PICOBELLA D Originalbetriebsanleitung Akku-Oberflächenbürste GB Original operating instructions Cordless surface brush F Instructions d’origine Brosse de surface sans fil E Manual de instrucciones original Cepillo para superficies inalámbrico P Manual de instruções original Escova de limpar superfícies sem fio 7 Art.-Nr.: 34.242.01 Anl_Picobella_SPK7.indb 1 I.-Nr.: 11019 24.10.
1 1 2 4 3 5 6 8 9 10 11 13 12 14 15 2 3 E 6 8 11 D 7 A 8 -2- Anl_Picobella_SPK7.indb 2 24.10.
4 5 6 B 6 C 7 D 8 11 E 9 8 F 9 G -3- Anl_Picobella_SPK7.indb 3 24.10.
10 10a 10b 11 12 13 -4- Anl_Picobella_SPK7.indb 4 24.10.
14a 14b 15 16 H 3 17 18 K L R V 4 H -5- Anl_Picobella_SPK7.indb 5 24.10.
19 20 1 2 3 4 14 -6- Anl_Picobella_SPK7.indb 6 24.10.
D Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D Empfindliche, polierte, beschichtete und kratzempfindliche Oberflächen können aufgerauht oder/und beschädigt werden. Sie dürfen mit dem Gerät nicht gereinigt werden. Das Gerät darf nur vertikal, über den Boden geführt, verwendet werden. Das Gerät darf nicht horizontal (z.B. Wände) oder über Kopf (z.B. Decke) benutzt werden. Es darf nicht für unbefestigte Flächen (z.B. Rasengittersteine) verwendet werden.
D 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme Spannung ...............................................18 V d.c. Drehzahl n0 ..................................800-1400 min-1 Bürstendurchmesser .............................. 115 mm Schutzklasse .....................................................III Schallleistungspegel LWA ................... 94,6 dB (A) Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A) Vibration ah ............................................2,13 m/s2 Unsicherheit K .......
D deckungen wieder auf. Die SOFT Nylonbürste ist fertig montiert (Abb. 10). Die MEDIUM Nylonbürste (Farbe schwarz) ist mit einer Seitenbürste ausgestattet. Stecken Sie entsprechend Ihren Bedürfnissen die Nylonbürste mit Seitenbürste links oder rechts auf die Bürstenaufnahme und die verbliebene Nylonbürste auf die verbliebene Bürstenaufnahme. Im Lieferumfang der PICOBELLA ist zusätzlich eine breite Bürstenabdeckung enthalten, die für die Nylonbürste mit Seitenbürste verwendet werden muss.
D die Leistung des Gerätes nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs! • 5.10 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 17) Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. K). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. L) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs. • • • Alle 3 LEDs leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen. • 2 oder 1 LED(’s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
D stellten Drehzahl. 6.4 Betrieb Hinweis: Abgenutzte oder ausgefranste Bürsten sollten frühzeitig ersetzt werden. Sobald der Bürstendurchmesser ca. 95mm unterschreitet, ist die Bürste auszutauschen. Geringere Bürstendurchmesser können zu Beschädigungen führen. Wichtig! Wird der zulässige Aufnahmestrom überschritten (z.B. durch zu starkes Drücken) schaltet das Gerät selbständig aus und muss durch Drücken des Ein-/Ausschalters wieder eingeschaltet werden. 6.4.
D • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 6. 7. Entfernen Sie Laub, Abfall und ähnliches vor dem Aufbürsten. Setzen Sie die SOFT Bürste gleichmäßig auf die Oberfläche auf. Stellen Sie die für Sie angenehmste Arbeitshöhe ein (s. Abschnitt 5.3). Der Spritzschutz muss sich dabei auf beiden Seiten knapp über dem Boden befinden. Betätigen Sie die linke Seite (Abb. 18 / Pos. V) des Drehrichtungsschalters (Standarddrehrichtung). Heben Sie das Gerät 1-2 Zentimeter an und schalten Sie das Gerät ein (s. Abschnitt 6.2).
