5 45 44 -5- Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK7_USA.indb 5 05.08.
EN Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Safety information Layout and items supplied Intended use Technical data Before starting the equipment Operation Cleaning, maintenance and ordering spare parts Disposal and recycling Storage Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA -6- Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK7_USA.indb 6 05.08.
EN Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the tool to work on any materials containing asbestos! Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during work or splinters, chips and dust emitted by the equipment can cause loss of sight.
EN Caution! Caution! Risk of injury! Do not reach into the running saw blade. On/Off switch for laser On/Off switch for LED lamp Warning! To make miter cuts (with the saw head inclined or the turntable set at an angle), the adjustable stop rail must be fixed at an outer position. To make 90° crosscuts, the adjustable stop rail must be fixed at the inner position. -8- Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK7_USA.indb 8 05.08.
EN DANGER! When using the equipment, a number of safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and the safety information as well.
EN can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool.
EN performed by the manufacturer or authorized service providers. 8. Protect batteries and the tool from overloads. Overloads will quickly result in overheating and cell damage inside the battery housing without this overheating actually being apparent externally. 9. Avoid damage and shocks. Replace batteries which have been dropped from a height of more than one meter or which have been exposed to violent shocks without delay, even if the housing of the battery pack appears to be undamaged.
EN 9. 10. 11. 12. 13. that the battery pack has already suffered dangerous damage (exhaustive discharge). Charging batteries at a temperature below 50°F (10°C) will cause chemical damage to the cell and may cause a fire. Do not use batteries which have heated during the charging process, as the battery cells may have suffered dangerous damage.
EN Safety instructions for mitre saws a) Mitre saws are intended to cut wood or wood-like products, they cannot be used with abrasive cut-off wheels for cutting ferrous material such as bars, rods, studs, etc. Abrasive dust causes moving parts such as the lower guard to jam. Sparks from abrasive cutting will burn the lower guard, the kerf insert and other plastic parts. b) Use clamps to support the workpiece whenever possible.
EN blade. p) Let the blade reach full speed before contacting the workpiece. This will reduce the risk of the workpiece being thrown. q) If the workpiece or blade becomes jammed, turn the mitre saw off. Wait for all moving parts to stop and disconnect the plug from the power source and/ or remove the battery pack. Then work to free the jammed material. Continued sawing with a jammed workpiece could cause loss of control or damage to the .mitre saw.
EN • • • • • use one with a minimum cross-section of 1.5 mm² to ensure that the machine is supplied with power. If you use a cable reel, the complete cable must be pulled off the reel. Keep children and other people away from the equipment. When not in use, stow the equipment in a location that is out of reach of children and unauthorized users. Pull out the power plug (or take out the rechargeable battery) and check that the blade does not touch the table or workpiece stop in any cutting position.
EN • • • • • • • • 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Turntable Fixed saw table Scale (saw head) Pointer (saw head) Locking grip Sawdust bag LED lamp On/Off switch for LED lamp Retaining pin Locking screw for clamping device Screw with knurled nut for cutting depth limiter 28. Stop for cutting depth limiter 29. Adjustment screw - 0° setting 30. Adjustment screw - 45° setting 31. Flange bolt 32. Outer flange 33. Holder for clamping device (horizontal) 34. Foot 35. Laser 36.
EN same applies for the general rules of health and safety at work. The manufacturer will not be liable for any changes made to the equipment nor for any damage resulting from such changes. Even when the equipment is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the machine's construction and design: • Contact with the saw blade in the uncovered saw zone. • Reaching into the running saw blade (cut injuries).
EN • 5. Before starting the equipment Warning! Always remove the battery pack before making adjustments to the equipment. • • Be sure to read the following information before you put the cordless equipment into operation: • Charge the battery pack with the charger. An empty battery pack requires a charging period of approximately 0.5 to 1 hour. • • 5.1 General information • The equipment must be set up where it can stand securely, i.e.
