Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 1 ® lL Original betjeningsvejledning kvartsstrålevarmer U Original-bruksanvisning Kvartsvärmare q Alkuperäiskäyttöohje Kvartsisäteilylämmitin T . Оригинальное руководство по эксплуатации кварцевого электрокамина Originaalkasutusjuhend kasutusjuhend Art.-Nr.: 23.385.11 I.-Nr.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 3 DK/N VIGTIGT! Fjern transportsikringerne (karton) fra varmelegemerne. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 4 DK/N apparatet køle af først! Apparatet er ikke beregnet til brug i forbindelse med dyrehold og opdræt Apparatet må kun benyttes af børn eller psykisk handicappede under opsyn. Små børn må ikke bruge apparatet som legetøj. ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 5 DK/N 6.2 Visning af varmetrin Ingen varmeydelse = visning på „0“ – ingen rør sluttet til Minimal varmeydelse = visning på „1“ – 1 rør sluttet til Medium varmeydelse = visning på „2“ – 2 rør sluttet til Maksimal varmeydelse = visning på „3“ – 3 rør sluttet til 7.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 6 DK/N 9. Fejl Varmelegemer afgiver ingen varme Apparatet er slukket Visning “0”. El-sikring eller FI reagerer Tænd for apparatet. Tjek sikringen; sørg for, at sikringen ikke er under yderligere belastning fra kraftige strømforbrugere Skulle apparatet efter ovennævnte kontrolprocedurer stadigvæk ikke fungere, skal du kontakte kundeservice (i Tyskland ISC GmbH).
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 7 S VARNING! Ta bort transportsäkringarna (kartong) från värmestavarna innan du tar värmaren i drift. Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 8 S VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden. 2. Beskrivning av värmaren (bild 1) 1. Kvartsvärmestavar 2. Indikering av värmeläge 3. Dragströmbrytare 3.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 9 S 6.2 Indikering av värmelägen Ingen värmeeffekt = indikering “0” – inget värmerör är inkopplat Minimal värmeeffekt = indikering “1” – ett värmerör är inkopplat Medelstark värmeeffekt = indikering “2” – två värmerör är inkopplade Maximal värmeeffekt = indikering “3” – tre värmerör är inkopplade 7.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 10 S 9. Störning Värmestavarna avger ingen värme. Värmaren är frånkopplad, indikering “0”. Strömkretsens säkring går eller jordfelsbrytaren slår ifrån. Slå på värmaren. Granska säkringen, kontrollera att ingen ytterligare effektstark utrustning belastar säkringen. Om värmaren inte fungerar trots att du har kontrollerat ovanstående orsaker måste du kontakta din kundtjänst (i Tyskland är detta ISC GmbH).
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 11 FIN HUOMIO! Ennen käyttöönottoa tulee kuljetusvarmisteet (pahvit) ottaa pois lämmitystangoista Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä käyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 12 FIN 5. Asennus seinälle (kuvat 2-3) VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. 2. Laitteen kuvaus (kuva 1) 1. Kvartsilämmitystangot 2. Lämmitystehon näyttö 3. Vetokatkaisin 3.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 13 FIN 6.1 Lämmitystehon säätö (kuva 1): Kun vedät vetokatkaisimen (3) nuorasta yhden tai useamman kerran, niin haluttu lämmitysteho kytkeytyy. Voit lukea säädetyn lämmitystehön näytöstä (2). Kun suurin lämmitysteho on säädetty ja vetokatkaisinta vedetään uudelleen, niin laite sammuu. 6.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 14 FIN 9. Häiriö Lämmitystangot eivät anna lämpöä. Laite on sammutettu, näytössä on “0”. Käynnistä laite. Talon varoke tai vuotovirtakatkaisin Tarkasta talon varoke, huolehdi on lauennut siitä, että varoketta rasittamassa ei ole muita suuritehoisia sähkölaitteita Jos laite ei toimi, vaikka ylläolevat mahdolliset syyt on poistettu, ota yhteyttä tekniseen asiakaspalveluun (Saksassa ISC GmbH).
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 15 RUS ВНИМАНИЕ! Перед первым пуском удалите предохранительную упаковку нагревательного стержня Внимание! При использовании устройств необходимо предпринять некоторые меры безопасности, для того чтобы предупредить травмы и возникновение ущерба. Прочтите внимательно полностью настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 16 RUS Вашей стране предписаниям. Запрещено монтировать устройство непосредственно над или под штепсельной розеткой. Запрещено накрывать нагреватель, так как это приведет к тепловой блокаде и в результате могут возникнуть повреждения на устройстве или возникнуть пожар (pиc. 4). Запрещено использовать устройство на животноводческих фермах или загонах для животных.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 17 RUS 5. Монтаж на стену (рис. 2-3) переключения указывается. Обратите внимание на приведенные в разделе 1 указания по технике безопасности. 6.1 Установка мощности нагрева (рис. 1): При помощи одно- или многократного воздействия (потянуть) на шнуровой выключатель (3) устанавливается желаемая мощность нагрева. Выбранная мощность указывается на шкале (2).
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ RUS 8. Заказ запасных деталей При осуществлении заказа запасных деталей необходимо привести следующие данные: тип устройства номер арт. устройства идент. номер устройства номер запасной детали необходимой запасной части Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info 18 25.06.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 19 RUS 9.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 20 EE TÄHELEPANU! Enne kasutuselevõttu eemaldage kütteelementidelt transpordikaitsed (papp) Tähelepanu! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et informatsioon oleks Teil igal ajal käepärast.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 21 EE HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid. Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles. 2. Seadme kirjeldus (joonis 1) 1. kvartskütteelemendid 2. kütteastmenäidik 3. tõmbelüliti Tähelepanu! Veenduge, et puuraukude läheduses ei oleks elektrijuhtmeid ega teisi paigaldisi (nt veetorud).
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ EE 7. Hooldus ja puhastamine Enne puhastus- ja hooldustööde alustamist peab seade olema väljalülitatud, vooluvõrgust eraldatud ja mahajahutatud. Laske hooldus- ja remonditööd teostada ainult volitatud elektrikul või ettevõttel ISC GmbH. Korrapäraselt tuleb kontrollida, et võrgujuhtmel ei oleks defekte ega kahjustusi.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 23 EE 9. Rike Kütteelemendid ei eralda soojust. Seade on väljalülitatud Näidikul “0” Lülitage seade sisse. Majapidamise kaitsmed on rakendunud Kontrollige majapidamise kaitsmeid; pidage silmas, et teised suure võimsusega seadmed ei koormaks kaitsmeid Kui seade hoolimata ülalmainitud põhjuste kontrollimisest ei peaks töötama, võtke ühendust klienditeenindusega (Saksamaal on selleks ettevõte ISC GmbH).
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 25 Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 26 T Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 27 Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 28 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 29 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 30 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 31 T ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, Наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если несмотря на это все же описываемое устройство к нашему сожалению не будет работать надлежащим образом, то мы просим Вас обратиться в нашу сервисную службу по указанному на этой гарантийной карте адресу или в службу сервиса ближайшего магазина строительных устройств.
Anleitung QH 1800_SPK3:Anleitung QHT 1500_ 25.06.2010 11:19 Uhr Seite 32 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1. Täiendavat garantiid reguleerivad need garantiitingimused.