PICOBELLA D Originalbetriebsanleitung Akku-Oberflächenbürste SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorska površinska ščetka H Eredeti használati utasítás Akkus-felülettisztító kefe HR/ Originalne upute za uporabu BIH Četka za čišćenje površine akumulatora RS Originalna uputstva za upotrebu Četka za čišćenje površine akumulatora CZ Originální návod k obsluze Akumulátorový kartáč na čištění povrchů SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorová kefa na čistenie povrchov 4 Art.-Nr.: 34.242.
1 1 2 4 3 5 6 8 9 10 11 13 12 14 15 2 3 E 6 8 11 D 7 A 8 -2- Anl_Picobella_SPK4.indb 2 24.10.
4 5 6 B 6 C 7 D 8 11 E 9 8 F 9 G -3- Anl_Picobella_SPK4.indb 3 24.10.
10 10a 10b 11 12 13 -4- Anl_Picobella_SPK4.indb 4 24.10.
14a 14b 15 16 H 3 17 18 K L R V 4 H -5- Anl_Picobella_SPK4.indb 5 24.10.
19 20 1 2 3 4 14 -6- Anl_Picobella_SPK4.indb 6 24.10.
D Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D Empfindliche, polierte, beschichtete und kratzempfindliche Oberflächen können aufgerauht oder/und beschädigt werden. Sie dürfen mit dem Gerät nicht gereinigt werden. Das Gerät darf nur vertikal, über den Boden geführt, verwendet werden. Das Gerät darf nicht horizontal (z.B. Wände) oder über Kopf (z.B. Decke) benutzt werden. Es darf nicht für unbefestigte Flächen (z.B. Rasengittersteine) verwendet werden.
D 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme Spannung ...............................................18 V d.c. Drehzahl n0 ..................................800-1400 min-1 Bürstendurchmesser .............................. 115 mm Schutzklasse .....................................................III Schallleistungspegel LWA ................... 94,6 dB (A) Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A) Vibration ah ............................................2,13 m/s2 Unsicherheit K .......
D Seitenbürste links oder rechts auf die Bürstenaufnahme (Abb. 9) und die verbliebene Nylonbürste auf die verbliebene Bürstenaufnahme. Stecken Sie die Bürstenabdeckungen wieder auf. Die breite Bürstenabdeckung (Abb. 7 / Pos. E) ist für die Nylonbürste mit Seitenbürste vorgesehen. Die MEDIUM Nylonbürste ist fertig montiert (Abb. 10). Die SOFT Nylonbürste (Farbe gelb/grün) (Abb. 10a) und die ULTRA Metallbürste (Abb. 10b) sind in gleicher Art und Weise zu montieren, verfügen aber über keine Seitenbürste.
D 5.10 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 17) Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. K). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. L) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs. • • • Alle 3 LEDs leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen. • 2 oder 1 LED(’s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. 1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. Alle LEDs blinken: Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt.
D 6.4 Betrieb Hinweis: Abgenutzte oder ausgefranste Bürsten sollten frühzeitig ersetzt werden. Sobald der Bürstendurchmesser ca. 95mm unterschreitet, ist die Bürste auszutauschen. Geringere Bürstendurchmesser können zu Beschädigungen führen. Wichtig! Wird der zulässige Aufnahmestrom überschritten (z.B. durch zu starkes Drücken) schaltet das Gerät selbständig aus und muss durch Drücken des Ein-/Ausschalters wieder eingeschaltet werden. 6.4.1 Reinigung allgemein (gilt nicht für Abschnitt „6.4.
D 1. Setzen Sie die SOFT Bürste gleichmäßig auf die Oberfläche auf. 2. Stellen Sie die für Sie angenehmste Arbeitshöhe ein (s. Abschnitt 5.3). Der Spritzschutz muss sich dabei auf beiden Seiten knapp über dem Boden befinden. 3. Betätigen Sie die linke Seite (Abb. 18 / Pos. V) des Drehrichtungsschalters (Standarddrehrichtung). 4. Heben Sie das Gerät 1-2 Zentimeter an und schalten Sie das Gerät ein (s. Abschnitt 6.2). 5. Stellen Sie die gewünschte Drehzahl (von langsam nach schnell) ein (s. Abschnitt 6.3).