EN 5.4 Precision adjustment of the stop for 45° miter cuts (Fig. 1, 8-9) • Fasten the turntable (17) in 0° position. • Undo the locking grip (21) and tilt the machine head (4) all the way to the left to 45° using the handle (1). • Place the 45° stop angle (40) between the blade (7) and the turntable (17). • Adjust the adjustment screw (30) so that the angle between the blade (7) and the turntable (17) equals exactly 45°.
EN 6.4 Miter cut 0°- 45° and turntable 0° (Fig. 1-3, 12) The crosscut saw can be used to make miter cuts of 0- 45° in relation to the work face. • If necessary, dismantle the clamping device (8) from the left side of the saw table (18) or mount on the right-hand side of the fixed saw table (18). • Move the machine head (4) to its upper position. • Fasten the turntable (17) in 0° position. • Set the miter angle on the machine head as described in 5.5. • Cut as described in section 6.2. 6.
EN 6.10 Operating the laser (Fig. 2) Switching on: Move the On/Off switch (36) to the “I” position to switch on the laser (35). A laser line is projected onto the material you wish to process, providing an exact guide for the cut. Switching off: Move the On/Off switch (36) to the “0” position. 6.11 Operating the LED lamp (Fig. 2) For good illumination of the work area you can use the LED lamp in addition to the room lighting.
EN 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal.
EN EINHELL CUSTOMER PROMISE QUALITY COMES FIRST. The Einhell name is synonymous with high-performance tools and high-quality European craftsmanship. From cordless screwdrivers to electric lawn mowers, Einhell USA designs and develops state-of-the-art handheld power and garden tools for DIY enthusiasts, hobby gardeners, and handymen. Einhell USA’s quality assurance and engineering teams ensure products are subjected to stringent quality and performance tests.
SP Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Almacenamiento Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA - 24 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK7_USA.indb 24 05.08.
SP Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección.
SP ¡Atención! ¡Peligro de sufrir daños! No entrar en contacto con la hoja de la sierra en funcionamiento. Interruptor ON/OFF láser Interruptor ON/OFF lámpara LED Aviso: La guía de corte desplazable se debe fijar en una posición exterior para los cortes de ingletes (con cabezal de sierra inclinado o mesa giratoria con ajuste del ángulo). Para cortes oscilantes de 90°, la guía de corte desplazable se debe fijar en la posición interior. - 26 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK7_USA.indb 26 05.08.
SP Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
SP d) e) f) g) h) dedo en el interruptor o la activación de herramientas eléctricas con el interruptor en ON puede provocar accidentes. Retirar las herramientas de ajuste o la llave antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave que se haya olvidado en partes giratorias del aparato puede producir lesiones. Evitar trabajar en una posición corporal inadecuada. Adoptar una posición segura y mantener en todo momento el equilibrio.
SP d) Si se utiliza incorrectamente podría salir líquido de la batería. Evitar el contacto con el líquido. En caso de tocar accidentalmente el líquido, lavar la zona afectada con agua. Si el líquido penetra en los ojos, acudir a un médico. El líquido de la batería puede provocar irritaciones en la piel o quemaduras. e) No utilizar BATERÍAS ni herramientas que estén dañadas o modificadas.
SP ¡Atención! Dejar de pulsar el interruptor On/ Off cuando el circuito de protección haya desconectado el aparato. Podría dañar la batería. 11. Utilizar exclusivamente baterías originales. El uso de otras baterías puede provocar daños, así como explosión y peligro de incendio. prematuro de las celdas de la batería. 13. ¡No cargar nunca las baterías sin supervisión! Advertencias sobre el cargador y el proceso de carga 1. Observar los datos indicados en la placa de identificación del cargador.
SP Precaución y eliminación de la batería Eliminación Si su artefacto necesita ser reemplazado luego de un uso prolongado, no lo arroje a la basura doméstica. Hágalo de una forma ecológica y segura. Los desechos producidos por máquinas eléctricas no deben ser manipulados como basura doméstica común. Recíclelos donde hayan emplazamientos de reciclaje. Consulte con las autoridades o tienda minorista de su localidad para obtener información sobre reciclaje.
