Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Manual de instrucciones original Cortacésped con motor a gasolina W Originálny návod na obsluhu Benzínová kosačka j Originální návod k obsluze Benzínová sekačka Z Orijinal Kullanma Talimatı Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi 10:39 Uhr Seite 1 RG-PM Art.-Nr.: 34.006.90 I.-Nr.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 4 29.07.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 7 D Inhaltsverzeichnis: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 8 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 9 D Schneidmesser. 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muss bei dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch. 15. Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen. 16.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 10 D 16. 2 Schrauben für oberen Schubbügel mit Schnellspannfunktion 17. Seitenauswurfdeckel 18. 4 Sternmuttern für Schubbügel 19. Fahrhebel (Kupplungshebel) 20. Antriebsrad (links und rechts) 21. Seitenauswurfadapter 22. Mulchadapter 23. Abdeckung unterer Schubbügel 3. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 11 D 5. Technische Daten Hinweis: Genaue technische Daten zum Motor entnehmen Sie bitte der beiliegenden Briggs & Stratton Anleitung. Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 190 ccm Arbeitsdrehzahl n0: Kraftstoff: Schnitthöhenverstellung: 2800 min-1/2,5 kW Benzin bleifrei zentral (30-75 mm) Schnittbreite: 510 mm Fahrgeschwindigkeit Stufe 1 ca. 2,3 km/h Stufe 2 ca. 3,0 km/h Stufe 3 ca. 3,6 km/h Stufe 4 ca.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 12 D eingestellt werden. Ziehen Sie den Einstellhebel nach außen und stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein. Der Hebel rastet in der gewünschten Position ein. 7. Bedienung Hinweis: Den genauen Startvorgang des Motors entnehmen Sie bitte der beiliegenden Briggs& Stratton Anleitung. Achtung! Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl einfüllen.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 13 D unter der Klappe immer sauber und durchlässig sein. Einstellen der Fahrgeschwindigkeit (Vario Speed) Es können 4 verschiedene Fahrgeschwindigkeiten eingestellt werden. Die langsamste Geschwindigkeit ist Stufe 1, die schnellste Geschwindigkeit Stufe 4. Zum Einstellen der Geschwindigkeit bewegen Sie den Hebel (Abb. 9/Pos. 12) in die gewünschte Position.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 14 D anschließend den Zustand des Messers und des Messerhalters. Falls dieses beschädigt ist muss es ausgewechselt werden. Hinweise zum Mähen: 1. Achten Sie auf feste Gegenstände. Der Rasenmäher könnte beschädigt werden oder es könnten Verletzungen entstehen. 2. Ein heißer Motor, Auspuff oder Antrieb kann Verbrennungen verursachen. Also nicht berühren. 3. Bei Hängen oder steil abfallendem Gelände vorsichtig mähen. 4.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 15 D 8. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung Achtung: Wartungsinformationen und Wartungsintervalle zum Motor finden Sie in der beiliegenden Motoranleitung von Briggs & Stratton. Achtung: Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an stromführenden Teilen der Zündanlage oder berühren diese. Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 16 D Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile. 9. Entsorgung und Wiederverwertung 8.2.6 Betriebszeiten Rasenmäher dürfen nur an Werktagen in der Zeit von 7.00 – 19.00 Uhr betrieben werden. Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen, die örtlich unterschiedlich sein können. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 17 D 10. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Achtung.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 18 D Garantiebedingungen: Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 19 GB Table of contents: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Safety information Layout Items supplied Intended use Technical data Before starting the equipment Operation Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 20 GB Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 21 GB any rotating parts. Keep clear of the chute opening at all times. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running. 18. Switch off the engine and pull the spark plug boot: - before you dislodge any blockages or clogs in the chute.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 22 GB end of the operating instructions. Open the packaging and take out the equipment with care. Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied. Inspect the equipment and accessories for transport damage. If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. IMPORTANT The equipment and packaging material are not toys.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 23 GB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Vibration emission value ah = 6.36 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2 6. Before starting the equipment 6.1 Assembling the components Some parts of the mower come disassembled. For quick and easy assembly, read and follow the instructions below.