Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 Bedienungsanleitung Elektrokettensäge Mode d’emploi Scie à chaîne électrique Istruzioni per l’uso Motosega elettrica Handleiding Elektrische kettingzaag Manual de instrucciones Motosierra eléctrica Manual de instruções Electroserra 10:21 Uhr Seite 1 Art.-Nr.: 45.002.20 I.-Nr.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 10 17.07.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 16 17.07.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 28 20 8 17.07.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 9 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 10 D Verpackung: Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern: Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 11 D 4.2 Spannen der Sägekette Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu vermeiden. Befestigungsschraube für Kettenradabdeckung einige Umdrehungen lösen (Abb. 4). Kettenspannung mit der Kettenspannschraube einstellen (Abb. 8). Rechtsdrehen erhöht die Kettenspannung, Linksdrehen verringert die Kettenspannung.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 12 D es passieren, dass Sie versehentlich gleichzeitig die Einschaltsperre und den Ein-/ Ausschalter betätigen, und die Kettensäge anläuft. Erklärung der Anzeige für Betrieb/ Überlastung (Abb. 1/Pos. 14): Grüne LED: Die grüne LED leuchtet wenn das Gerät in Betrieb ist. Rote LED: Die rote LED leuchtet wenn das Gerät überlastet ist und erlischt erst nach erneutem Ein-/Ausschalten. 5.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 13 D mit eine Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist das zuständige Energieversorgungsunternehmen sofort in Kenntnis zu setzen. Bei Sägearbeiten am Hang muss sich der Bediener der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu fällenden Baumes aufhalten, da der Baum nach dem Fällen bergab rollen oder rutschen wird (Abb.15). Vor dem Fällen muss ein Fluchtweg geplant und wenn nötig frei gemacht werden.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 14 D des Werkstücks mit der Schwertspitze oder das Verklemmen der Sägekette. Bei einem Rückschlag treten unvermittelt große Kräfte auf. Daher reagiert die Kettensäge meist unkontrolliert. Die Folge sind oft schwerste Verletzung beim Arbeiter oder Personen im Umfeld. Besonders bei seitlichen Schnitten, Schräg- und Längsschnitten ist die Gefahr eines Rückschlags besonders groß, weil der Krallenanschlag nicht eingesetzt werden kann.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 15 D 8.4 Wechseln der Kohlebürsten (Abb. 27-28) Achtung! Zum Wechseln der Kohlebürsten Netzstecker ziehen! Bei verschlissenen Kohlebürsten müssen diese erneuert werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Seitliche Abdeckschrauben (Abb. 27/Pos. 19) entfernen Kohlebürsten (Abb. 28/Pos. 20) herausziehen Neue Kohlebürsten einfügen Seitliche Abdeckschrauben wieder einschrauben 11.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 16 D 12. Fehlersuche Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 17 F Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 18 F Emballage : L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est en matière naturelle et recyclable et peut donc être réutilisé ultérieurement ou réintroduit dans le circuit des matières premières.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 19 F 4.2 Armez la scie à chaîne Attention ! Avant d’effectuer des travaux de vérification ou de réglage, toujours débranchez la prise. Pour travailler sur la chaîne à scie, portez toujours des gants de protection pour éviter les blessures. 앬 Donnez quelques tours aux vis de fixation du recouvrement de la roue à chaîne (fig. 4) 앬 Réglez la tension de chaîne a l’aide des vis de fixation (fig. 8).
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 20 F Explication de l’affichage marche/ surcharge (fig. 2/pos.14) : DEL verte : La DEL verte s’allume quand l’appareil est en marche. DEL rouge : La DEL rouge s’allume lorsque l’appareil est en surcharge et s’éteint après avoir à nouveau appuyé sur le bouton marche/arrêt. 5.3 Dispositif de protection du frein de moteur Le moteur freine la chaîne de scie dès que le bouton marche/arrêt (fig. 1/pos.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 21 F est. La sortie de secours doit être oblique et en arrière de la ligne de chute escomptée, comme indiqué en fig. 16 (A=zone à risque, B=sens de la chute, C=domaine de fuite). Avant tout travail d’abattage, prenez en considération l’inclinaison naturelle de l’arbre, la position des plus grosses branches et la direction du vent, afin de pouvoir évaluer la direction que prendra l’arbre en tombant.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 22 F Le risque d’être confronté à un effet de recul est le plus grand lorsque vous sciez avec la pointe de la lame car c’est ici que l’effet de levier est le plus important (fig. 22). Positionnez donc si possible la scie toujours à plat et proche de la butée à crampons (fig.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 23 F 9. Nettoyage et stockage 앬 앬 앬 앬 Nettoyez régulièrement le mécanisme de tension en soufflant avec de l’air comprimé ou en nettoyant avec une brosse. N’utilisez aucun outil pour nettoyer. Ne laissez aucune huile sur les poignées, pour que vous ayez toujours une bonne prise. En fonction des besoins, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide ou avec un produit de nettoyage doux.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 24 F 12. Détection d’anomalies Attention ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 25 I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 26 I Imballaggio: L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere riutilizzato o riciclato. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni: 앬 Leggete attentamente le istruzioni per l’uso ed osservatene le avvertenze.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 27 I 앬 앬 앬 Allentate di alcuni giri la vite di fissaggio per la copertura della catena (Fig. 4) Regolate la tensione della catena usando la vite tendicatena (Fig. 8). Ruotando verso destra si aumenta la tensione della catena, verso sinistra si diminuisce. La catena della sega è tesa correttamente se al centro del braccio può essere sollevata di ca. 3-4 mm (Fig. 9). Serrate la vite di fissaggio per la copertura della catena (Fig. 7).