SP tancia mínima de seguridad entre la mano y la hoja de la sierra en movimiento debe ser siempre de 100 mm (en ambos lados de la hoja de la sierra, p. ej. para retirar los restos de madera). Es posible que no se perciba la proximidad de la hoja de la sierra en movimiento con respecto a la mano y, por consiguiente, se sufran lesiones. g) Antes de cortar es preciso comprobar la pieza. Si la pieza está torcida o alabeada, sujetarla con el lado torcido hacia el tope.
SP • • • • • • • • • • • • • técnicos del manual de instrucciones original. Utilizar exclusivamente hojas de sierra marcadas con una velocidad igual o superior a la velocidad indicada en la herramienta eléctrica. No utilizar hojas de sierra romas, torcidas o dañadas. A la hora de cambiar la hoja de la sierra es preciso tener en cuenta el sentido de giro. Tanto la máquina como la hoja de la sierra están dotadas de flechas que indican el sentido de giro. Dichas flechas tienen que coincidir.
SP • mas de la pieza indicadas en los datos técnicos. Respetar las prescripciones pertinentes en materia de protección contra accidentes y los demás reglamentos en materia de seguridad. Si no se tiene experiencia con el empleo de la máquina, pedir consejo a un experto o formarse atendiendo a cursos. Guardar bien las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones y adjuntarlo a la máquina siempre que se vaya a dar a otra persona.
SP 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
SP • • • • Rotura de la hoja de la sierra. Proyección de partículas del revestimiento de metal duro defectuoso procedente de la hoja de la sierra. Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la protección necesaria. Se producen emisiones de polvo de madera perjudiciales para la salud si se usa la sierra en recintos cerrados. 4. Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ......18 V Velocidad en vacío n0: ............... 3000 min-1 (rpm) Número de percusiones: .........
SP • • • • arandelas, arandelas de muelle y tuercas convencionales (no incluido en el volumen de entrega, disponibles en cualquier ferretería). Fijar la máquina por las cuatro patas. Antes de la puesta en marcha, instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad. La hoja de la sierra debe poder moverse sin problemas. En caso de madera ya trabajada, es preciso asegurarse de que la misma no presente cuerpos extraños como, por ejemplo, clavos o tornillos.
SP 5.5 Ajuste del ángulo de ingletes al cabezal de la máquina (fig. 2, 12-13) • Soltar el tornillo de fijación (21). • Asir el cabezal de la máquina (4) por la empuñadura (1). • Tras abrir la empuñadura de sujeción se podrá inclinar el cabezal de la máquina de manera continua e incluso en distintas posiciones de enclavamiento. • Ángulo hacia la izquierda: 0-45° • Vuelva a apretar la empuñadura de ajuste (21). 6.2 Corte de 90° y mesa giratoria 0° (fig.
SP • • • • para sierra (18) o montarlo en el lado derecho de la mesa para sierra fija (18). Colocar el cabezal de la máquina (4) en la posición superior. Fijar la mesa giratoria (17) a 0°. Ajustar el ángulo de ingletes al cabezal de la máquina según se describe en el punto 5.5. Realizar el corte tal y como se describe en el punto 6.2. 6.5 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria 0°- 45° (fig.
SP 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 6.10 Funcionamiento de láser (fig. 2) Conexión: Poner el interruptor ON/OFF del láser (36) en la posición „I“ para conectar el láser (35). Aparece una línea de láser en la pieza a trabajar que muestra el trayecto exacto del corte. Desconectar: Poner el interruptor ON/OFF (36) en la posición „0“. Peligro! Desenchufar la batería antes de realizar trabajos de limpieza. 6.11 Funcionamiento lámpara LED (fig.
SP 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello.