D 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
SLO Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo dovolj znanja ali izkušenj, razen če jih nadzira ali vodi odgovorna oseba. - 20 - Anl_Picobella_SPK4.indb 20 24.10.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO Uporabljajte le ščetke, predvidene za material površine, ki ga čistite. Pred uporabo ščetko, ki jo nameravate uporabljati preverite na manj vidnem mestu. Za različne površine so kot dodatna oprema ločeno na voljo različne ščetke. Uporabljajte le vodo brez vsakršnih dodatkov. Najlonska ščetka MEDIUM (črne barve) je primerna posebej za čiščenje nelakiranih tlakov in kamnitih površin. Z njo lahko čistite tudi površine s tlaki/betonskimi kamni ali betonirane površine (npr. dovoze na dvorišče, terase, poti).
SLO Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. • Vaš način dela prilagodite napravi. • Ne preobremenjujte naprave. • Po potrebi dajte napravo v preverjanje. • Izključite napravo, ko je ne uporabljate. • Uporabljajte rokavice. 5. Pred uporabo Naprava se dobavi brez akumulatorja in polnilnika! 5.1 Vodilno ročico obrnite iz transportnega položaja (sl. 3-4) Pozor! Zaradi transporta je vodilna ročica obrnjena v stran za 90°.
SLO Pred vsakim zagonom naprave preverite naslednje: • Brezhibno stanje in popolnost zaščitnih naprav in čistilne ščetke. • Čvrsto ležišče vseh privijačenj. • Gibljivost vseh gibljivih delov. 5.10 Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 17) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja (pol. K). Prikaz kapacitete akumulatorja (pol. L) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 lučkami LED. 5.8 Montaža akumulatorja (sl. 15) Akumulator potisnite v predviden sprejem za akumulator.
SLO • Akumulator vstavite tik pred začetkom dela in ga odstranite takoj po koncu dela. 6.1 Stikalo za smer obračanja (sl. 18) Napotki: • S stikalom za smer obračanja lahko nastavite smer obračanja naprave in preprečite neželeni vklop. Izbirate lahko med tekom naprej in nazaj. Tek naprej je standardna smer teka, v kateri ima naprava največ moči. • Napravo dobro držite na ročaju in dodatnem ročaju in stabilno stojte.
SLO 6.4.4 Čiščenje grobih, nelakiranih tlakovcev, kamnov in betoniranih površin Napotek: Uporabljajte kovinsko ščetko ULTRA (za montažo ščetke gl. točko 5.5). Opozorilo! Na ščetinah kovinske ščetke se lahko poškodujete – nosite zaščitne rokavice. 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov • 7.1 Čiščenje • Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motorja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije.
SLO 8. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 °C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. Gumijastih ustnic zaščite za brizganje (sl. 19/ poz. 14) ne zavijajte navzven. Napravo skladiščite tako, da se gumijaste ustnice po možnosti ne dotikajo tal. 9. Transport • • • Napravo vedno nosite z eno roko na ročaju, z drugo roko pa na dodatnem ročaju.
SLO 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást. Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket felül kellene ügyelni azért, hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H készüléket, a talaj feletti vezetésnél, csak vertikálisan szabad használni. Nem szabad a készüléket horizontálisan (például falakra) vagy fej felett (például plafonokra) használni. Nem szabad laza felületekre (például pázsitrácskőre) használni. Csak a tisztítandó felület anyagra előrelátott kefét használni. Használat előtt egy nem feltűnő helyen kipróbálni a használt kefe megfelelőségét. Külön tartozékként különböző felületekhez különböző kefék kaphatóak. Csak vizet használni minden további adalék nélkül.
H A Power-X-Change szeriának a Li-Ion akkujait csak a Power-X-Charger-el szabad tölteni. 3. Ügyeljen arra, hogy a vezetőfogantyú a munkaállásban legyen (szakasz 5.1) és csukja be a záró anyát (8) jobbra csavarás által. A gép zajkifejtése túllépheti a 85 dB-t (A). Ebben az esetben az üzemeltetők részére zajvédő intézkedésekre van szükség. 5.5 A pótfogantyú elállítása (5-ös ábra) Eressze annyira meg a pótfogantyú két rögzítőcsavarját (6), hogy azt minden irányba mozgatni lehesen nagy ellenállás nélkül.
