HTO 2000 D Originalbetriebsanleitung Heiztower SK Original operating instructions Tower Heater NL Instructions d’origine Chauffage tour oscillant E Istruzioni per l’uso originali Termoventilatore a colonna RO Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. GB Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
1 2 6 1 3 7 4 8 5 9 2 3 D D A B 5a C 5b B A -2- Anl_HTO_2000_SPK9.indb 2 24.01.
4a 4b M K H M L F L K 5 H F 6 1 H L OSC E 1H 4H 8H 12H -3- Anl_HTO_2000_SPK9.indb 3 24.01.
D Gefahr! – Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen -4- Anl_HTO_2000_SPK9.indb 4 24.01.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • wacht. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
D 4. Technische Daten Batterie ersetzen (Abb. 3): 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel indem Sie die Verriegelung (D) zur Mitte hin drücken und gleichzeitig das Batteriefach herausziehen. 2. Beachten Sie beim Einlegen der Batterie dass die Polarität der Batterie mit der Angabe am Gehäuse übereinstimmt. 3. Drücken Sie den Batteriefachdeckel in die Fernbedienung. Nennspannung: ................220-240 V ~ 50-60 Hz Heizleistung max.: ................................... 2000 W Schutzklasse: ...................
D 6.2 Gerät ein- und ausschalten / Solltemperatur einstellen (Abb. 4a/4b/5) Drücken Sie die „ON/OFF“ Taste (F). Die LED „H“ und im Display „HI“ blinken (leuchten) für maximale Heizleistung. Im Display erscheint anschließend die am Heizgerät gemessene Raumtemperatur. Ist die voreingestellte Solltemperatur höher als die gemessene Raumtemperatur beginnt das Gerät zu heizen. Ist die voreingestellte Solltemperatur niedriger als die gemessene Raumtemperatur, blinkt die LED „H“ weiter und das Gerät heizt nicht.
D 8.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.
D 12.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury - 14 - Anl_HTO_2000_SPK9.indb 14 24.01.
GB • Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB • • understand the dangers which result from such use, provided that the equipment is positioned or installed in its normal place of use. Children of 3 years and younger than 8 years are not allowed to insert the plug into the socket, regulate the equipment, clean the equipment and/or perform the maintenance which a user is expected to perform.
GB 5. Before starting the equipment serve the instructions in section 11 as well. Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment. The equipment can be used indoors in a free standing position. Keep a minimum distance of 1 m between the housing and walls, combustible materials (furniture, curtains, etc.).
GB 7. Replacing the power cable The equipment will heat as soon as the set desired temperature exceeds the measured room temperature. The fan continues to run for a while after the equipment has been switched off. Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger. 6.3 Setting the heat outputs (Fig. 4a/4b/5) With the heating function switched on, press the “Mode” button (H).
GB 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal.
GB 12.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures - 23 - Anl_HTO_2000_SPK9.indb 23 24.01.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • • • • • prescriptions correspondantes. Pour garantir la sécurité électrique, installez un disjoncteur à courant de défaut (RCD). Branchez l‘appareil uniquement sur une prise de courant avec mise à la terre. Les enfants en-dessous de 3 ans doivent être tenus à l‘écart sauf s‘ils sont surveillés en permanence.
F nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Données techniques Tension nominale : ............220-240 V ~ 50-60 Hz Puissance de chauffage max. : .............. 2000 W Catégorie de protection : .............................. II/ Dimensions de l‘appareil env. : ............................ .............................................
F 6. Commande Remarque : Lorsque l’appareil est allumé, la température ambiante mesurée sur l’appareil apparaît sur l’écran LED. 6.1 Mise en/hors circuit de la tension réseau (fig. 1) L‘interrupteur principal (8) permet de débrancher entièrement l‘appareil du réseau électrique. Connectez en premier l‘interrupteur principal « I » et déconnectez-le en dernier « 0 » lorsque vous n‘avez plus besoin de l‘appareil. Un signal sonore informe de la mise en circuit et le voyant de fonctionnement (fig 5/E) s‘allume.
