GH-EC 2040 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Kettensäge RO Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău cu lanţ electric BG Оригинално упътване за употреба Електрически верижен трион GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο TR Orijinal Kullanma Talimatı Elektriklki zincirli testere UKR Оригінальна інструкція з експлуатації Електрична ланцюгова пила 5 Art.-Nr.: 45.017.20 Anl_GH_EC_2040_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11012 09.07.
1 2 3 5 4 6 13 7 12 11 8 10 9 2 1 3 15 17 16 14 -2- Anl_GH_EC_2040_SPK5.indb 2 09.07.
4 6 5 B 7 A 8 9 + -3- Anl_GH_EC_2040_SPK5.indb 3 09.07.
10 11 A B 12 13 14 15 -4- Anl_GH_EC_2040_SPK5.indb 4 09.07.
16 17 B C A A B 2 C 3 A C 1 A D 18 19 A B 20 21 B A A B -5- Anl_GH_EC_2040_SPK5.indb 5 09.07.
22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 -6- Anl_GH_EC_2040_SPK5.indb 6 09.07.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Betrieb Arbeiten mit der Kettensäge Austausch der Netzanschlussleitung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung Lagerung Fehlersuche -7- Anl_GH_EC_2040_SPK5.indb 7 09.07.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
D 5.1 Montage von Schwert und Sägekette • Packen Sie alle Teile sorgfältig aus überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit (Abb. 2-3). • Befestigungsschraube für Kettenradabdeckung lösen (Abb. 4). • Kettenradabdeckung abnehmen (Abb. 5). • Kette wie abgebildet in die umlaufende Nut des Schwertes legen (Abb. 6/Pos. A). • Schwert und Kette wie abgebildet in die Aufnahme der Kettensäge einlegen (Abb. 6). Dabei die Kette um das Ritzel (Abb. 6/ Pos. B) führen.
D Wir empfehlen die Verwendung eines signalfarbenen Kabels (rot oder gelb). Das verringert die Gefahr des versehentlichen Beschädigens duch die Kettensäge. Ziehen Sie den vorderen Handschutz (Abb.1/ Pos.2) zurück, bis dieser einrastet, um die Kettenbremse zu lösen. Gefahr! Benutzen Sie die Säge nicht, wenn die Schutzeinrichtungen nicht einwandfrei funktionieren.
D Kettenbremse Prüfen Sie die Funktion der Kettenbremse wie im Kapitel „Schutzvorrichtungen“ beschrieben und lösen Sie sie. unteren waagrechten Kerbschnitt (1) durchführen. Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts vermieden. Schutzkleidung Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng anliegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose, Handschuhe und Sicherheitsschuhe. Fällschnitt setzen (Abb.
D Wenn der Baumstamm an einem Ende aufliegt, wie in Abbildung 20 gezeigt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von der Unterseite her sägen (A) um Splittern zu vermeiden. Den zweiten Schnitt von oben (2/3 Durchmesser) auf Höhe des ersten Schnitts durchführen (B) (um Einklemmen zu vermeiden). Wenn der Baumstamm an beiden Enden aufliegt, wie in Abbildung 21 gezeigt, zuerst 1/3 Stammdurchmessers von der Oberseite her sägen um Splittern zu vermeiden (A).
D • Wird die Kettensäge über einen längeren Zeitraum nicht genutzt, so entfernen Sie das Kettenöl aus dem Tank. Legen Sie die Sägekette und das Schwert kurz in ein Ölbad und wickeln Sie es danach in Ölpapier. 9.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 9.
D 12. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
RO Cuprins 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Indicaţii de siguranţă Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării Utilizarea conform scopului Date tehnice Înainte de punerea în funcţiune Funcţionarea Lucrul cu ferăstrăul cu lanţ Schimbarea cablului de racord la reţea Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb Indicaţii referitoare la protecţia mediului înconjurător/îndepărtarea ferăstrăului cu lanţ Lagăr Depistarea erorilor - 20 - Anl_GH_EC_2040_SPK5.indb 20 09.07.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul.