H • • • szakvállalatát. Nem szabad sohasem a vízsugarat elektromos vezetékekre vagy a készülékre irányítani. A vízhőmérsékletnek + 5°C és + 35°C között kell lennie. A beáramló víznek nem szabad se szennyezetnek, se homoktartalmúnak vagy kémia anyagokkal szennyezve lennie, amelyek a készülék működésének a lecsökkentéséhez és a tartósságának a megrövidítéséhez vezethetnek. A vízbevezetés csatlakoztatója a standard tömlő kuplungrendszerekhez levő csatlakozatatórésszel van felszerelve (7-es ábra / poz. 11).
H 6. Kezelés Kérjük vegye figyelembe a törvényi határozatokat a zajvédelmi rendeletekkel kapcsolatban, amelyek helyenként különbözőek lehetnek. Veszély! Munkánál fel kell szerelve lenniük az oldali kefeburkolatoknak. Figyelmeztetés! • Győződjön meg arról, hogy a tisztítandó felületre előrelátott kefét szerelte fel. • Győződjön meg arról, hogy a biztosan fel vannak dugva az oldali kefeburkolatok. • Mielőtt elkezdené a munkát, ellenőrizze le a keféket szennyeződésekre és szükség esetén tisztítsa meg őket.
H kaszt). 6. Állítsa be a kívánt fordulatszámot (lassúról gyorsra) (lásd a 6.3-as szakaszt). Várja meg a teljes fordulatszám elérését és tegye fel a kefét a tisztítandó felületre. 7. A kefét a felületen lasan vezetni és pályákon, hasonlóan mint egy seprűt. Először enyhe nyomással kefélni és szükség esetén apránként megnövelni a nyomást. 6.4.2 Fát, keverékanagokat (BPC / WPC) tisztítani Figyelmeztetés! Ehhez csak a SOFT kefét használni (kefefelszerelés lásd az 5.5-ös szakaszt).
H 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 8. Tárolás A leállítás és a tisztítás előtt kikapcsolni a készüléket, lehúzni az akkut. 7.1 Tisztítás • Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető réseket és a motor gépházat annyira por- és piszok mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. • Azt ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisztítsa a készüléket.
H 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Piros LED Zöld LED Ki Pislog Be Ki Ki Be Pislog Ki Pislog Pislog Be Be Jelentés és teendők Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja. Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Djeca ne smiju obavljati čišćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog znanja ili iskustva, osim ako ih nadzire i upućuje za njih odgovorna osoba. - 44 - Anl_Picobella_SPK4.indb 44 24.10.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH Koristite samo četke koje su predviđene za materijal površine koju čistite. Prije upotrebe treba ispitati prikladnost korištene četke na neupadljivom mjestu. Na raspolaganju su različite četke za različite površine kao poseban pribor. Koristite samo vodu bez dodataka. Ograničite radno vrijeme. Pritom treba uzeti u obzir sve segmente ciklusa rada (primjerice vrijeme u kojem je elektroalat isključen, kao i vrijeme tijekom kojeg je uključen ali radi bez opterećenja).
HR/BIH Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. • Redovito čistite i održavajte uređaj. • Svoj način rada prilagodite uređaju. • Nemojte preopterećivati uređaj. • Po potrebi predajte uređaj na kontrolu. • Isključite uređaj kad ga ne koristite. • Nosite zaštitne rukavice. 5.5 Montaža četki za čišćenje (sl. 7-10) Skinite bočne poklopce četke (sl. 7/poz. E, F). Uz uređaj je priložena dvodijelna najlonska četka MEDIUM (crne boje). Najlonska četka (sl. 2/poz.
HR/BIH no na slici 12 i pričvrstite spojnicu crijeva na priključak za dovod vode (sl. 13). Skinite obujmicu crijeva (sl. 2/poz. 7) s prečke i pričvrstite crijevo s obujmicom na prečku (sl. 14a/14b). Prije svakog puštanja u rad provjerite uređaj na: besprijekorno stanje i potpunost zaštitnih naprava te četke za čišćenje • dobru učvršćenost svih vijčanih spojeva • laku pokretljivost svih pokretnih dijelova. • Svijetle 2 ili 1 LE dioda Akumulator raspolaže s dostatnim kapacitetom.