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 24 GB Always switch off the engine before carrying out any adjustments, maintenance or repairs. Note: 1. Engine brake (Fig. 5a/Item 1): Use the lever to stop the engine. When you release the lever the engine and the blade stop automatically (Fig. 5b). To mow, hold the lever in the working position. Before you start to mow, check the start/stop lever several times to be sure that it is working properly.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 25 GB wet. Try to ensure that you only mow the grass when it is dry. 9. Advise children and others to keep well away from the lawn mower. 10. Never mow the grass in poor visibility. 11. Remove all loose objects from the lawn before you start mowing the grass. 7.2 Tips for proper mowing Important! Never open the chute flap when the catch bag has been detached (to be emptied) and the engine is still running.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 26 GB 7.4 Emptying the grass basket As soon as grass clippings start to trail the lawn mower, it is time to empty the grass basket. Important! Before taking off the grass basket, switch off the engine and wait until the blade has come to a stop. To take off the grass basket, use one hand to lift up the chute flap and the other to grab onto the basket handle (Fig. 4). Remove the basket.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 27 GB 8.2.2 Blade For safety reasons you should only ever have your blade sharpened, balanced and mounted by an authorized service workshop. For optimum results it is recommended that the blade should be inspected once a year. Changing the blade (Fig. 8) Only ever use original spare parts when having the blade replaced. The marking on the blade must be matched with the number given in the list of spare parts.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 28 GB 10. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot. Thus, do not touch parts that emanate heat, as these may burn you. Important.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 29 GB Warranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below, whereby statutory guarantee claims are not affected.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 F Sommaire : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Consignes de sécurité Description de l’appareil Volume de livraison Utilisation conforme à l’affectation Données techniques Avant la mise en service Commande Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 9. Mise au rebut et recyclage 10.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 31 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 32 F moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le moteur. 13. Faites démarrer le moteur avec précaution, conformément aux instructions du producteur. Veillez à garder une distance suffisante entre vos pieds et les lames. 14.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:39 Uhr Seite 33 F 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Réglage de la hauteur de coupe Clapet de remplissage de réservoir Tubulure de remplissage dʼhuile Levier de réglage de la vitesse de déplacement 2 colliers Clé à bougie 2 vis à tête carrée pour guidon inférieur 2 vis pour le guidon supérieur avec fonction de serrage rapide 17. Couvercle dʼéjection latérale 18. 4 écrous à étoile pour guidon 19. Levier de commande (levier dʼaccouplement) 20.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 34 F 5. Caractéristiques techniques Remarque : Vous trouverez les caractéristiques techniques détaillées du moteur dans le mode d’emploi Briggs & Stratton joint. Type de moteur : moteur à quatre temps monocylindre 190 ccm Vitesse de travail : Carburant : essence normale sans plomb Réglage de la hauteur de coupe : centrale (30-75 mm) Largeur de coupe : 510 mm Vitesse de déplacement Vitesse 1 env. 2,3 km/h Vitesse 2 env.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 35 F émoussés et/ou endommagés, le cas échéant, en jeu complet, pour ne générer aucun balourd. Lors de ce contrôle, mettez le moteur hors circuit et retirez la cosse de bougie dʼallumage. le réglage de la hauteur de coupe se fait centralement via le levier de réglage de la hauteur de coupe (fig. 7/Pos. 9). 5 hauteurs de coupe diverses sont réglables. tirez le levier de réglage vers lʼextérieur et réglez la hauteur de coupe désirée.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 36 F comme indiqué dans la figure 5e. Indicateur de niveau du sac collecteur Le sac collecteur dispose d’un indicateur de niveau (fig. 2/pos. 6). Celui-ci est ouvert par le courant d’air généré par la tondeuse en fonctionnement. Si le clapet se referme pendant que vous tondez, c’est que le sac collecteur est plein et qu’il doit être vidé.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 37 F Avant tout contrôle de la lame, mettez le moteur hors circuit. Pensez aussi que la lame continue à tourner quelques secondes après lʼarrêt du moteur. Nʼessayez jamais, dʼarrêter la lame. Vérifiez régulièrement, si la lame est correctement fixée, en bon état et bien aiguisée. Si tel nʼest pas le cas, aiguisez-la ou remplacez-la. Si la lame en mouvement frappe un objet, arrêtez la tondeuse à gazon et attendez, que la lame soit au repos.