RO • • Lama şi lanţul se vor aşeza în suportul ferăstrăului aşa cum este indicat în imagine (fig. 6). Aici lanţul se va ghida după pinion (fig. 6 poz. B). Se aşează la loc capacul roţii lanţului şi se fixează cu şurubul de fixare (fig. 7). Atenţie! Şurubul de fixare se va înşuruba complet abia după reglarea tensionării lanţului de ferăstrău (vezi punctul 5.2). 5.2 Tensionarea lanţului Avertisment! Înaintea efectuării controalelor şi a lucrărilor de reglare se va scoate întotdeauna ştecherul din priză.
RO 6.2 Pornirea/oprirea Protecţia mâinii Protecţia din faţă a mâinii (concomitent cu frâna lanţului) (fig. 1/poz. 2) şi protecţia din spate a mâinii (fig. 2/poz. 14) protejează degetele împotriva vătămării în urma contactului cu lanţul ferăstrăului, în cazul în care acesta se rupe datorită suprasolicitării. Pornirea • Ferăstrăul cu lanţ se va prinde cu ambele mâini de mânere aşa cum este indicat în figura 13 (degetul mare sub mâner). • Se apasă şi se ţine apăsat blocajul de pornire (fig. 1/poz. 5).
RO Protejarea auzului şi ochelari de protecţie. Pe timpul retezării şi lucrărilor în pădure purtaţi neapărat o cască cu protecţie integrată a auzului şi feţei. Aceasta aferă protecţie împotriva ramurilor în cădere şi loviturilor bruşte provocate de crengi. 7.2 Descrierea modului de operare corect la lucrările de bază Doborârea copacilor (fig.
RO • Dacă trunchiul copacului se sprijină pe ambele capete, aşa cum este indicat în figura 21, atunci se execută mai întâi o tăietură de 1/3 din diametrul trunchiului de la partea de sus pentru a se evita formarea aşchiilor (A). Cea de-a doua tăietură se va aplica de jos (2/3 din diametru) pe linia primei tăieturi (B) (pentru a se evita blocarea).
RO 9.2 Periile de cårbune În cazul formării excesive a scânteilor periile de cărbune se vor verifica de către un electrician specializat. Pericol! Periile de cărbune au voie să fie schimbate numai de către un electrician specializat. 9.
RO 12. Depistarea erorilor Pericol! Înainte de efectuarea acestei operaţii se va opri aparatul şi se va scoate ştecherul din priză. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
BG Съдържание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Инструкции за безопасност Описание на уреда и обем на доставка Употреба по предназначение Технически данни Преди пускане в експлоатация Работа Работа с верижния трион Смяна на мрежовия съединителен проводник Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части Ууказания за околната среда/Екологосъобразно отстраняване Съхранение на склад Търсене на грешки - 32 - Anl_GH_EC_2040_SPK5.indb 32 09.07.
BG 2. Описание на уреда и обем на доставка Внимание! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност.
BG Внимание! Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят с пластмасови торбички, фолио малки детайли! Съществува опасност да ги глътнат и да се задушат! • • Оригинално упътване за употреба Указания за техника на безопасност 3. Употреба по предназначение Верижният трион е предназначен за сечене на дървета, както и за рязане на дървета, клони, дървени греди, дъски и др. и може да се използва за напречни и надлъжни разрези.
BG 5. Преди пускане в експлоатация Преди свързването се убедете, че данните върху типовата табелка отговарят на данните от мрежата. Преди да предприемете настройки на уреда винаги издърпвайте мрежовия щепсел. • Внимание! Свържете верижния трион към електрическата мрежа едва тогава, когато той е изцяло монтиран и опъването на веригата е настроено. Носете винаги защитни ръкавици, когато предприемате работи с верижния трион, за да избегнете наранявания. 5.
BG Освен това смазочното масло изгаря и води до едно ненужно натоварване с вредни вещества. Пълнене на масления резервоар: • Поставете режещата верига върху равна повърхност. • Почистете зоната около капака на масления резервоар (Фиг. 10/Поз. A) и след това го отворете. • Напълнете резервоара с масло за режеща верига. При това внимавайте, в резервоара да не попадне мръсотия, за да не се запуши маслената дюза. • Затворете капака на масления резервоар. 6. Работа 6.
