳΩίϧ Ύϫ ϪϳΎ̡ ϭ ̶̴ϧγ έϭϳΩ ˬ̶Αϭ̩ ϩ˱ Ωέϧ ˬ̵έϭΗ ϩΩέϧ ϪΑ ϪΗγϫ ˬεέΑ ϊϗϭϣ Ύϳ ϭ ̭ϼϬΗγ ΙϋΎΑ Ύϫ ϪϳΎ̡ Ύϳ ϭ έϭϳΩ ˬ̲ϧγ ΎΑ ϝΎΛϣ ϥϭϧϋ ϪΑ Φϧ ΩέϭΧέΑ .Ωϧ̯ ΩέϭΧέΑ ϊϧϭϣ ϥϳ ΎΑ εέΑ Φϧ Ϫ̰ϧϳ .
IR Ωϳϧ̯ ̵έϳ̳ϭϠΟ ϪΑέοα̡ ί ˬϪΧΎη ˬΕΧέΩ Ϫ˱ ϧΗ ) ΕΧγ ϊϧΎϣ ̮ϳΎΑ ϪϐϳΗ έγ ˶ ΩέϭΧέΑ ϥ ϝϳϟΩ .ΩέΩ ΩϭΟϭ ϪΑέο α̡ έρΧ ˬεέ˵Α Ϫ˱ ϐϳΗ ΎΑ έΎ̯ ϊϗϭϣ ϩΩί α̡ εΧέ̩ ΕϬΟ ϑϼΧ ΕϬΟ ϪΑ ̵Ωέϭϣ ϥϳϧ̩ έΩ ϩΎ̴ΗγΩ .ΩηΎΑϳϣ (ωϭϧ ϥϳ ί ̶Ύϫίϳ̩ Ύϳ ϭ ̲ϧγ ˬϪηϳέ ϪϠϳϣ ˬΎϬϧϳ̩έ̡ ̶̰ϳΩίϧ έΩ εέ˵Α Ϫ˱ ϐϳΗ ϥΩέΑ έΎ̰Α ί .Ωϭη ϩΎ̴ΗγΩ ϝέΗϧ̯ ϥΩΩ ΕγΩ ί ΙϋΎΑ ΩϧϭΗϳϣ ΕϟΎΣ ϥϳ .Ωϭηϳϣ .Ωϳϧ̯ ̵έΩΩϭΧ ΎϫϪϳΎ̡ Ύϳ ϭ ̵ίέϣ ̵Ύϫϥϳ̩̲ϧγ ˬ̵ίϠϓ ̵Ύϫ Ωϳϧ̯ ϩΩΎϔΗγ ˼˹ έϳϭλΗ ϕΑΎρϣ ˬϪΑέο α̡ ί ̵έϳ̳ϭϠΟ ΕϬΟ ϩΎ̴ΗγΩ ί ˬΕη˵̡ έ˵̡ ̵Ύϫ ϪηϳΑ εέ˵Α ̵έΑ ̵έΩϬ̴ϧ ϭ ΕΑϗέϣ .̂ .
IR Ϫ˱ ϐϳΗ Ϫ̯ έ ̶ΎϬ̩ϳ̡ ˬΩϳΩη ̶ϋϭοϭϣ ϥϳϧ̩ Ϫ˱ ΟϭΗϣ Ϫ̩ϧΎϧ̩ .Ωϭη Ωϧ̯˵ ϥΎϣί ΕηΫ̳ ΎΑ ΩϧϭΗϳϣ ̶ΗυΎϔΣ εϭ̡έγ Ϫ˱ ϐϳΗ ˵ ˬϩΩη ϝλΗϣ ̶ΗυΎϔΣ εϭ̡έγ ϪΑ ΎϬϧ ργϭΗ ̶ΗυΎϔΣ εϭ̡έγ ̮ϳ ΎΑ έ ϪϐϳΗ .Ωϳϧ̯ Ώλϧ ϩέϳ̳ ̮ϳ ϪΑ έ ϪϐϳΗ .Ωϳϧ̯ ϝη ΕϬΟ ̮ϳ έΩ ρϘϓ .Ωϭη υϔΣ ϪϐϳΗ Ϫ˴ Αϟ Ϫ˱ ϳϭί ˬέΎ̯ ϥϳ ϥϣο έΩ Ϫ̯ ΩϳηΎΑ ϪΗηΩ ϪΟϭΗ ˬϩΩέ̯ ϑΎλ ργϣ ϥΎϫϭγ .Ωϳη̰Α ϥΎϫϭγ (˼˺ – ˼˼ έϳϭΎλΗ) ϭϫ έΗϠϳϓ αϳϭέγ .