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 38 F 8. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange Attention : Vous trouverez de plus amples informations de maintenance ainsi que les intervalles de maintenance du moteur dans le mode d’emploi présent de Briggs & Stratton. Attention: ne travaillez jamais lorsque le moteur est en marche sur des pièces conductrices de courant ou lʼinstallation dʼallumage. Ne les touchez pas non plus.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 39 F autorisées par nos soins. Nous ne pouvons pas non plus être tenus responsables de dommages issus de réparations non conformes aux règles de lʼart. Faites-les effectuer par un service après-vente ou unE spécialiste dûment autoriséE. De même également pour les accessoires. 8.2.6 Temps de service Il est uniquement permis de tondre le gazon les jours ouvrables entre 7h00 et 19h00.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 40 F 10. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes. Donc, ne les touchez pas afin dʼéviter des brûlures. Attention.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 41 F Conditions de garantie : L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie légale inchangées.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 E Índice de contenidos: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato Volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 9. Eliminación y reciclaje 10.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 43 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 44 E sobrecargarlo. 12. Soltar el freno del motor antes de ponerlo en marcha. 13. Poner cuidadosamente el motor en marcha siguiendo las indicaciones del fabricante. Asegurarse de tener los pies suficientemente separados de la cuchilla de corte. 14. Al arrancar o poner el motor en marcha, no se debe inclinar el cortacésped, a no ser que sea preciso elevarlo durante este proceso.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 45 E 2. Descripción del aparato (fig. 1-9) 1 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 46 E ¡Atención! Para evitar que el operario sufra heridas corporales, el cortacésped no se podrá utilizar para realizar los siguientes trabajos: para cortar arbustos, setos y matorrales, para cortar y triturar plantas trepadoras o césped en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiración) aceras, evitando asimismo emplearlo como trituradora para desmenuzar ramas de árbol o setos.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 47 E césped (fig. 4/pos. 7) según se muestra en la fig. 4. 6.2 Ajuste de la altura de corte ¡Atención! El ajuste de la altura de corte debe efectuarse únicamente tras haber apagado el motor y haber desenchufado. Antes de empezar a cortar el césped, comprobar que la herramienta de corte esté afilada y que sus elementos de sujeción no presenten daños.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 48 E distribuye por el césped. Así no es necesario recoger ni eliminar el césped cortado. Atención: Realizar este proceso solo sobre césped muy corto. Para obtener resultados óptimos, utilizar una cuchilla específica para ello (incluida en la gama de accesorios). Para utilizar esta función, descolgar la bolsa de recogida e introducir el adaptador para sustancia orgánica (fig. 5d/pos. 22) en el orificio de expulsión.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 49 E 7.3. Cómo cortar el césped Cortar el césped empleando únicamente cuchillas afiladas y en perfecto estado con el fin de que los tallos no se deshilachen, provocando así un amarilleamiento del césped. Para conseguir un corte limpio del césped es necesario que los recorridos del cortacésped sean lo más rectos posible. Dichos recorridos deben superponerse entre sí algunos centímetros para que no quede ninguna banda de césped sin cortar.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 50 E haya desconectado el motor y las cuchillas se hayan detenido por completo. Levantar con un mano la compuerta de expulsión, mientras se sostiene, con la otra mano, el asa de la bolsa de recogida y se cuelga desde arriba. 7.5 Después de cortar el césped 1. En primer lugar y antes de guardar el cortacésped en un espacio cerrado, dejar enfriar siempre el motor. 2.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 51 E No montar nunca otra cuchilla. 8.3 Instrucciones para guardar el cortacésped Cuchilla dañada Si, a pesar de todo el cuidado, la cuchilla topa con un objeto, parar el motor de inmediato y extraer el enchufe de la bujía de encendido. Inclinar el cortacésped literalmente y comprobar que la cuchilla no se haya dañado. Si la cuchilla está dañada o doblada, cambiarla. No enderezar nunca una cuchilla doblada.