BG Защита на ръцете Предната защита на ръцете (едновременно верижна спирачка) (Фиг. 1/Поз.2) и задната защита на ръцете (Фиг. 2/Поз. 14) предпазват пръстите от наранявания при контакта с режещата верига, ако тя се скъса при претоварване. Защитно облекло Носете задължително подходящото, прилепнало за тялото защитно облекло като защитен срещу срязване панталон, ръкавици и безопасни обувки. Слухова защита и защитни очила.
BG Изпълняване на засечeн разрез (Фиг. 17) Под десен ъгъл спрямо посоката на падане направете засичане (A) с дебелина 1/3 от диаметъра на дървото, както е показано на фигура 17. Първо направете долния хоризонтален засечeн разрез (1). По този начин се избягва заклещването на режещата верига или на водещата шина при изпълняването на втория засечeн разрез. Изпълняване на разрез на отсичане (Фиг. 17) Направете разреза на отсичане най-малко 50 мм над хоризонталния засечeн разрез.
BG 7.3 Обратен удар Под обратен удар се разбира внезапното отскачане нагоре и назад на работещия верижен трион. Причините са най-често допирането на обработваемата част с върха на конзолния режещ апарат или заклещването на режещата верига. При обратен удар се появяват внезапно големи сили. Затова в повечето случаи верижният трион реагира неконтролирано. Последиците са често най-тежки наранявания на работника или стоящите наоколо лица.
BG 9.3 Поддръжка Смяна на режещата верига и на конзолния режещ апарат Конзолният режещ апарат трябва да се поднови, когато • направляващият канал на конзолния режещ апарат е износен. • цилиндричното зъбно колело в конзолния режещ апарат е повредено или износено.
BG 12. Търсене на грешки Внимание! Преди търсенето на грешки изключете и дръпнете щепсела. Следващата таблица показва симптоми на грешки и описва как можете да намерите начините за отстраняване на нередностите, ако в даден момент Вашата машина не работи правилно. Ако така не можете да локализирате и отстраните проблема, обърнете се към Вашия сервиз.
BG Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
BG Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи. Необходимо е да се вземе под внимание, че следните части при този продукт подлежат на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ.
BG Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното: 1.
GR Περιεχόμενα 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα Σωστή χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Πριν τη θέση σε λειτουργία Λειτουργία Εργασία με το αλυσοπρίονο Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών Υποδείξεις για την προστασία του περιβάλλοντος / διάθεση απορριμμάτων Φύλαξη Αναζήτηση βλαβών - 45 - Anl_GH_EC_2040_SPK5.indb 45 09.07.
GR Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
GR • • • • Αφαιρέστε το κάλυμμα της αλυσίδας (Εικ. 5) Τοποθετήστε την αλυσίδα όπως προκύπτει από την εικόνα στο περιστρεφόμενο αυλάκι του κονταριού (Εικ. 6/αρ. A) Τοποθετήστε το κοντάρι και την αλυσίδα όπως προκύπτει από την εικόνα στην υποδοχή (Εικ. 6). Περάστε την αλυσίδα γύρω από το πινιόν (Εικ. 6/ αρ. B). Τοποθετήστε και στερεώστε με τη βίδα στερέωσης το κάλυμμα της αλυσίδας (Εικ. 7). Προσοχή! Θα σφίξετε τελειωτικά τη βίδα στερέωσης μόνο μετά τη ρύθμιση της έντασης της αλυσίδας (βλέπε εδάφιο 5.2). 5.
GR 6. Λειτουργία 6.3 Σύστημα αφαλεάις 6.1 Σύνδεση με το δίκτυο • Συνδέστε το καλώδιο δικτύου σε κατάλληλο καλώδιο επέκτασης. Προσέξτε το καλώδιο επέκτασης να είναι κατάλληλο για την ισχυστου αλυσοπρίονού σας. • Ασφαλίστε το καλώδιο επέκτασης όπως φαίνεται στην Εικ. 10 ώστε να προστατεύεται από δυνάμεις έλξης και αθέλητο βγάλσιμο του φις από την πρίζα. • Συνδέστε το καλώδιο επέκτασης σε σωστά εγκατεστημένη πρίζα σούκο.
