Power X-Fastcharger 4A D Originalbetriebsanleitung Ladegerät PL Instrukcją oryginalną Ładowarka RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Зарядное устройство RO Instrucţiuni de utilizare originale Aparat de încărcat BG Оригинално упътване за употреба Зарядно устройство GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Φορτιστής TR Orijinal Kullanma Talimatı Şarj cihazı UKR Оригінальна інструкція з експлуатації Зарядний пристрій 5 Art.-Nr.: 45.121.03 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11019 05.05.
1 2 1 2 3 a 1. b a 2. 1 -2- Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 2 05.05.
4 -3- Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 3 05.05.
D Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen. Schutzklasse II Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“ -4- Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 4 05.05.
D Austausch der Netzanschlussleitung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
D 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akkus sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akkus sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Gerätes nachlässt. 1. Ladegerät 2. Ladekabel Ladegerät Eingang ................... 200-250 V~50-60 Hz, 95 W Ausgang ......................................... 20 V d.c., 4A Aufhängen des Ladegerätes an der Wand (Bild 4) Das Ladegerät kann auch an der Wand befestigt werden.
D 6. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
D 7. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
PL Wyłącznie do użytku w suchych pomieszczeniach. II klasa ochronności „OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi“ - 11 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 11 05.05.
PL dzieci bez odpowiedniego nadzoru. Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL 2. Opis urządzenia (rys. 1) Mocowanie ładowarki na ścianie (rys. 4) Ładowarka może zostać zamocowana również na ścianie. Zmierzyć tylną stronę ładowarki i wywiercić w ścianie odpowiednie otwory do zawieszenia ładowarki. 1. Ładowarka 2. Przewód ładowarki Odstępy ≥ 10 cm od ściany (z prawej i z lewej) ≥ 100 cm od sufitu 3. Dane techniczne Ładowarka Wejście .................... 200-250V ~ 50-60Hz, 95 W Wyjście .......................................... 20 V d.c.
PL 7. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona diZnaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się Trwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnośnie czasu ładowania znajdują na ładowarce. Wskazówka! W zależności od aktualnego poziomu naładowania akumulatora faktyczny czas ładowania może odbiegać od podanego.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
RUS Только для использования в сухих помещениях. Класс защиты II «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для уменьшения опасности травмирования прочтите руководство по эксплуатации» - 17 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 17 05.05.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS h) Держите зарядное устройство вдали от любого источника тепла. i) Во избежание опасности поражения электрическим током при извлечении штекера из штепсельной розетки не тяните за кабель питания, если необходимо отключить зарядное устройство от сети. Возьмитесь за сам штекер. j) Не разбирайте зарядное устройство Принесите его в авторизованную ремонтную службу, если требуется обслуживание или ремонт. Неправильная сборка может привести к удару током, летальному исходу и пожару.
RUS Расстояния ≥ 10 см от стены (справа и слева) ≥ 100 см от потолка Внимание! Для крепления необходимо использовать подходящие винты, например винты со сфероцилиндрической головкой диаметром 3,5 мм, во избежание повреждения корпуса и падения устройства. 5. Очистка, техническое обслуживание Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети. Запрещено хранить устройство во влажной среде или в местах с агрессивными газами; храните устройство в сухом недоступном для детей месте.
RUS 7. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки. Информацию о времени зарядки можно найти непосредственно на зарядном устройстве.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
RO Se va utiliza numai în încăperi uscate. Clasa de protecţie II „AVERTISMENT - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare“ - 23 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 23 05.05.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO 2. Descrierea aparatului (Fig. 1) Atârnarea aparatului de încărcat pe perete (Fig. 4) Aparatul de încărcat poate fi fixat şi pe perete. Măsurile corecte ale găurilor care trebuie făcute în perete le găsiţi pe partea posterioară a aparatului de încărcat. 1. Aparat de încărcat 2. Cablu de încărcare 3. Date tehnice Distanţe ≥ 10 cm de perete (dreapta + stânga) ≥ 100 cm de tavan Aparat de încărcat Intrare ........................ 200-250V~50-60Hz, 95 W Ieşire ...........................................
RO 7. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent aprins stins stins aprins intermitent stins intermitent intermitent aprins aprins Semnificaţia şi măsura de remediere Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat Încărcare Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de încărcare rapidă.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
BG Само за употреба в сухи помещения. Клас на защита II „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - За намаляване на риска от нараняване прочетете ръководството“ - 29 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 29 05.05.
BG Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност.
BG 2. Описание на уреда (фиг. 1) В интерес на продължителене експлоатационен живот на батерията трябва да се погрижите за навременно презареждане на батерията. Във всеки случай това е необходимо, ако Вие установите, че мощността на акумулаторния гайковерт намалява. 1. Зарядно устройство 2. Зареждащ кабел 3. Технически данни Зарядно устройство Вход ......................... 200-250 V~50-60 Hz, 95 W Изход ............................................ 20 V d.c.