F 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. L‘appareil doit être refroidi. 10.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso - 32 - Anl_HTO_2000_SPK9.indb 32 24.01.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • • • corrente con messa a terra. Tenete lontani i bambini di età inferiore a 3 anni, a meno che non siano continuamente sorvegliati. Ai bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni è consentito accendere e spegnere l‘apparecchio solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti circa il suo uso sicuro e se hanno capito i rischi ad esso connessi, a condizione che l‘apparecchio sia montato o installato nella normale posizione d‘uso.
I 4. Caratteristiche tecniche Tensione nominale: ...........220-240 V ~ 50-60 Hz Potenza di riscaldamento massima: ....... 2000 W Grado di protezione: ..................................... II/ Dimensioni dell‘apparecchio ca.: ........................ ............................................. 300 x 300 x 725 mm 5. Prima della messa in esercizio Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete.
I 6.2 Accensione e spegnimento dell‘apparecchio / regolazione della temperatura nominale (Fig. 4a/4b/5) Premete il tasto „ON/OFF“ (F). Lampeggiano (si illuminano) il LED „H“ e „HI“ sul display per la potenza di riscaldamento massima. Poi sul display appare la temperatura ambiente misurata sul radiatore. Se la temperatura nominale preimpostata è superiore alla temperatura ambiente misurata, l‘apparecchio inizia a riscaldare.
I dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 8.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
CZ Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze - 40 - Anl_HTO_2000_SPK9.indb 40 24.01.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
CZ • • uživatelskou údržbu. Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a rozumějí nebezpečím, které mohou v důsledku použití vzniknout. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu.
CZ 5.2 Dálkový ovladač Upozornění: Všechny funkce je možné volit jak pomocí tlačítek na přístroji, tak i prostřednictvím dálkového ovládání. Je potřeba použít knoflíkovou baterii typu CR 2032 (je obsažena v dálkovém ovládání). Před použitím sejměte z krytu kontaktní ochranu (plastikovou destičku). • • • • • Nikdy nepoužívejte jiný, než uvedený typ baterií. Pokud není dálkový ovladač delší dobu používán, vyjměte prosím baterii, aby se zabránilo jejímu vytečení. Podržte dálkové ovládání ve směru topidla.
CZ Přístroj se natáčí cca 35° doleva, resp. 35° doprava. Aby mohla být funkce „Oscilace“ vypnuta a přístroj foukal pouze jedním určitým směrem, stiskněte opakovaně tlačítkový spínač „OSC“. by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. 8.2 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu. 6.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu - 48 - Anl_HTO_2000_SPK9.indb 48 24.01.
SK • • Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK • • budú pod dohľadom, alebo ak boli poučené ohľadne bezpečného používania prístroja a porozumeli z toho plynúcim rizikám, avšak za predpokladu, že je prístroj umiestnený alebo nainštalovaný vo svojej normálnej prevádzkovej polohe. Deti vo veku od 3 rokov a mladšie ako 8 rokov nesmú zapájať zástrčku do zásuvky, nesmú regulovať prístroj, čistiť prístroj a/alebo nesmú vykonávať údržbu užívateľom.
SK 5. Pred uvedením do prevádzky Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel. 5.1 Montáž (obr. 1/2) • Spojte obidve polovice podstavca (5a/5b) takým spôsobom, že zasuniete kolíky (A) do otvorov uloženia (B). • Pomocou priložených skrutiek (C) pripevnite podstavec (5) na teleso ohrievača (D).
SK prekročí nameranú izbovú teplotu. Po vypnutí prístroja ventilátor ešte určitú dobu beží. 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 6.3 Nastavenie vykurovacieho výkonu (obr. 4a/4b/5) Pri zapnutej funkcii vykurovania stlačte tlačidlo zmeny režimu „Mode“ (H). Rozsvieti sa kontrolka LED „L“ a krátko sa na displeji zobrazí „Lo“. Prístroj vykuruje s nízkym výkonom vykurovania. Svieti kontrolka LED „L“ a na displeji sa zobrazuje izbová teplota nameraná na prístroji.
SK 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste.
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen - 56 - Anl_HTO_2000_SPK9.indb 56 24.01.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • • • Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het apparaat alleen in- en uitschakelen als op hen wordt toegezien, of als ze met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat werden geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben, onder voorwaarde dat het apparaat in zijn normale gebruikspositie geplaatst of geïnstalleerd is.