HR/BIH 6.1 Preklopnik za smjer vrtnje (sl. 18) Napomene: • Pomoću ovog preklopnika možete odabrati smjer vrtnje uređaja i osigurati ga od neželjenog uključivanja. Možete birati između rada naprijed ili natrag. Smjer prema naprijed je standardni smjer u kojem uređaj ima najviše snage. • Čvrsto držite uređaj za ručku i pomoćnu ručku i pobrinite se za stabilan položaj. • Da bi se izbjeglo oštećenje uređaja, smjer vrtnje smije se mijenjati samo dok on miruje.
HR/BIH • Na kraju isperite očišćenu površinu vodom. 6.4.4 Čišćenje grubih, nezaštićenih pločnika, kamenih i betoniranih površina Napomena: Za to koristite ULTRA metalnu četku (montažu četke vidi u odlomku 5.5). Upozorenje! Postoji opasnost od ozljeda na čekinjama metalne četke - nosite zaštitne rukavice. • • Aktivirajte lijevu stranu (sl. 18/poz. V) prekidača za smjer vrtnje (prema naprijed). Uređaj se odmiče od vas (standardni smjer vrtnje).
HR/BIH Ne presavijajte gumene brtve štitnika protiv prskanja (sl.19/poz. 14) prema van. Čuvajte uređaj tako da gumene brtve po mogućnosti ne dotiču tlo. 9. Transport • • • Uređaj uvijek nosite jednom rukom za ručku, a drugom rukom na pomoćnoj ručki. Nikad ne nosite uređaj držeći ga za kućište. Osigurajte uređaj od klizanja tijekom transporta u vozilu. Tijekom transporta koristite po mogućnosti originalnu ambalažu. 10. Smetnje Uređaj ne radi: Provjerite je li akumulator napunjen i funkcionira li punjač.
HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno LED LED svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Uključeno Isključeno Isključeno Uključeno Treperi Isključeno Treperi Treperi Uključeno Uključeno Značenje i postupak Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Deca ne smeju koristiti ovaj uređaj. Deca treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Deca ne smeju vršiti čišćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica sa umanjenim fizičkim, senzorskim ili psihičkim sposobnostima, ili lica bez dovoljnog znanja ili iskustva, sem ako ih nadzire i daje im uputstva lice koje je za njih odgovorno. - 56 - Anl_Picobella_SPK4.indb 56 24.10.
RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. 1.
RS Koristite samo četke koje su predviđene za materijal površine koju čistite. Pre upotrebe potrebno je da na neupadljivom mestu ispitate podesnost četke. Kao poseban pribor na raspolaganju su različite četke za različite površine. Koristite samo vodu bez dodataka. Ograničite radno vreme. Pri tom treba uzeti u obzir sve segmente ciklusa rada (na primer, vreme kad je elektroalat isključen, kao i vreme kad je uključen, ali radi bez opterećenja).
RS Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! • Koristite samo besprekorne uređaje. • Redovno održavajte i čistite uređaj. • Prilagodite svoj način rada uređaju. • Ne preopterećujte uređaj. • Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu. • Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite. • Nosite zaštitne rukavice. 5.5 Montaža četke za čišćenje (sl. 7-10) Skinite bočne poklopce četke (sl. 7/poz. E, F). Uređaju je priložena dvodelna najlon četka MEDIUM (crne boje). Najlon četka (sl. 2/poz.
RS (1/2“)) kroz pomoćnu ručku kao što je prikazano na slici 12 i pričvrstite spojnicu creva na priključak za dovod vode (sl. 13). Skinite obujmicu creva (sl. 2/poz. 7) s prečke i pričvrstite crevo s obujmicom na prečku (sl. 14a/14b). 5.10 Pokazivač kapaciteta akumulatora (slika 17) Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta baterije (poz. K). Pokazivač kapaciteta (poz. L) signalizuje Vam stanje napunjenosti baterije pomoću 3 LE diode.
