Power-X-Boostcharger 6A D Originalbetriebsanleitung Ladegerät PL Instrukcją oryginalną Ładowarka RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Зарядное устройство RO Instrucţiuni de utilizare originale Aparat de încărcat BG Оригинално упътване за употреба Зарядно устройство GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Φορτιστής TR Orijinal Kullanma Talimatı Şarj cihazı UKR Оригінальна інструкція з експлуатації Зарядний пристрій 5 Art.-Nr.: 45.120.64 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP5.indb 1 I.-Nr.: 11017 05.
1 3 2 1 2 3 1. a b a 2. 1 -2- Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP5.indb 2 05.01.
4 -3- Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP5.indb 3 05.01.
-4- Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP5.indb 4 05.01.
D Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen. Schutzklasse II „WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“ -5- Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP5.indb 5 05.01.
D Austausch der Netzanschlussleitung. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
D 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Hinweis! Der Boost-Ladebetrieb wird empfohlen, wenn der Akku kurzfristig wieder einsatzbereit sein soll. Sollte der Akku nach dem Gebrauch nicht kurzfristig benötigt werden, laden Sie ihn im normalen Schnellladebetrieb, da diese Ladung schonender für den Li-Ion-Akku ist. 1. Ladegerät 2. Ladekabel 3. Boost-Taste 3.
D 5. Reinigung, Wartung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung oder an Stellen mit ätzenden Gasen, gelagert werden, sondern an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern. 5.1 Reinigung Halten Sie die Oberfläche des Gerätes sauber und wischen Sie es nur mit einem trockenen Tuch ab. 5.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. Das Gerät darf nicht demontiert werden.
D 7. Anzeige Ladegerät Blaue LED An Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
PL Wyłącznie do użytku w suchych pomieszczeniach. II klasa ochronności „OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi“ - 13 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP5.indb 13 05.01.
PL dzieci bez odpowiedniego nadzoru. Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL 2. Opis urządzenia (rys. 1) Jeżeli po użyciu akumulator nie będzie natychmiast potrzebny do pracy, należy naładować go w normalnym trybie przyspieszonym, ponieważ ten rodzaj ładowania jest łagodniejszy dla akumulatorów litowo-jonowych. 1. Ładowarka 2. Przewód ładowarki 3. Przycisk boost Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, proszę sprawdzić: • czy jest napięcie w gniazdku • czy styk z kontaktem ładowarki jest prawidłowy. 3. Dane techniczne Ładowarka Wejście ...................
PL 5.1 Czyszczenie Nie dopuszczać do zabrudzeń powierzchni urządzenia i w celu oczyszczenia jej przecierać ją wyłącznie suchą szmatką. 5.2 Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma innych części wymagających konserwacji. Zabrania się rozbierać urządzenie. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy zwrócić się do dostawcy lub producenta. 6. Utylizacja i recykling Urządzenie umieszczone jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu.
PL 7. Wskazania diod na ładowarce Niebieska dioda LED świeci się Stan diod Czerwona Zielona diZnaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się Trwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnośnie czasu ładowania znajdują na ładowarce.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
RUS Только для использования в сухих помещениях. Класс защиты II «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для уменьшения опасности травмирования прочтите руководство по эксплуатации» - 20 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP5.indb 20 05.01.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS h) Держите зарядное устройство вдали от любого источника тепла. i) Во избежание опасности поражения электрическим током при извлечении штекера из штепсельной розетки не тяните за кабель питания, если необходимо отключить зарядное устройство от сети. Возьмитесь за сам штекер. j) Не разбирайте зарядное устройство Принесите его в авторизованную ремонтную службу, если требуется обслуживание или ремонт. Неправильная сборка может привести к удару током, летальному исходу и пожару.
RUS Если аккумулятор не заряжается, просьба отправить • зарядное устройство • и аккумулятор в наш отдел обслуживания. 5.2 Техническое обслуживание Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом обслуживании. Запрещено разбирать устройство. Если устройство повреждено, обратитесь к поставщику или изготовителю. Отдел обслуживания: ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany (Германия) www.isc-gmbh.info 6.