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 E 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 53 E 10. Averías y soluciones Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tener en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes. Por este motivo, no tocarlos para evitar quemaduras.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 54 E Condiciones de garantía: La empresa iSC GmbH garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 55 SK Obsah: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bezpečnostné pokyny Popis prístroja Objem dodávky Správne použitie Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Obsluha Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 56 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 57 SK 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej miery, ako je nevyhnutne potrebné, a dvihnite iba tú stranu prístroja, ktorá smeruje preč od obsluhujúcej osoby. Motor neštartujte, ak stojíte pred vyhadzovacím kanálom. Nikdy neprikladajte ruky ani nohy k alebo pod rotujúce časti prístroja. Vždy sa zdržiavajte mimo vyhadzovacieho otvoru prístroja.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 58 SK 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. rýchloupínacou funkciou Postranný vyhadzovací kryt 4 hviezdicové matice pre posuvné rameno Páčka jazdy (spojková páčka) Hnacie koleso (ľavé a pravé) Postranný vyhadzovací adaptér Mulčovací adaptér Kryt spodného posuvného ramena 3. Obsah dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 59 SK 5. Technické údaje Upozornenie: Presné technické údaje k motoru prosím prevezmite z priloženého návodu Briggs & Stratton.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 60 SK rezu. Potiahnite nastavovaciu páčku smerom von a nastavte požadovanú výšku rezu. Páčka zapadne v požadovanej polohe. 7. Obsluha Upozornenie: Presný proces štartovania motora prosím prevezmite z priloženého návodu Briggs & Stratton. Pozor! Motor sa dodáva bez oleja. Pred uvedením do prevádzky preto bezpodmienečne naplňte olej. Taktiež sa musí naplniť benzín, pretože ani ten nie je obsiahnutý v stave pri dodaní produktu.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 61 SK Nastavenie rýchlosti jazdy (vario speed) Môžu byť nastavené 4 rôzne rýchlosti jazdy. Najpomalšia rýchlosť je stupeň 1, najrýchlejšia rýchlosť je stupeň 4. Pre nastavenie rýchlosti prejdite pákou (obr. 9/pol. 12) do požadovanej polohy. Pozor! Rýchlosť jazdy sa smie nastavovať len s bežiacim motorom a so stlačenou pákou jazdy (pol. 19)! 7.1 Pred kosením Dôležité pokyny: 1. Oblečte si vhodné oblečenie.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 62 SK 5. Skontrolujte kosačku, nôž a ostatné diely, keď narazíte na cudzie teleso alebo keď prístroj nadmerne vibruje. 6. Nerobte žiadne zmeny nastavenia ani opravy bez toho, aby ste odstavili motor. Vytiahnite koncovku kábla zapaľovacej sviečky. 7. Na ceste alebo v jej blízkosti dbajte na cestnú premávku. Smerujte vyhadzovanie trávy preč od cesty. 8. Vystríhajte sa miestam, kde kolesá už nemajú kontakt alebo kde je kosenie nebezpečné.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 63 SK Upozornenie: Pred preklopením kosačky na stranu úplne vyprázdnite palivovú nádrž pomocou benzínovej odsávacej pumpy. Kosačka nesmie byť preklopená viac ako o 90 stupňov. Najľahšie sa odstraňuje nečistota a tráva ihneď po kosení. Vyschnuté zvyšky trávy a nečistoty môžu mať za následok obmedzenie účinnosti kosenia. Skontrolujte preto, či je vyhadzovací kanál na trávu voľný od zvyškov trávy a prípadne odstráňte vyskytujúce sa zvyšky.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 SK 8.4 Príprava kosačky pre transport 1. Vyprázdnite benzínovú nádrž (pozri bod 8.3/1). 2. Nechajte motor bežať tak dlho, aby sa úplne spotreboval zvyškový benzín. 3. Vyprázdnite motorový olej z teplého motora. 4. Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky. 5. Prístroj vyčistite. 6. Zveste štartovacie lanko z háku (obr. 3c). Uvoľnite krídlové matice a sklopte horné posuvné rameno smerom dole. Dbajte pritom na to, aby sa pri sklápaní nezalomili lankové vedenia. 7.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 65 SK 10. Plán na hľadanie chýb Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Pozor.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 66 SK Záručné podmienky: Spoločnosť iSC GmbH ručí za odstránenie porúch resp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedeného prehľadu, pričom zákonom stanovené nároky na záruku zostávajú nedotknuté.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 67 CZ Obsah: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bezpečnostní pokyny Popis přístroje Rozsah dodávky Použití podle účelu určení Technická data Před uvedením do provozu Obsluha Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 68 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 69 CZ 19. 20. 21. 22. ucpání ve vyhazovacím kanálu. - než sekačku zkontrolujete, vyčistíte nebo na ní budete provádět práce. - pokud byl zachycen cizí předmět. Podívejte se, zda sekačka nevykazuje poškození a proveďte nutné opravy dříve, než sekačku opět uvedete do chodu a začnete pracovat. Pokud začne sekačka nezvykle silně vibrovat, je nezbytně nutné provést okamžitou kontrolu.