GR 7. Εργασία με το αλυσοπρίονο 7.1 Προετοιμασία Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τα εξής, ώστε να είστε σίγουροι πως εργάζεστε με απόλυτη ασφάλεια: Κατάσταση του αλυσοπρίονου Να ελέγχετε το αλυσοπρίονο πριν την έναρξη της εργασίας για ενδεχόμενες βλάβες στο περίβλημα, στο καλώδιο δικτύου, στην αλυσίδα και στη λάμα. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μία συσκευή με εμφανή ελαττώματα. 7.2 Eξήγηση της σωστής συμπεριφοράς σε βασικές εργασίες Δοχείο λαδιού Στάθμη λαδιού στο δοχείο του λαδιού.
GR Σφηνοειδής τομή (Εικ. 17) Κάντε μία εγκοπή σε ορθή γωνία προς την κατεύθυνση του ριξίματος (A) με βάθος 1/3 της διαμέτρου του κορμού του δέντρου, όπως παριστάνεται στην εικόνα 17. Κάντε πρώτα την οριζόντια σφηνοειδή τομή (1). Έτσι αποφεύγετε ο μπλοκάρισμα της αλυσίδας ή της τροχιάς όταν θα αρχίσετε με τη δεύτερη σφηνοειδή τομή. Τομή ριξίματος (Εικ. 17) Αρχίστε την τομή ριξίματος τουλάχιστον 50 χιλιοστά πάνω από την οριζόντια σφηνοειδή τομή.
GR 7.3 Αντίκρουση Αντίκρουση σημαίνει το απότομο κτύπημα προς τα επάνω ή και προς τα πίσω του λειτουργούντος αλυσοπρίονου. Η αιτία είναι συνήθως η επαφή του κατεργαζόμενου αντικειμένου με τη μύτη της λάμας ή το μπλοκάρισμα της αλυσίδας. Σε περίπτωση αντίκρουσης δημιουργούνται απότομα μεγάλες δυνάμεις. Έτσι το αλυσοπρίονο αντιδρά τελείως ανεξέλεγκτα. Συνέπεια είναι σοβαρότατοι τραυματισμοί του χρήστη ή ατόμων που βρίσκονται κοντά του.
GR 9.3 Συντήρηση Αντικατάσταση αλυσίδας και κονταριού Το κοντάρι πρέπει να αντικαταστασθεί όταν • έχει φθαρεί το αυλάκι οδήγησης του κονταριού. • έχει καταστραφεί ή έχει φθαρεί ο μπροστινός τροχός στο κοντάρι. Ακολουθήστε τα βήματα που περιγράφονται στο κεφάλαιο „τοποθέτηση κονταριού και αλυσίδας“! Έλεγχος της αυτόματης λίπανσης της αλυσίδας Να ελέγχετε τακτικά τη λειτουργία του συστήματος αυτόματης λίπανσης για να αποφύγετε την υπερθέρμανση και έτσι την ενδεχόμενη ζημιά της λάμας και της αλυσίδας.
GR 12. Αναζήτηση βλαβών Προσοχή! Πώνςνα απενεργοποιήσετε τη συσκευή και να βγάλετε το βύσμα από την πρίζα. Από τον ακόλουθο πίνακα προκύπτουν ενδεχόμενες βλάβες και περιργράφεται η συνατότητααποκατάστασής τους, εάν κάποτε η μηχανή σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν παρσόλη τη βοήθεια αυτή δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα και να επισκευάσετε τη συσκευή, αποτανθεστιε προς το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
TR İçindekiler 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Güvenlik uyarıları Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği Kullanım amacına uygun kullanım Teknik özellkler Çalıştırmadan önce Çalıştırma Zincirli testere ile çalışma Elektrik kablosunun değiştirilmesi Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi Çevre koruma/bertaraf etme uyarıları Depolama Arıza arama - 58 - Anl_GH_EC_2040_SPK5.indb 58 09.07.
TR Dikkat! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir. 4. Teknik özellkler Şebeke gerilimi: ...................... 230-240 V ~ 50 Hz Anma güç: ............................................... 2000 W Rölanti devri: ..................................7800 dev/dak Pala uzunluğu .