RUS 7. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Синий Красный Зеленый светодиод светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки. Информацию о времени зарядки можно найти непосредственно на зарядном устройстве.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
RO Se va utiliza numai în încăperi uscate. Clasa de protecţie II „AVERTISMENT - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare“ - 27 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP5.indb 27 05.01.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO 2. Descrierea aparatului (Fig. 1) În cazul în care acumulatorul nu trebuie pus în folosinţă după scurt timp, încărcaţi-l în regimul normal de încărcare rapidă, deoarece acest mod de încărcare menajează acumulatorul Li-Ion. 1. Aparat de încărcat 2. Cablu de încărcare 3. Tastă Boost Dacă nu este posibilă încărcarea acumulatorului vă rugăm să verificaţi • dacă există tensiune la priză • dacă există un contact perfect la contactele de încărcare ale aparatului de încărcat. 3.
RO 5.1 Curăţarea Păstraţi suprafaţa aparatului curată, ştergeţi-o numai cu o cârpă uscată. 5.2 Întreţinerea În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă. Demontarea aparatului este interzisă. Dacă aparatul este deteriorat, adresaţi-vă furnizorului sau producătorului. 6. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport.
RO 7.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
BG Само за употреба в сухи помещения. Клас на защита II „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - За намаляване на риска от нараняване прочетете ръководството“ - 34 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP5.indb 34 05.01.
BG Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност.
BG 2. Описание на уреда (фиг. 1) Указание! Ускореният режим на зареждане се препоръчва, когато батерията бързо трябва отново да бъде в готовност за работа. Ако батерията няма да се ползва скоро след употребата, заредете я в нормалния бърз режим на зареждане,тъй като това зареждане е по-щадящо за литиевойонната батерия. 1. Зарядно устройство 2. Зареждащ кабел 3. Бутон за ускоряване 3. Технически данни Зарядно устройство Вход ....................... 220-240 V~50-60 Hz, 150 W Изход (стандартен) ...........
BG 5. Почистване, техническо обслужване Преди работи по почистването винаги изваждайте щепсела от контакта. Уредът не трябва да се съхранява на влажни места и при наличие на разяждащи газове, а на сухо място, извън обсега на деца. 5.1 Почистване Поддържайте повърхността на уреда чиста и го избърсвайте само със суха кърпа. 5.2 Поддържане Във вътрешността на уреда няма части, които да изискват друго техническо обслужване. Уредът не трябва да бъде разглобяван.
BG 7. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Син Червен Зелен ветодиод ветодиод ветодиод Изключено Мига Значение и мерки Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното устройство зарежда батерията в бърз режим на работа. Съответното време за зареждане ще намерите директно на зарядното устройство.
BG Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
BG Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното: 1.
GR Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους Κλάση προστασίας ΙΙ „ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης“ - 41 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP5.indb 41 05.01.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) Υπόδειξη! Η φόρτιση boost συνιστάται όταν η μπαταρία πρέπει να είναι πολύ σύντομα φορτισμένη. Εάν η μπαταρία δεν χρειάζεται σύντομα μετά τη χρήση, φορτίστε την με την κανονική λειτουργία ταχείας φόρτισης, που προσφέρει προσεκτική φόρτιση για τη μπαταρία Li-Ion. 1. Φορτιστής 2. Καλώδιο φόρτισης: 3. Πλήκτρο boost 3.
GR 5. Καθαρισμός, συντήρηση Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα Η συσκευή να μη φυλάσσεται σε υγρό περιβάλλον ή σε χώρους με καυστικά αέρια, αλλά σε στεγνούς χώρους μακριά από παιδιά. 5.1 Καθαρισμός Να κρατάτε την επιφάνεια της συσκευής καθαρή και να την σκουπίζετε μόνο με ένα στεγνό πανί. 5.2 Συντήρηση Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. Δεν επιτρέπεται η αποσυναρμολόγηση της συσκευής.
GR 7. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Ανάβει το μπλε Κόκκινο LED Πράσινο LED LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει (OFF) Σημασία και μέτρα Ετοιμότητα για λειτουργία Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας φόρτισης. Η διάρκεια φόρτισης αναγράφεται στον φορτιστή.