D 10. Störungen Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse. - 15 - Anl_Picobella_SPK7.indb 15 24.10.
D 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. This equipment is not allowed to be used by children. Children should be supervised so that they do not play with the equipment. Children are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equipment is not allowed to be used by people with limited physical, sensory or mental capacities or by those with insufficient knowledge or experience unless they are supervised or instructed by a person who is responsible for them.
GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB for suitability on an inconspicuous area first before using it each time. Different brushes for different surfaces are available as separate accessories. Only use water without any additives whatsoever. Limit the operating time. All stages of the operating cycle must be considered (for example, times in which the electric tools are switched off and times in which the tool is switched on but operates without load).
GB Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect working order. • Service and clean the appliance regularly. • Adapt your working style to suit the appliance. • Do not overload the appliance. • Have the appliance serviced whenever necessary. • Switch the appliance off when it is not in use. • Wear protective gloves. 5. Before starting the equipment The equipment is supplied without batteries and without a charger. 5.
GB The connection to the water inlet must be fitted with a connector for standard hose coupling systems (Fig. 7 / Item 11). Pass a water hose (approx. Ø 13 mm (½“)), through the additional handle as shown in Fig. 12 and attach the hose coupling to the connection for the water inlet (Fig. 13). Remove the hose clip (Fig. 2 / Item 7) from the long handle and secure the hose to the long handle with the hose clip (Fig. 14a/14b).
GB than for reaching the full speed – risk of injury! Never use the equipment for too long at any one point. We recommend wet cleaning. Only use clean water without any additives whatsoever. Keep your hands and feet away from the rotating brush. Only insert the battery just before you start your work and remove it again when you have finished. 6.4 Operation Note: Worn or frayed brushes should be replaced in good time. Replace the brush as soon as its diameter is less than approx. 95 mm.
GB 6.4.3 Cleaning smooth, unsealed paver and stone surfaces Note: Use the MEDIUM brush to do this (to fit the brush, see section 5.5). • Actuate the left side (Fig. 18 / Item V) of the changeover switch (forward). The equipment will pull away from you (standard direction of rotation). • In case of certain kinds of stubborn dirt, it can be helpful to clean using both directions of rotation. Please note that when the equipment is in reverse (changeover switch pressed on the right, Fig.
GB 7.3 Ordering spare parts Please provide the following information when ordering spare parts: • Type of unit • Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info MEDIUM replacement brush (nylon, black) Art. No. 34.241.20 SOFT replacement brush (nylon, yellow/green) Art. No. 34.241.21 ULTRA replacement brush (metal) Art. No. 34.241.22 8.
GB 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F 3. Utilisation conforme à l’affectation L’appareil convient uniquement au nettoyage de surfaces extérieures privées. Les surfaces doivent être adaptées au nettoyage par brosses rotatives. En cas de nettoyage humide (recommandé), les surfaces doivent également être résistantes à l’eau. Les surfaces sensibles, polies, revêtues et sensibles aux rayures peuvent être rendues rugueuses et/ou endommagées. Elles ne doivent pas être nettoyées avec l’appareil.
F 4. Données techniques 5. Avant la mise en service Tension ..................................................18 V d.c. Vitesse de rotation n0 ................ 800-1400 tr/min Diamètre de la brosse ............................ 115 mm Catégorie de protection .....................................III Niveau de puissance acoustique LWA ................ ........................................................... 94,6 dB (A) Imprécision K ......................................... 3 dB (A) Vibration ah ........
F 8 / pos. G). Insérez une brosse en nylon à gauche et la deuxième brosse en nylon à droite sur le logement de brosse (fig. 9). Réinsérez les recouvrements de brosse. Le montage de la brosse en nylon SOFT est terminé (fig. 10). Le raccord pour l’amenée d’eau est doté d’une pièce de raccord pour systèmes de couplage de tuyau standard (fig. 7 / pos. 11). Insérez un tuyau d’eau (env.
F à notre service après-vente. Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci devient absolument nécessaire lorsque vous constatez que la puissance de l’appareil sans fil baisse. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Cela peut l’endommager ! 5.10 Indicateur de charge de l’accumulateur (fig. 17) Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (pos. K).