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 28 I Spia rossa: la spia rosso è illuminata quando l’apparecchio è sottoposto a sovraccarico e si spegne solo dopo aver spento e riacceso l’apparecchio. 5.3 Dispositivo di protezione del freno motore Il motore frena la catena non appena l’interruttore di ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) viene mollato o viene interrotta l’alimentazione di corrente. In tal modo viene ridotto notevolmente il pericolo rappresentato dalla catena che continua a girare.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 29 I Prima dell’abbattimento si deve tenere in considerazione la pendenza naturale dell’albero, la posizione dei rami più grandi e la direzione del vento per poter stimare la direzione di caduta dell’albero. Sporco, sassi, corteccia staccata, chiodi, graffe e filo metallico devono essere tolti dall’albero. Esecuzione del taglio della tacca di direzione (Fig.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 30 I posizione orizzontale e vicino alla battuta della lama (Fig. 23). 8. Manutenzione 8.1 Cambio della catena e del braccio Il braccio deve essere cambiato quando 앬 la scanalatura di guida è consumata. 앬 la ruota dentata cilindrica nel braccio è danneggiata o consumata.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 31 I 9. Pulizia e conservazione 앬 앬 앬 앬 Pulite regolarmente il meccanismo di tensione con aria compressa o con una spazzola. Per la pulizia non impiegate utensili. Tenete le impugnature libere da tracce di olio affinché abbiate sempre una presa sicura. Se necessario pulite l’apparecchio con un pano umido e eventualmente con un detergente neutro. Se non utilizzate la motosega per un periodo prolungato, togliete l’olio della catena dal serbatoio.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 32 I 12. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il problema, rivolgetevi alla vostra officina del servizio assistenza.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 33 NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 34 NL Verpakking: Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen: 앬 Lees deze handleiding zorgvuldig en volg de aanwijzingen ervan op.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 35 NL Draag altijd veiligheidshandschoenen als u werkzaamheden op de kettingzaag verricht om letsel te voorkomen. 앬 Bevestigingsschroef voor kettingwielafdekking met enkele slagen losdraaien (fig. 4). 앬 Kettingspanning afstellen m.b.v. de kettingspanschroef (fig. 8).
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 36 NL achterste handgreep waarop de schakelelementen zich bevinden draagt, kan het gebeuren dat u per ongeluk tegelijkertijd de inschakelbeveiliging én de AAN/UIT-schakelaar bedient en de kettingzaag aanloopt. Toestand van de kettingzaag Ga voor werkbegin na of de behuizing, de netkabel, de zaagketting of het zwaard van de kettingzaag beschadigd zijn. Neem nooit een gereedschap in gebruik dat blijkbaar beschadigd is.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 37 NL hoogte te worden gesteld. Bij zaagwerkzaamheden op een helling moet de bedienaar van de kettingzaak op het terrein hoger staan dan de te vellen boom omdat de boom na het vellen bergaf gaat rollen of glijden (fig. 15). Vóór het vellen moet een vluchtweg worden gepland en, indien nodig, vrij worden gemaakt. De vluchtweg moet vanaf de verwachte vallijn schuin naar achteren verlopen zoals voorgesteld in fig.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 38 NL zwaarste letsels bij de werkman of bij personen in de omgeving. Vooral bij zijdelingse sneden, alsmede bij schuine sneden en langssneden is het gevaar voor een terugstoot bijzonder groot omdat de klauwaanslag niet kan worden ingezet.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:21 Uhr Seite 39 NL 앬 앬 앬 앬 Zijdelingse afdekschroeven (fig. 27, pos. 19) verwijderen. Koolborstels (fig. 28, pos. 20) eruit trekken Nieuwe koolborstel installeren Zijdelings afdekschroeven terug indraaien. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.iscgmbh.info 9. Reiniging en opbergen 앬 앬 앬 앬 Maak het spanmechanisme regelmatig door uitblazen met perslucht of met een borstel schoon. Gebruik voor het schoonmaken geen gereedschappen.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 40 NL 12. Foutopsporing Voorzichtig! Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw gereedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 41 E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 42 E Embalaje: El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar sufrir lesiones o daños: 앬 Es preciso observar atentamente estas instrucciones de uso y sus advertencias.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 43 E 4.2 Cómo tensar la cadena de la sierra ¡Atención! Desenchufar siempre el aparato antes de proceder a las tareas de comprobación y ajuste. Llevar siempre puestos guantes de protección al efectuar trabajos en la motosierra a fin de evitar lesiones. 앬 Soltar algunas vueltas el tornillo de fijación para la cubierta de la rueda de la cadena (fig. 4) 앬 Ajustar la tensión de la cadena mediante el tornillo tensor de la sierra (fig. 8).