RS • • samo čistu vodu bez dodataka. Držite ruke i noge podalje od rotacione četke. Umetnite bateriju malo pre početka rada i izvadite je nakon završetka rada. pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje. 6.1 Preklopnik za smer vrtnje (sl. 18) Napomene: • Pomoću ovog preklopnika možete da izaberete smer vrtnje uređaja i osigurate ga od neželjenog uključivanja. Možete da birate između rada napred ili nazad. Smer prema napred je standardni smer u kojem uređaj ima najviše snage.
RS 7. Čišćenje, održavanje i poručivanje rezervnih delova dom. 6.4.4 Čišćenje grubih, nezaštićenih pločnika, kamenih i betoniranih površina Napomena: Za to koristite ULTRA metalnu četku (montažu četke vidi u odlomku 5.5). Upozorenje! Postoji opasnost od ozleda čekinjama metalne četke - nosite zaštitne rukavice. • • Pre odlaganja i čišćenja isključite uređaj i izvadite akumulator. Aktivirajte levu stranu (sl. 18/poz. V) prekidača za smer vrtnje (prema napred).
RS 8. Čuvanje Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suvom mestu koje ne smrzava. Optimalna temperatura uskladištenja mora biti između 5 i 30 °C. Čuvajte elektroalat u originalnoj ambalaži. Ne presavijajte gumene zaptivke štitnika protiv prskanja (sl.19/poz. 14) prema spolja. Čuvajte uređaj tako da gumene zaptivke po mogućnosti ne dotiču tlo. 9. Transport • • • Uređaj uvek nosite jednom rukom za ručku, a drugom rukom za pomoćnu ručku. Nikad ne nosite uređaj držeći ga za kućište.
RS 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni. Isključeno Uključen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
CZ Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohledem, aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby nebudou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné osoby. - 68 - Anl_Picobella_SPK4.indb 68 24.10.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ • • • Používejte jen kartáče určené pro ten typ povrchu, který chcete čistit. Před použitím je potřeba otestovat příslušný kartáč na málo viditelném místě. Jako samostatné příslušenství jsou k dostání různé kartáče pro různé povrchy. Používejte pouze vodu bez jakýchkoli přísad. Nylonový kartáč MEDIUM (černé barvy) je speciálně určen pro čištění dlážděných a kamenných povrchů bez povrchové úpravy (např. nátěrem).
CZ ochranné pomůcky. v pracovní poloze (část 5.1) a zajišťovací matici (8) utáhněte otáčením doprava. Pozor! Hodnota vibrací se podle oblasti použití elektrického přístroje mění a ve výjimečných případech se může pohybovat nad udanou hodnotou. 5.4 Přenastavení přídavné rukojeti (obr. 5) Povolte oba upevňovací šrouby (6) přídavné rukojeti natolik, aby se rukojetí dalo bez velkého odporu otáčet do všech směrů. Nastavte požadovanou polohu a oba upevňovací šrouby (6) opět pevně utáhněte.
CZ • Přitékající voda nesmí být znečištěna nebo obsahovat písek a nesmí obsahovat chemické produkty, které vedou k omezení funkce a mohou zkrátit životnost přístroje. V zájmu dlouhé životnosti akumulátorového článku byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je každopádně nutné, pokud zjistíte, že výkon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy kompletně nevybíjejte.
CZ • • • • • předešli poraněním. Přístroj nikdy nezapínejte v převrácené poloze nebo v jiné poloze, než jaká je popsána výše pro dosažení plného počtu otáček – nebezpečí poranění! Nepoužívejte přístroj příliš dlouho na jednom místě. Doporučujeme provádět mokré čištění. Používejte pouze čistou vodu bez jakýchkoli přísad. Nepřibližujte ruce a nohy k rotujícímu kartáči. Akumulátor nasaďte do přístroje teprve krátce před zahájením čištění a po skončení čištění ho opět vyjměte. 6.
CZ • • • Přístroj ujíždí směrem pryč od vás (standardní směr otáčení). V případě odolného znečištění může pomoci čištění s přepínáním směrů otáčení. Dbejte na to, že přístroj má při chodu vzad (přepínač směru otáčení stisknutý vpravo, obr. 18 / pol. R) nižší sílu. Pro kartáčování krajů a soklů sejměte široký boční kryt a k čištění použijte boční kartáč. Očištěnou plochu následně opláchněte vodou. 6.4.