TR 5.2 Zincirin gerilmesi Dikkat! Kontrol ve ayar çalışmalarından önce daima elektrik kablosunun fişini prizden çıkarın. Zincirli testere üzerinde çalışacağınızda yaralanmaları önlemek için daima iş eldiveni takın. • Zincir dişlisi kapağı civatasını birkaç tur açın (Şekil 4). • Zincir gerginliğini zincir germe civatası ile ayarlayın (Şekil 8). Civata sağa döndürüldüğünde zincir gerginliği artar, civata sola döndürüldüğünde ise zincir gerginliği azalır yani zincir bollaşır.
TR Dikkat! Testereyi sadece ön sapından tutarak taşıyın! Fişi prize bağlı olan testereyi sadece arka sapından tutarak taşıdığınızda yanlışlıkla aynı zamanda çalıştırma blokaj düğmesi ve Açık/Kapalı şalterine basabilir ve bunun sonucunda zincirli testere çalışmaya başlayabilir. 7. Zincirli testere ile çalışma 6.3 Koruma tertibatları Zincirli testerenin durumu Çalışmaya başlamadan önce zincirli testerenin gövdesi, elektrik kablosu, zincir ve palasını kontrol edin.
TR 7.2 Temel çalışmalarda doğru çalışma tarzı bilgileri Ağaç kesme (Şekil 14-17) Ağaç kesme çalışması, iki veya daha fazla kişiler tarafından aynı anda yapılıyorsa kesilecvek ağaç ile kesecek kişi arasındaki mesafe en az iki ağaç uzunluğu kadar olacaktır (Şekil 14). Ağaç kesme çalışması yaparken diğer kişileri tehlikeye sokmamaya, yüksek gerilim hatlarına zarar vermemeye ve maddi hasarlar oluşturmamaya dikkat edilecektir.
TR elinizden bırakmayın ve testereyi sıkıca tutun. Testerenin toprağa temas etmemesine dikkat edin. Kesim işlemi sona erdikten sonra testereyi uzaklaştırmadan önce zincirin durmasını bekleyin. Bir ağaçtan diğer ağaca geçerken daima zincirli testerenin motorunu durdurun. 7.3 Geri tepme Geri tepme, çalışmakta olan zincirli testerenin aniden yukarı veya yana fırlamasıdır. Bunun sebebi genellikle iş parçasının pala ucuna temas etmesi veya zincirin sıkışmasıdır.
TR 10. Çevre koruma/bertaraf etme uyarıları 9.3 Bakım Zincir ve palayı değiştirme Pala aşağıdaki durumlarda değiştirilecektir • Palanın kılavuz olujğu aşındığında. • Palanın alın dişlisi hasar gördüğünde veya aşındığında. Bunun için „Pala ve zincirin montajı“ bölümünde açıklanan çalışmaları yapın! Otomatik yağlama sisteminin kontrolü Aşırı ısınmayı ve bunun sonucunda pala ve zincirin hasar görmesini önlemek için düzenli olarak otomatik yağlama sistemini kontrol edin.
TR 12. Arıza arama Dikkat! Arıza arama işlemine başlamadan önce fişi prizden çıkarın. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
UKR Зміст 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Вказівки по техніці безпеки Опис приладу та об’єм поставки Застосування за призначенням Технічні параметри Перед запуском в експлуатацію Експлуатація Робота з ланцюговою пилою Заміна провода для під’єднання до електромережі Чистка, технічне обслуговування і замовлення запасних частин Вказівки щодо захисту навколишнього середовища/утилізація Зберігання Пошук несправностей - 70 - Anl_GH_EC_2040_SPK5.indb 70 09.07.
UKR Увага! При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній інформація була у вас постійно під руками. У випадку, якщо ви повинні передати прилад іншим особам, передайте їм, будь ласка, також і цю інструкцію з експлуатації / ці вказівки з техніки безпеки.
UKR 3. Застосування за призначенням Ланцюгова пила призначена для вирубки дерев, а також для розпилювання стовбурів, сучків, дерев’яних балок, дощок і т.п., та може застосовуватися для поперечного і поздовжнього розпилювання. Вона не придатна для розпилювання інших матеріалів, крім деревини. Машину слід використовувати тільки згідно з її призначенням. Жодне інше використання машини, що виходить за вказані межі, не відповідає її призначенню.