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 44 E ¡Atención! ¡Transportar la sierra por la empuñadura delantera! Si transporta la sierra conectada, sujeta únicamente por la empuñadura posterior, que contiene los botones de mando, puede ocurrir que se accionen involuntariamente de manera simultánea el botón de bloqueo de conexión y el interruptor ON/OFF y que se ponga en marcha la motosierra. Explicación de la indicación de funcionamiento / sobrecarga (fig. 2/pos.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 45 E 6.2 Explicación sobre la correcta actuación en trabajos básicos Tala de árboles (fig. 14-17) Si hay dos o más personas cortando y talando al mismo tiempo, la distancia entre dichas personas ha de ser al menos el doble de la altura del árbol que se esté talando (fig. 14). Al talar árboles se ha de prestar atención a que no haya nadie expuesto a situación de peligro, que no puedan dañarse cables aéreos y que no se provoquen daños materiales.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 46 E sierra se detenga antes de extraer la motosierra de la incisión. Desconectar siempre el motor de la motosierra antes de pasar de un árbol a otro. 6.3 Contragolpe Por contragolpe se entiende la sacudida súbita de la motosierra en marcha hacia arriba y hacia atrás. Las causas suelen ser que la pieza de trabajo entre en contacto con el extremo de la espada o que la cadena de la sierra quede atascada.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 47 E 8.3 Afilar la cadena de la sierra Solo es posible llevar a cabo un trabajo efectivo con la motosierra si la cadena de la sierra se encuentra en óptimas condiciones y está afilada. De este modo también se reduce el riesgo de contragolpe. La cadena de la sierra puede afilarse en cualquier concesionario. No intentar afilar uno mismo la cadena de la sierra si no se dispone de la herramienta apropiada, así como de la experiencia necesaria. 8.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 48 E 12. Localización de averías ¡Cuidado! Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 49 P Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 50 P Embalagem: O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos: 앬 Leia atentamente o manual de instruções e respeite as respectivas indicações.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 51 P de protecção, de forma a evitar ferimentos. 앬 Solte o parafuso de fixação para a cobertura da roda dentada girando-o (fig. 4). 앬 Com o parafuso tensor da corrente ajuste a tensão da corrente (fig. 8). Se rodar para a direita aumenta a tensão da corrente, se rodar para a esquerda está a diminuí-la. A corrente da serra está bem esticada se for possível levantá-la aprox. 3 a 4 mm no centro da lâmina (fig.9).
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 52 P Explicação da indicação de funcionamento/sobrecarga (fig. 2/pos. 14): LED verde: o LED verde acende-se quando o aparelho estiver a funcionar. LED vermelho: o LED vermelho acende-se quando o aparelho estiver sobrecarregado e só se apaga depois de um novo ligar/desligar. 5.3 Dispositivos de protecção para o travão do motor Assim que o interruptor para ligar/desligar (fig.1/pos.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 53 P abaixo (fig.15). Antes do abate tem de planear e, se necessário, abrir uma saída de emergência. Conforme ilustrado na figura 16 (A= zona de perigo, B= sentido da queda, C= área de fuga), a saída de emergência deve situarse no sentido oposto e oblíquo relativamente à linha de queda esperada.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 54 P utilizar o protector de garras. Se possível, evite estes tipos de corte. Se tal não for possível trabalhe com especial cuidado! O risco de rechaço é maior quando a serra é colocada na área da ponta da lâmina, pois é ai que o efeito alavanca é mais forte (fig. 22). Assim, sempre que possível, mantenha a serra assente e próxima do protector de garras (fig.23).
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 55 P 9. Limpeza e armazenagem 앬 앬 앬 앬 Limpe regularmente o mecanismo tensor com ar comprimido ou com uma escova. Não utilize ferramentas para fazer a limpeza. Mantenha os punhos limpos de óleo para que possa segurar sempre em segurança. Se necessário, limpe o aparelho com um pano húmido e com um detergente suave. Remova o óleo para correntes do depósito se a serra não for utilizada durante muito tempo.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 56 P 12. Diagnóstico de avarias Cuidado! Antes de realizar o diagnóstico de avarias desligue a serra e retire a ficha da tomada. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o problema dirija-se a uma oficina autorizada.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 58 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 59 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 60 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 61 k 앬 앬 앬 앬 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 62 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 63 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 64 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 65 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 66 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ 17.07.2008 10:22 Uhr Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 68 10:22 Uhr 17.07.2008 Anleitung_RG-EC 2240_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.