IR ϪΟϳΗϧ ˺˻ ΩϧΑ έΩ ΝέΩϧϣ ̵ΎϫΎρΧ Ωέϭϣ ϡΎϣΗ ϭ Ωγέϧ ΩϭΧ έϭΗϭϣ έϭΩ έΛ̯ ΩΣ ϪΑ έ̴ϳΩ ϥΎϣί ΕηΫ̳ ΎΑ ϩΎ̴ΗγΩ Ϫ̩ϧΎϧ̩ έΩ έϭΗέΑέΎ̯ Ύϳ Ϫ̯ Ωϳϧ̯ ϝέΗϧ̯ ΩΗΑ έϭυϧϣ ϥϳΩΑ .Ωϭη ̵έϭέο ίΎ̳ ϡϳγ ϡϳυϧΗ Εγ ϥ̰ϣϣ ˬΩϫΩϧ ΕγΩΑ ΏϭϠρϣ έϭΗέΑέΎ̯ Ϫ̩ϳέΩ Ϫ̯ Εγ ̶ϧΎϣί ϥϳ .Ϫϧ Ύϳ Ωϭηϳϣ ίΎΑ ˱ϼϣΎ̯ Εγ ϩΩη ϩΩΩ έΎηϓ έΧ ΎΗ ίΎ̳ ϡέϫ Ϫ̯ ̶ϣΎ̴ϧϫ ̶ϣ ϥΎηϧ έ ΕγέΩ ϡϳυϧΗ ̊˺έϳϭλΗ .Ωϭηϳϣ ίΎΑ ˱ϼϣΎ̯ Εγ ϩΩη ϩΩΩ έΎηϓ έΧ ΎΗ ίΎ̳ ϡέϫ Ϫ̯ ̶ϟΎΣ έΩ (̊˺έϳϭλΗ) ΕΎϣΩϗ ίΎ̳ ϡϳγ ϡϳυϧΗ ̵έΑ .
IR .Ωϳϧ̰ϧ έΎΑϧ ίϭέ ˼˹ί εϳΑ ˬέϳί ΕΎϣΩϗ ϡΎΟϧ ϥϭΩΑ έ ϩΎ̴ΗγΩ ϩΎ̴̩ϳϫ :ρΎϳΗΣ ϩΎ̴ΗγΩ ϥΩέ̯ έΎΑϧ ϥϳ έϳϏ έΩ .Ωϳϧ̯ ϩΩΎϣ έΎ̰ϧϳ ̵έΑ ϸΑϗ έϧ ΩϳΎΑ ˬΩϳϧ̯ έΎΑϧ ίϭέ ˼˹ί εϳΑ ̶ΗΩϣ ̵έΑ έ ϩΎ̴ΗγΩ ΩϳϫϭΧΑ Ϫ̩ϧΎϧ̩ έϣ ϥϳ .ΩέΫ̴ϳϣ ̵ΎΟ έΑ ̵ΩϧϧΎϣ ̮ϳΗγϻ Ώϭγέ ϭ Ωϭηϳϣ έΎΧΑ έϭΗέΑέΎ̯ ϝΧΩ έΩ ϩΩϧΎϣϳϗΎΑ ̶ΗΧϭγ ϩΩΎϣ Εέϭλ .ΩηΎΑ ϪΗηΩ ϝΎΑϧΩΑ έ ̶ϧέ̳ ΕέϳϣόΗ ϭ ϩΩη ΕέΎΗγ ̵έϭηΩ ΙϋΎΑ ΩϧϭΗϳϣ .Ωϳϧ̯ ̶ϟΎΧ ρΎϳΗΣ ΎΑ έ ̭ΎΑ .Ωϭη ΝέΎΧ ̭ΎΑ ϝΧΩ ̶ϟΎϣΗΣ έΎηϓ ΎΗ Ωϳϧ̯ ίΎΑ ̶ϣέ ϪΑ έ ϥϳίϧΑ ̭ΎΑ έΩ .