GR Ενεργοποιημένος Ενεργοποιημένος Βλάβη θερμοκρασίας: Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή (π. χ. άμεση ηλιακή ακτινοβολία) ή πολύ κρύα (κάτω από 0°C). Τι πρέπει να κάνετε: Αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε την αυτή τη 1 ημέρα σε θερμοκρασία δωματίου (περ. 20° C). Ενεργοποιημένος Ενεργοποίηση/ Ενεργοποίηση/ Λειτουργία boost-Modus Απενεργοποίηση Απενεργοποίηση H συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία (OFF) (OFF) boost. Αναβοσβήνει Αναβοσβήνει - 46 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP5.indb 46 05.01.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
TR Sadece kuru mekanlarda kullanım için uygundur. Koruma sınıfı II „UYARI – Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ - 49 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP5.indb 49 05.01.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR 2. Cihaz açıklaması (Şekil 1) 1. Şarj cihazı 2. Şarj kablosu 3. Boost butonu 3. Teknik özellikler Bilgi! Boost şarj işletiminin, akü kısa sürede tekrar kullanıma hazır olması gerektiğinde kullanılması tavsiye edilir. Kullanım sonrasında akü kısa süre içinde tekrar kullanılmayacağında aküyü normal hızlı şarj işletiminde şarj edin, zira bu şarj işletimi Li-iyon aküleri için daha uygun bir şarj işletimidir. Şarj cihazı Giriş voltajı .............. 220-240V~50-60Hz, 150 W Çıkış voltajı (Normal) .........
TR 5. Temizleme, Bakım Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın. Cihazın rutubetli veya tahriş edici gazların bulunduğu mekanlarda depolanması yasaktır, cihaz kuru ve çocukların erişmeyeceği bir yerde depolanacaktır. 5.1 Temizleme Cihazın yüzeylerini temiz tutun ve kuru bir bezle silin. 5.2 Bakım Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir parça yoktur. Cihazın parçalarına ayrılması yasaktır. Cihaz hasarlı olduğunda tedarikçi firmaya veya üreticiye başvurun. 6.
TR 7. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Kırmızı Mavi LED Yeşil LED LED Kapalı Yanıp sönüyor Açık Açık Kapalı Kapalı Açık Yanıp sönüyor Kapalı Yanıp sönüyor Yanıp sönüyor Açık Açık Açık/ Kapalı/ Yanıp sönüyor Açık/ Kapalı/ Yanıp sönüyor Anlamı ve alınacak önlemler İşletmeye hazır olma Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
UKR Лише для використання в сухих приміщеннях. Клас захисту II «ПОПЕРЕДЖЕННЯ – для зменшення ризику травмування прочитайте інструкцію з експлуатації» - 56 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP5.indb 56 05.01.
UKR Небезпека! При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній інформація була у вас постійно під руками. У випадку, якщо ви повинні передати прилад іншим особам, передайте їм, будь ласка, також і цю інструкцію з експлуатації / ці вказівки з техніки безпеки.
UKR його з розетки за штекер, а не за кабель живлення. j) Не розбирайте зарядний пристрій. Якщо його потрібно ремонтувати, звертайтесь у відповідну авторизовану ремонтну майстерню. Неправильний монтаж може призвести до удару струмом чи навіть до смерті і пожежі. k) Діти повинні знаходитися під наглядом, щоб виключити можливість їх гри з пристроєм. 2. Опис пристрою (малюнок 1) 1. Зарядний пристрій 2. Зарядний кабель 3. Кнопка швидкої зарядки 3. Технічні дані Зарядний пристрій Вхід .......................
UKR Відстані ≥ 10 см від стіни (праворуч + ліворуч) ≥ 100 см від стелі Увага! Для підвішування потрібно використовувати відповідні гвинти, наприклад, гвинти зі сферо-циліндричною головкою на 3,5 мм, щоб запобігти пошкодженню корпуса і падінню пристрою. 5. Чистка, технічне обслуговування Перед початком будь-яких робіт з чистки витягайте мережевий штекер з розетки.
UKR 7. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Синій Червоний Зелений світлодіод світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Відповідна тривалість зарядки вказана на самому зарядному пристрої.
UKR Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.
UKR Гарантійний талон Шановні покупці, наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви можете звернутись до нас і по телефону, скористувавшись зазначеним сервісним номером. Для пред‘явлення гарантійних вимог слід враховувати наступне: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 64 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP5.indb 64 05.01.
- 65 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP5.indb 65 05.01.
EH 01/2018 (04) Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP5.indb 66 05.01.