UKR 5. Перед запуском в експлуатацію Перед під’єднанням електрорубанка до електромережі переконайтеся в тому, що параметри на шильдику прилада співпадають з параметрами електромережі. Перш ніж проводити настроювання приладу, завжди витягайте мережевий штекер з розетки. • Увага! Під’єднуйте ланцюгову пилу до електромережі тільки в тому випадку, коли вона повністю змонтована, а натяг ланцюга відрегульований.
UKR Заповнення масляного бака: • Покласти ланцюг пили на рівну поверхню. • Витерти зону навколо кришки масляного бака (рис. 10/поз. А), а потім відкрити його. • Заповнити бак маслом для ланцюга пили. При цьому слід звертати увагу на те, щоб в бак не попало сміття, яке могло би закупорити мундштук для виходу масла. • Закрити бак кришкою. 6. Експлуатація 6.1 Під’єднання до системи електроживлення • Під’єднати мережевий кабель до відповідного кабеля-подовжувача.
UKR 7. Робота з ланцюговою пилою 7.2 Пояснення щодо правильного способу дії при проведенні основних робіт 7.1 Підготовка Для того, щоб можна було безпечно працювати, перед кожним застосуванням ланцюгової пили перевіряйте названі нижче пункти і точки: Вирубка дерев (рис. 14-17) Якщо двоє або декілька чоловік пиляють і рубають одночасно, то відстань між тими, що рубають, і тими, що пиляють, повинна становити, як мінімум, подвійну висоту дерева, яке належить зрубати (рис. 14).
UKR до перегородки повинно початись падіння дерева. Якщо ж виявиться, що дерево, можливо, падає не в потрібному напрямку (С) або хилиться назад і затискає ланцюг пили, то слід припинити робити основний пропил і, з метою розширення різу та повертання дерева в потрібному напрямку, треба застосувати дерев’яний, пластмасовий або алюмінієвий клин. Коли дерево починає падати, слід вийняти ланцюгову пилу з надрізу і вимкнути її та покласти вбік і покинути небезпечну зону по запланованому раніше шляху відступу.
UKR 7.3 Віддача Під віддачею розуміють раптовий удар працюючої ланцюгової пили в напрямку догори і назад. Причиною цього в більшості випадків є доторкання заготовки до кінця ножа або затискання ланцюга пили. При віддачі раптово виникають великі сили. Тому реакція ланцюгової пили в більшості випадків є неконтрольованою. Частим наслідком цього є дуже важкі травмування робітників або людей, що перебувають поблизу.
UKR 9.3 Технічне обслуговування Заміна ланцюга пили і ножа Ніж потрібно замінити, якщо • направляючий паз ножа зношений. • зубчате колесо в ножі пошкоджене або зносилося. Для цього дійте так, як це описано в главі „Монтаж ножа і ланцюга пили“! Перевірка автоматичного змащування ланцюга Регулярно перевіряйте функціонування автоматичного змащування ланцюга, щоб запобігти перегріванню і зв’язаному з ним пошкодженню ножа і ланцюга пили.
UKR 12. Пошук несправностей Увага! Перед пошуком несправностей вимкнуть прилад і витягніть штекер. У цій таблиці наведені симптоми несправностей і опис, яким чином ви можете їх усунути, якщо ваш прилад раптом неправильно запрацює. Якщо ви за її допомогою не зможете локалізувати і усунути несправність, звертайтеся до своєї сервісної майстерні.
UKR Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.
UKR Інформація щодо сервісу В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та витратних матеріалів. Слід зауважити, що перелічені нижче деталі даного виробу спрацьовуються при використанні або зношуються самі по собі, або ж є витраними матеріалами.
UKR Гарантійний талон Шановні покупці, наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви можете звернутись до нас і по телефону, скористувавшись зазначеним сервісним номером. Для пред‘явлення гарантійних вимог слід враховувати наступне: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
EH 07/2018 (05) Anl_GH_EC_2040_SPK5.indb 84 09.07.