CZ 7.3. Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace najdete na www.iscgmbh.info Náhradní kartáč MEDIUM (Nylon, černá barva) Č. výr.: 34.241.20 Náhradní kartáč SOFT (Nylon, žlutá / zelená barva) Č. výr.: 34.241.21 Náhradní kartáč ULTRA (kovový) Č. výr.: 34.241.22 8.
CZ 11. Indikace nabíječky Stav indikace Červená Zelená LED LED Vyp Bliká Zap vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatření Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu. Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nemohli s prístrojom hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie ani údržbu prístroja. Tento prístroj nesmie byť používaný osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami ani osobami s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami, pokiaľ tieto osoby nebudú pod dozorom alebo pod vedením zodpovednej osoby.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK mie sa používať na nespevnené plochy (napr. zatrávňovacia dlažba). vhodná ochrana sluchu. 3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vibrácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom. 4. Zranenia a vecné škody, ktoré môžu byť spôsobené odlietavajúcimi časťami. Používajte len kefy určené na povrchový materiál, ktorý sa má čistiť. Pred použitím treba otestovať vhodnosť použitej kefy na málo viditeľnom mieste.
SK Pozor! Hodnota vibrácií sa bude meniť v závislosti od oblasti použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch môže byť vyššia ako udávaná hodnota. 5.4 Prestavenie prídavnej rukoväte (obr. 5) Uvoľnite obe upevňovacie skrutky (6) prídavnej rukoväte natoľko, aby sa ňou dalo bez veľkého odporu otáčať do všetkých smerov. Nastavte požadovanú polohu a obe upevňovacie skrutky (6) opäť pevne dotiahnite. Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
SK Prípojka prívodu vody je vybavená pripojovacím kusom pre štandardné hadicové spojovacie systémy (obr. 7 / pol. 11). Hadicu na vodu (Ø cca 13 mm (½“)), veďte prídavnou rukoväťou tak, ako je znázornené na obr. 12, a zasuňte hadicovú spojku na prípojku pre prívod vody (obr. 13). Hadicovú sponu (obr. 2 / pol. 7) snímte z tyče a hadicu upevnite pomocou hadicovej spony na tyči (obr. 14a/14b).
SK • • • • Nepoužívajte prístroj príliš dlho na jednom mieste. Odporúčame vykonávať mokré čistenie. Používajte iba čistú vodu bez akýchkoľvek prísad. Nepribližujte ruky ani nohy k rotujúcej kefe. Akumulátor nasaďte až krátko pred začiatkom práce a po skončení práce ho vyberte. 6.4. Prevádzka Upozornenie: Opotrebované alebo rozstrapkané kefy treba včas vymeniť. Keď priemer kefy klesne pod cca 95 mm, treba kefu vymeniť. Menšie priemery kefy môžu viesť k poškodeniam.
SK 6.4.3 Čistenie hladkých dláždených a kamenných plôch bez povrchovej úpravy Upozornenie: Na tento účel používajte kefu MEDIUM (montáž kefy pozri časť 5.5). • Stlačte ľavú stranu (obr. 18 / pol. V) spínača smeru otáčania (chod vpred). Prístroj sa pohybuje smerom od vás (štandardný smer otáčania). • V prípade odolného znečistenia môže pomôcť čistenie s prepínaním smerov otáčania. Všimnite si, že prístroj má pri chode vzad (prepínač smeru otáčania stlačený vpravo, obr. 18 / pol. R) menšiu silu.
SK 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielcov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielca Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info Náhradná kefa MEDIUM (nylón, farba čierna) Č. výr.: 34.241.20 Náhradná kefa SOFT (nylón, farba žltá/zelená) Č. výr.: 34.241.21 Náhradná kefa ULTRA (kov) Č. výr.: 34.241.22 8.
SK 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená LED LED Vyp Bliká Zap Vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatrenie Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 93 - Anl_Picobella_SPK4.indb 93 24.10.
EH 10/2019 (01) Anl_Picobella_SPK4.indb 94 24.10.