IR ϩΎ̴ΗγΩ εέΎϔγ ϩέΎϣη x ϩΎ̴ΗγΩ ̶ΎγΎϧη ϩέΎϣη x ίΎϳϧ Ωέϭϣ ̶̯Ωϳ Ϫόρϗ ϩέΎϣη x www.isc-gmbh.info ϪΑ Ωϳϧ̯ ωϭΟέ έΗηϳΑ ΕΎϋϼρ Ώγ̯ ϭ ίϭέ ̵ΎϬΗϣϳϗ ί ωϼρ ΕϬΟ Ωϭϣ ΕϓΎϳίΎΑ ϭ ̮ϠϬΗγϣ ΕΎόρϗ ϊϓΩ ˺˺ ϪΗγΑ ϥϳ .Ωϭη ̵έϳ̳ϭϠΟ ϝϣΣ ϡΎ̴ϧϫ ϪΑ ϥ ϪΑ Ώϳγ ϥΩϣ Ωέϭ ί ΎΗ Εγ ϩΩη ϪΗηΫ̳ ̵ΩϧΑ ϪΗγΑ ̮ϳ ϝΧΩ έΩ ϩΎ̴ΗγΩ ϡΎΧ Ωϭϣ ΕϓΎϳίΎΑ Ϫ˱ Χέ̩ ϪΑ Ύϳ ϭ ΩΩ έέϗ ϩΩΎϔΗγ Ωέϭϣ ϩέΎΑϭΩ έϧ ϥϭΗ ̶ϣ Ϫ̯ Ωϭη ̶ϣ ΏϭγΣϣ ϡΎΧ Ωϭϣ ˯ίΟ ̵ΩϧΑ ϩΎ̴ΗγΩ ϊϓΩ ί .̮Ηϳγϼ̡ ϭ ̶ϋϭϧλϣ Ωϭϣ ˬίϠϓ ϝΛϣ Εγ ϩΩη ϝϳ̰ηΗ ϑϠΗΧϣ Ωϭϣ ί ˬϥ ΕΎϘϠόΗϣ ϭ ϩΎ̴ΗγΩ .
IR .Ωϳϧ̯ ϝΎγέ iSC GmbH Ε̯έη ϩΩΎϔΗγ ΕΧϭγ ϳΣλ ρϭϠΧϣ ί ̶ΗΧϭγ ϩΩΎϣ Ώϳ̯έΗ ϝϭΩΟ ϪΑ)Ωϳϧ̯ (Ωϳϧ̯ ϪόΟέϣ ΕΧϭγ ρϠϏ ρϭϠΧϣ - Ωϧ̯ ̶ϣ ΩϭΩ Ω˷ Σ ί εϳΑ έϭΗϭϣ έϭΗέΑέΎ̯ ρϠϏ ϡϳυϧΗ - ίΎΟϣ αϳϭέγ ιλΧΗϣ ϪΑ ϪΑ έ ϩΎ̴ΗγΩ Ύϳ ϭ ϩΩέ̯ ϪόΟέϣ .Ωϳϧ̯ ϝΎγέ iSC GmbH Ε̯έη ΕϧΎϣο ΕέέϘϣ έ ϩΎ̴ΗγΩ νϳϭόΗ Ύϳ ϭ ιϗϭϧ ϥΩέ̯ ϑέρέΑ ˬϝϭγϣ ̶ϧϓ ϝϳΎγϭ ϭ έίΑ ϩΎ̴ηϭέϓ Ύϳ iSC GmbH ̶ϣΎϬγ Ε̯έη .ΩϧϧΎϣϳϣ ̶ϗΎΑ ΩϭΧ Εϭϗ ϪΑ ίϳϧ ̶ϧϭϧΎϗ ϥϳϣοΗ ί ̶ηΎϧ ϕϭϘΣ Ϫ̰ϧϳ ϪΑ ϪΟϭΗ ΎΑ .
IR Ζ̯ήη ϳήλ ΖϘϓϮϣ ϪΑ ρϮϨϣ ˬϪλϼΧ ΕέϮμΑ ̶ΘΣ ˬϝϮμΤϣ Ϧϳ ϪϤϴϤο ϕέϭ ϭ ̭έΪϣ ήϴΜ̰Η Ύϳ ̟Ύ̩ ϪϧϮ̳ήϫ .ΪηΎΒϴϣ GmbH ISC .Ζγ υϮϔΤϣ ̶Ϩϓ ΕήϴϴϐΗ ϪϧϮ̳ήϫ ϖΣ - 85 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK2.indb 85 19.03.
IR - 86 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK2.indb 86 19.03.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
EH 03/2015 (02) Anl_GH_BC_43_AS_SPK2.indb 88 19.03.