NL 4. Technische gegevens Nominale spanning: ..........220-240 V ~ 50-60 Hz Verwarmingsvermogen max.: ................. 2000 W Beschermklasse: ......................................... II/ Afmetingen van het apparaat ca.: ........................ ............................................. 300 x 300 x 725 mm 5. Vóór inbedrijfstelling Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
NL 6. Bediening de ‘ON/OFF’ toets (F) te drukken schakelt het apparaat zich uit. Aanwijzing: Bij ingeschakeld apparaat verschijnt op het LED display de aan het apparaat gemeten ruimtetemperatuur. 6.5 Oscillatie in- en uitschakelen (afb. 4a/4b/5) Activeer de ‘OSC’ toets (K), de bijhorende LED brandt. Het apparaat zwenkt 35° naar links resp. 35° naar rechts. Om de functie ‘Oscillatie’ uit te schakelen en het apparaat in een bepaalde richting te laten blazen activeert u de drukschakelaar ‘OSC’ opnieuw. 6.
NL 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. Het apparaat moet zijn afgekoeld. 8.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños - 65 - Anl_HTO_2000_SPK9.indb 65 24.01.
E • Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • alejados a no ser que estén constantemente vigilados. Los niños entre los 3 y 8 años de edad solo podrán encender y apagar el aparato bajo vigilancia o una vez se les ha instruido en el uso seguro del mismo y comprendan los posibles peligros que puede suponer su uso siempre y cuando el aparato se encuentre situado o instalado en una posición de uso normal.
E 4. Características técnicas Cambiar la pila (fig. 3): 1. Abrir la tapa del compartimento de pilas moviendo el cierre (D) hacia el centro y sacando al mismo tiempo el compartimento de la pila. 2. A la hora de colocar la batería, asegurarse de que la polaridad de la misma coincide con los datos de la carcasa. 3. Presionar la tapa del compartimento de pilas en el mando a distancia. Tensión nominal: ...............220-240 V ~ 50-60 Hz Potencia calorífica máx.: ........................
E enciende. 6.2 Cómo encender y apagar el aparato/ Cómo ajustar la temperatura teórica (fig. 4a/4b/5) Pulsar el botón „ON/OFF“ (F). El LED „H“ y en el display „HI“ parpadean (se encienden) por la potencia calorífica máxima. En el display aparece a continuación la temperatura ambiental medida en el calefactor. Si la temperatura teórica predefinida es mayor a la temperatura ambiental medida, el aparato empieza a calentar.
E stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 8.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
RO Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident - 73 - Anl_HTO_2000_SPK9.indb 73 24.01.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO • • • • pământare. Ţineţi copiii sub 3 ani la distanţă de aparat, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi permanent. Copiilor între 3 şi 8 ani le este permisă pornirea şi oprirea aparatului, atunci când sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni în legătură cu modul de utilizare sigură al aparatului şi au înţeles pericolele care pot apărea. Premisă este însă, ca aparatul să fie amplasat sau instalat în poziţie de funcţionare normală.
RO 4. Date tehnice Înlocuirea bateriei (Fig. 3): 1. Deschideţi capacul compartimentului pentru baterie prin împingerea spre mijloc a blocajului (D) şi scoaterea concomitentă a compartimentului bateriei. 2. La plasarea bateriei ţineţi cont ca polaritatea bateriei să corespundă cu datele de pe carcasă. 3. Apăsaţi capacul compartimentului pentru baterie în telecomandă. Tensiune nominală: ...........220-240 V ~ 50-60 Hz Putere de încălzire max.: ........................ 2000 W Clasa de protecţie: ...........
RO 6.2 Pornirea resp. oprirea aparatului / Reglarea temperaturii impuse (Fig. 4a/4b/5) Apăsaţi tasta „ON/OFF“ (F). LED-ul „H“ şi „HI“ pe afişajul electronic clipesc (luminează) pentru putere de încălzire maximă. Pe afişajul electronic apare apoi temperatura încăperii măsurată de aparatul de încălzire. În cazul în care temperatura impusă reglată în prealabil, este mai ridicată decât temperatura încăperii, aparatul începe să încălzească.
RO 8.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info 9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 82 - Anl_HTO_2000_SPK9.indb 82 24.01.
- 83 - Anl_HTO_2000_SPK9.indb 83 24.01.
EH 01/2019 (01) Anl_HTO_2000_SPK9.indb 84 24.01.