F b) Mise hors circuit Relâchez l’interrupteur marche/arrêt, l’appareil s’éteint et la brosse s’arrête. 6.3 Régulateur de vitesse de rotation (fig. 18 / pos. 4) Tourner le régulateur de vitesse de rotation permet de régler la vitesse de rotation (min = la plus faible / max = la plus élevée) de la brosse. Cela permet une adaptation individuelle à la surface à nettoyer. Les chiffres 1 – 5 imprimés sur le régulateur de vitesse de rotation donnent une indication supplémentaire sur la vitesse de rotation réglée.
F 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange enfoncé, (fig. 18 / pos. R)) a moins de force. Rincez ensuite la surface nettoyée à l’eau. 6.4.5 Brossage de gazon synthétique Avertissement ! • Pour ce faire, utilisez uniquement la brosse SOFT (jaune/vert). Toutes les autres brosses disponibles peuvent endommager le gazon synthétique. • N’utilisez pas d’eau - brossez uniquement à sec. • Brossez uniquement en avance (fig. 18 / pos.
F 8. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Ne pliez pas les lèvres en caoutchouc de la protection anti-projection (fig. 19 / pos. 14) vers l’extérieur. Entreposez l’appareil de sorte que les lèvres en caoutchouc ne touchent pas le sol. 9.
F 11. Affichage chargeur État de l’affichage Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote Marche Arrêt Arrêt Marche Clignote Arrêt Clignote Clignote Marche Marche Signification et mesures État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E 3. Uso adecuado Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. El aparato está destinado exclusivamente a la limpieza de superficies en zonas exteriores privadas. Las superficies deben ser aptas para la limpieza con cepillos giratorios.
E 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha Tensión ................................................... 18 V CC Número de revoluciones n0 .......... 800-1400 rpm Diámetro del cepillo ................................ 115 mm Clase de protección .......................................... III Nivel de potencia acústica LWA ........ 94,6 dB (A) Imprecisión K ......................................... 3 dB (A) Vibración ah ..........................................2,13 m/s2 Imprecisión K .....
E cepillo de nailon a la derecha en el portacepillo (fig. 9). Volver a poner las cubiertas de los cepillos. El cepillo de nailon SOFT está completamente montado (fig. 10). Ø 13mm (½“)) a través del mango adicional como se muestra en la figura 12 y enchufar el acoplamiento de la manguera en la conexión de entrada de agua (fig. 13). Retirar la abrazadera de la manguera (fig. 2/pos. 7) del mango y fijar la manguera con la abrazadera al mango (fig. 14a/14b).
E • gar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería. 5.10 Indicador de capacidad de la batería (fig. 17) Pulsar el interruptor para consultar el indicador de capacidad de la batería (pos. K). El indicador de capacidad de batería (pos. L) indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED. Si los 3 LED están encendidos: La batería está completamente cargada. Si están encendidos 1 o 2 LED: La batería dispone de suficiente carga residual.
E 6.3 Regulador de velocidad (fig. 18/pos. 4) La velocidad (min = mínima / max = máxima) del cepillo se puede ajustar girando el regulador de velocidad. Esto permite una adaptación individual a la superficie a limpiar. Los números 1 - 5 impresos en el regulador de velocidad sirven para la orientación adicional de la velocidad ajustada. 6.4. Funcionamiento Advertencia: Los cepillos desgastados o deshilachados deben ser reemplazados en una etapa temprana.
E 6.4.5 Cepillado del césped artificial ¡Aviso! • Utilizar solo el cepillo SOFT (amarillo/verde). El resto de cepillos disponibles pueden dañar el césped artificial. • No utilizar agua, cepillar solo en seco. • Cepillar sólo hacia delante (fig. 18/pos. V, sentido de giro estándar - Lado izquierdo del interruptor de inversión de marcha accionado). • Retirar las hojas, los restos y similares antes de cepillar el suelo. 1. Colocar el cepillo SOFT de forma homogénea sobre la superficie. 2.