SP LA PROMESA DE EINHELL AL CLIENTE LO PRIMERO ES LA CALIDAD. El nombre de Einhell es sinónimo de herramientas de alto rendimiento y manufactura europea de alta calidad. Desde destornilladores inalámbricos hasta cortacéspedes eléctricos, Einhell USA diseña y desarrolla innovadoras herramientas para jardinería y eléctricas de mano para amantes del DIY, jardineros aficionados y manitas.
FR Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Consignes de sécurité Description de l’appareil et contenu de l’emballage Utilisation conforme Caractéristiques techniques Avant la mise en service Fonctionnement Nettoyage, entretien et commande de pièces de rechange Élimination et revalorisation Conservation Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA - 43 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK7_USA.indb 43 05.08.
FR Danger! - Lire le mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Attention ! Portez une protection auditive. Le bruit peut provoquer une perte d’acuité auditive. Attention ! Portez un masque anti-poussières. Des poussières nocives peuvent être générées lors des travaux avec le bois et autres matériaux. Ne travaillez pas avec un matériau contenant de l’amiante ! Attention ! Portez des lunettes de protection.
FR Attention ! Attention ! Risque de blessures ! Ne pas toucher la lame de scie en marche. Interrupteur Marche / Arrêt du laser Interrupteur Marche / Arrêt de la lampe à DEL Avertissement ! Le rail de butée coulissant doit être fixé dans une position extérieure pour les coupes à onglet (avec la tête de scie penchée ou la table rotative avec réglage d’angle). Pour les coupes radiales à 90°, le rail de butée coulissant doit être fixé en position intérieure. - 45 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK7_USA.
FR Danger ! Certaines mesures de sécurité doivent être respectées pendant l’utilisation des appareils pour empêcher les blessures et les dommages. Par conséquent, lisez attentivement le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité. Conservez-les bien pour avoir les informations toujours à la portée de la main. Si vous devez passer l’appareil à d’autres personnes, veuillez leur remettre également le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité.
FR conditions appropriées, permet de réduire les dommages corporels. Éviter tout démarrage non intentionnel. S’assurer que le bouton marche-arrêt est en position OFF avant de connecter la source de courant et/ou la BATTERIE, de prendre et de transporter l’outil. Transporter des outils électriques avec votre doigt sur le bouton marche-arrêt ou mettre sous tension des outils électriques dont le bouton marche-arrêt est position ON peut causer des accidents.
FR clés, clous, vis ou autres menus objets en métal susceptibles de provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou le feu. d) En cas d’utilisation incorrecte, un liquide peut s’échapper de la batterie. Ne le touchez pas. Rincer à l’eau en cas de contact fortuit. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également le médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut causer des irritations cutanées ou des brûlures.
FR chuté d’une hauteur de plus d’un mètre ou ayant été exposées à des coups violents, même si le boîtier du pack de batterie semble intact. Les cellules de la batterie peuvent être sérieusement endommagées à l’intérieur. Respectez à cet égard également les consignes d’élimination. 10. En cas de surcharge et de surchauffe, le circuit de protection intégré éteint l’appareil pour des raisons de sécurité.
FR de 60 minutes au-dessous de 32 °F (0 °C) doivent être éliminées. 9.
FR e) f) g) h) i) j) k) vers le bas et pressez la scie à travers la pièce à usiner. La coupe « tirante » présente le danger que la lame de scie monte sur la pièce à usiner et que l’unité de lame de scie se projette violemment contre l’opérateur. Ne croisez jamais la main au-dessus de la ligne de coupe prévue, ni devant, ni derrière la lame de scie. Il est très dangereux d’appuyer la pièce à usiner « avec les mains croisées », c.-à-d.
FR fin de course. s) Tenez fermement la poignée si vous effectuez une coupe incomplète ou si vous relâchez l’interrupteur avant que la tête de scie n’atteigne la position inférieure. Le freinage de la scie peut tirer la tête de scie vers le bas de façon saccadée, ce qui représente un risque de blessure. • • Autres mesures de sécurité : • Utilisez les lames adaptées à l’utilisation prévue et au matériau à découper.