BG 6. Третиране като отпадък и рециклиране Уредът се намира в опаковка, за да се избегнат повреди при транспортирането. Тази опаковка е суровина, може да се използва отново и може да се върне и може да се върне в кръговрата на вторичните суровини. Уредът и принадлежностите към него се състоят от различни материали, като например метал и пластмаси.
BG 7. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното устройство зарежда батерията в бърз режим на работа. Съответното време за зареждане ще намерите директно на зарядното устройство.
BG Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното: 1.
GR Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους Κλάση προστασίας ΙΙ „ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης“ - 35 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 35 05.05.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) Κρέμασμα του φορτιστή στον τοίχο (εικ. 4) Ο φορτιστής μπορεί να κρεμαστεί και στον τοίχο. Σημαδέψτε στον τοίχο τις τρύπες για τα μέτρα που χρειάζεστε από την όπισθεν του φορτιστή. 1. Φορτιστής 2. Καλώδιο φόρτισης: Αποστάσεις ≥ 10 cm από τον τοίχο (δεξιά + αριστερά) ≥ 100 cm από την οροφή 3. Τεχνικά χαρακτηριστικά Φορτιστής Είσοδος .................... 200-250V~50-60Hz, 95 W Έξοδος ........................................... 20 V d.c.
GR 6. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Να παραδίδετε τα ελαττωματικά εξαρτήματα σε κέντρα συλλογής ειδικών απορριμμάτων. Ενημερωθείτε στα ειδικά καταστήματα ή στην διοίκηση της κοινότητας! Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.
GR 7. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει (OFF) Σημασία και μέτρα Ετοιμότητα για λειτουργία Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας φόρτισης. Η διάρκεια φόρτισης αναγράφεται στον φορτιστή.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
TR Sadece kuru mekanlarda kullanım için uygundur. Koruma sınıfı II „UYARI – Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ - 41 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 41 05.05.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR 2. Cihaz açıklaması (Şekil 1) 1. Şarj cihazı 2. Şarj kablosu 3. Teknik özellikler Şarj cihazı Giriş voltajı ................ 200-250V~50-60Hz, 95 W Çıkış voltajı ...................................... 20 V d.c., 4A Dikkat! Şarj cihazı sadece Power-X-Change serisi Li-Ion aküleri için kullanılacaktır! Şarj cihazını duvara sabitleme (Şekil 4) Şarj cihazı duvara da sabitlenebilir. Duvara delinecek deliklerin ölçüsünü şarj cihazının arka tarafından alabilirsiniz.
TR 7. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Kırmızı Yeşil LED LED Kapalı Yanıp sönüyor Açık Kapalı Kapalı Açık Yanıp sönüyor Kapalı Yanıp sönüyor Yanıp sönüyor Açık Açık Anlamı ve alınacak önlemler İşletmeye hazır olma Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı üzerinde belirtilmiştir.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
UKR Лише для використання в сухих приміщеннях. Клас захисту II «ПОПЕРЕДЖЕННЯ – для зменшення ризику травмування прочитайте інструкцію з експлуатації» - 47 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 47 05.05.
UKR Небезпека! При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній інформація була у вас постійно під руками. У випадку, якщо ви повинні передати прилад іншим особам, передайте їм, будь ласка, також і цю інструкцію з експлуатації / ці вказівки з техніки безпеки.
UKR його з розетки за штекер, а не за кабель живлення. j) Не розбирайте зарядний пристрій. Якщо його потрібно ремонтувати, звертайтесь у відповідну авторизовану ремонтну майстерню. Неправильний монтаж може призвести до удару струмом чи навіть до смерті і пожежі. k) Діти повинні знаходитися під наглядом, щоб виключити можливість їх гри з пристроєм. 2. Опис пристрою (малюнок 1) 1. Зарядний пристрій 2. Зарядний кабель 3. Технічні дані Зарядний пристрій Вхід .........................
UKR 5. Чистка, технічне обслуговування Перед початком будь-яких робіт з чистки витягайте мережевий штекер з розетки. Пристрій не можна зберігати у вологому середовищі чи в місцях з їдкими газами, він повинен зберігатися лише в сухому, недоступному для дітей місці. 5.1 Чистка Утримуйте поверхню пристрою в чистоті і протирайте її сухою ганчіркою. 5.2 Технічне обслуговування Всередині пристрою відсутні деталі, що потребують технічного обслуговування. Пристрій не можна розбирати.
UKR 7. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Відповідна тривалість зарядки вказана на самому зарядному пристрої.
UKR Гарантійний талон Шановні покупці, наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви можете звернутись до нас і по телефону, скористувавшись зазначеним сервісним номером. Для пред‘явлення гарантійних вимог слід враховувати наступне: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 54 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 54 05.05.
- 55 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 55 05.05.
EH 05/2020 (01) Anl_Power_X_Charger_4A_SPK5.indb 56 05.05.