E 9. Transporte • • • Llevar el aparato siempre sujetándolo con una mano de la empuñadura y con la otra de la empuñadura adicional. No llevar el aparato sujetándolo por la carcasa. Si se transporta en un vehículo, asegurarlo para que no se resbale. Para transportarlo se recomienda utilizar el embalaje original. 10. Averías El aparato no funciona: Comprobar que la batería esté cargada y que el cargador funcione.
E 11. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções. Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou conhecimento insuficientes, a não ser quando acompanhadas de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que instrua sobre como se deve utilizar a máquina. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho. - 59 - Anl_Picobella_SPK7.indb 59 24.10.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P danificadas. Estas não podem ser limpas com o aparelho. O aparelho só pode ser utilizado na vertical e conduzido sobre o chão. O aparelho não pode ser utilizado na horizontal (p. ex. parede) ou sobre a cabeça (p. ex. teto). Não pode ser utilizado para superfícies não fixadas (p. ex. grelhas de enrelvamento). Utilize apenas a escova prevista para o material da superfície a limpar. Antes da utilização deve ser testada a adequação da escova utilizada numa área discreta.
P 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento Tensão ...................................................18 V d.c. Rotações n0 ................................800-1400 r.p.m. Diâmetro da escova ............................... 115 mm Classe de proteção ...........................................III Nível de potência acústica LWA ......... 94,6 dB (A) Incerteza K ............................................. 3 dB (A) Vibração ah............................................2,13 m/s2 Incerteza K .
P encaixe para escova (fig. 9). Volte a colocar as coberturas da escova. A escova de nylon SOFT está completamente montada (fig. 10). Ø 13 mm (½“)), tal como indicado na figura 12, pelo punho adicional e encaixe o acoplamento da mangueira na ligação para a entrada de água (fig. 13). Retire a braçadeira (fig. 2/pos. 7) da barra e fixe a mangueira com a braçadeira na barra (fig. 14a/14b). A escova de nylon MEDIUM (cor preta) vem equipada com uma escova lateral.
P provocar um defeito no pack de baterias! 5.10 Indicação da capacidade da bateria (figura 17) Prima o interruptor para a indicação da capacidade da bateria (pos. K). A indicação da capacidade da bateria (pos. L) assinala o nível de carga da bateria a partir dos 3 LEDs. Acendem-se os 3 LEDs: A bateria está completamente carregada. • • • • Acendem 2 ou 1 LED(s): A bateria dispõe de carga residual suficiente. 1 LED a piscar: A bateria está vazia, carregue-a.
P • • rotações servem de orientação adicional das rotações ajustadas. 6.4 Funcionamento Nota: As escovas desgastadas ou esfarrapadas devem ser substituídas atempadamente. Assim que o diâmetro da escova for inferior a aprox. 95 mm, a escova deve ser substituída. Escovas com diâmetros inferiores a esse podem provocar danos. Recomenda-se uma limpeza tábua a tábua. Em seguida, enxague a superfície limpa com água. 6.4.
P • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Remova folhas secas, detritos e semelhantes antes de começar a escovar. Coloque a escova SOFT uniformemente sobre a superfície. Ajuste a altura de trabalho mais agradável para si (v. secção 5.3). A proteção contra salpicos tem de se encontrar praticamente junto ao chão de ambos os lados. Prima o lado esquerdo (fig. 18/pos. V) do comutador do sentido de rotação (sentido de rotação padrão). Eleve o aparelho 1-2 centímetros e ligue-o (v. secção 6.2).
P 10. Avarias O aparelho não funciona: Verifique se a bateria está carregada e se o carregador funciona. Se o aparelho continuar a não funcionar apesar de existir a tensão necessária, envie-o para o endereço do serviço de assistência técnica indicado. - 67 - Anl_Picobella_SPK7.indb 67 24.10.
P 11. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED verLED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 73 - Anl_Picobella_SPK7.indb 73 24.10.
EH 10/2019 (01) Anl_Picobella_SPK7.indb 74 24.10.