FR • • tivement lorsque la batterie est retirée). Travaillez dans une position de travail sûre pour éviter qu’une ou les deux mains puissent toucher la lame de scie en cas d’un glissement inopiné. Placez-vous toujours à côté de la lame de scie pendant le travail. • • • Attention ! Les doubles coupes à onglet exigent une prudence particulière. • Éteignez toujours la machine pour faire cesser les dysfonctionnements ou pour enlever les pièces à usiner coincées.
FR 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45.
FR possibles : • Contact avec la lame dans la zone de sciage non protégée. • Contact avec la lame de scie en marche (coupure) • Rebond des pièces à usiner et des parties des pièces à usiner. • Débris de la lame de scie. • Projection des pièces en métal dur défectueuses de la lame de scie. • Lésions auditives en cas de non-utilisation de la protection auditive. • Émissions de poussières de bois nocives en cas d’utilisation dans des espaces fermés. 4.
FR • • • • • Chaque pied d’appui (34) des piliers de la machine possède un perçage pour la fixation. Utilisez pour le vissage des vis, des rondelles, des rondelles à ressort et des écrous courants (non fournis, disponibles dans le commerce spécialisé). Fixez la machine sur tous les quatre piliers. Avant la mise en service, montez correctement tous les protections et dispositifs de sécurité. La lame de scie doit pouvoir se déplacer librement.
FR • • • (1). Dès que la poignée de fixation est desserrée, la tête de machine peut être inclinée en continue ou sur différentes positions d’encliquetage. Angle vers la gauche : 0-45° Resserrer la poignée de fixation (21). empêcher un déplacement pendant le sciage. Presser le bouton de déverrouillage (3) pour libérer la tête de machine (4). • Presser l’interrupteur Marche / Arrêt (2) pour mettre le moteur en marche.
FR 6.5 Coupe radiale à 0°-45° et table rotative à 0°-45° (fig. 1-3, 13) La scie radiale permet d’exécuter des coupes à onglet à gauche de 0-45° par rapport à la surface de travail, avec le réglage simultané de la table rotative par rapport au rail de butée de 0°-45° vers la gauche ou 0-45° vers la droite (double coupe à onglet). • Le cas échéant, démonter le dispositif de serrage (8) ou le monter sur le côté opposé de la table de sciage fixe (18). • Mettre la tête de machine (4) dans la position supérieure.
FR • • de la lampe à DEL (24) se trouve sur la face supérieure de la tête de machine, entre la poignée (1) et le logement de la batterie. Mise en marche : Position de l’interrupteur «I» Mise à l’arrêt : Position de l’interrupteur « 0 » 6.12 Frein électrique Pour des raisons de sécurité, l’appareil est équipé d’un système de freinage électrique de la lame de scie. C’est pourquoi un peu d’odeur ou d’étincelles peuvent être produites lors de la mise à l’arrêt.
FR 8. Élimination et revalorisation L’appareil se trouve dans un emballage pour empêcher les dommages dus au trans-port. Cet emballage constitue une matière première et peut par conséquent est réutili-sé ou peut être recyclé. L’appareil et ses accessoires sont fabriqués à partir de diffé-rents produits, comme p. ex. le métal et les matières plastiques. Ne jetez pas les ap-pareils défectueux dans les déchets ménagers.
FR PROMESSE D’EINHELL À SES CLIENTS LA QUALITÉ PRIME. Le nom d’Einhell est synonyme des outils performants et de la fabrication européenne de haute qualité. Des perceuses sans fil aux tondeuses à gazon électriques, Einhell USA conçoit et développe des outils électriques et de jardinage à main de pointe pour les bricoleurs, jardiniers amateurs et réparateurs.
- 62 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK7_USA.indb 62 05.08.
- 63 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK7_USA.indb 63 05.08.
- 64 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK7_USA.indb 64 05.08.