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 70 CZ 3. Rozsah dodávky sportovištích, jako též v zemědělství a lesnictví. Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich dielov sa prosím obráťte do piatich pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko. Prosím, pozrite si záručnú tabuľku v záručných podmienkach na konci návodu. Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z balení.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 71 CZ Hluk a vibrace Hladina akustického tlaku LpA 87,8 dB(A) Nejistota KpA Hladina akustického výkonu LWA Nejistota KWA 2 dB 98 dB(A) 2 dB Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Emisní hodnota vibrací ah = 6,36 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2 6. Před uvedením do provozu 6.1 Montáž komponent Při dodávce jsou některé komponenty demontovány. Montáž je jednoduchá, pokud jsou dodržovány následující pokyny.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 72 CZ Než začnete se sekáním trávy, měli byste tento postup několikrát zopakovat, abyste se ujistili, že všechno správně funguje. Pokaždé když musíte provádět jakékoliv nastavovací a/nebo opravárenské práce na Vaší sekačce, počkejte, až se nůž přestane točit. Před každým nastavováním, údržbou a opravou zastavte motor. Pokyny: 1. Motorová brzda (obr. 5a/pol. 1): Použijte páčku na zastavení motoru.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 73 CZ zdržovat v blízkosti sekačky 10. Nikdy nesekejte při špatné viditelnosti. 11. Před sekáním zvedněte poházené, volně ležící předměty ze země. 7.2 Pokyny ke správnému sekání Pozor! Nikdy neotvírejte vyhazovací klapku, když je vyprazdňováno sběrací zařízení a motor ještě běží. Rotující nůž může způsobit zranění. Vždy pečlivě upevněte vyhazovací klapku a sběrací koš. Při odstraňování nejdříve vypnout motor.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 74 CZ Vyhazovací klapku jednou rukou nadzvednout a druhou rukou sběrací koš držet na rukojeti a shora zavěsit. 7.5 Po sekání 1. Než odstavíte sekačku v uzavřené místnosti, nechat motor vždy nejdříve vychladnout. 2. Před uložením odstraňte trávu, listí, mazivo a olej. Na sekačku neodkládat žádné jiné předměty. 3. Před opětovným použitím zkontrolujte všechny šrouby a matice. Povolené šrouby se musí utáhnout. 4.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 75 CZ broušení provedeno pouze autorizovanou odbornou dílnou. 8.2.3 Péče o lanka a jejich nastavení Lanka mazat častěji a překontrolovat lehkost chodu. 8.2.4 Kontrola klínového řemene Ke kontrole klínového řemene odstraňte kryt klínového řemene (obr. 8/pol. D). 8.2.5 Oprava Po opravě a údržbě se ujistit, zda jsou namontovány všechny bezpečnostně technické díly a zda jsou v bezvadném stavu.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 76 CZ 10. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: Než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou výfuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 77 CZ Záruční podmínky: Firma iSC GmbH ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 TR İçindekiler: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Güvenlik uyarıları Makine açıklaması Sevkiyatın içeriği Kullanım amacına uygun kullanım Teknik özellikler Çalıştırmadan önce Kullanma Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 79 TR Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını dikkatlice okuyunuz. Bu bilgilerin her zaman elinizin altında olması için Kullanma Talimatını iyi bir yerde saklayın. Aletleri başka kimselere vereceğinizde bu Kullanma Talimatını da alet ile birlikte verin.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 80 TR 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. işlem esnasında çim biçme makinesinin kaldırılması gerekiyorsa buna izin verilmiştir. Eğik konuma kaldırılması gerekli olduğunda makineyi sadece gerekli olduğunda kaldırın ve makinenin sadece kullanıcıdan uzak olan tarafını kaldırın. Çim atma deliği (kanalı) önünde durduğunuzda motoru çalıştırmayın. Elinizi veya ayağınızı kesinlikle dönmekte olan parçaların yakınına veya altına sokmayınız.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 81 TR 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım Amacına Uygun Kullanım Aşağıda sevkiyatın içeriği bölümünde açıklanan bilgilere göre ürün ve parçalarının eksiksiz olarak gönderilip gönderilmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça eksik olduğunda ürünü satın aldığınız tarihten sonraki en geç 5 iş günü içinde, satın aldığınızı ispatlayan kasa fişi veya fatura ile birlikte servis merkezlerimizden birisine başvurun.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 82 TR 5. Teknik özellikler Uyarı: Motorun ayrıntılı teknik bilgileri ekteki Briggs & Stratton kılavuzunda açıklanmıştır.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 83 TR 7. Kullanma Uyarı: Motorun ayrıntılı çalıştırma işlemi bilgileri ekteki Briggs & Stratton kılavuzunda açıklanmıştır. Dikkat! Teslimatta motor içinde yağ bulunmaz. Bu nedenle motoru çalıştırmadan önce mutlaka motor yağı doldurunuz. Aynı şekilde motorda benzin de yoktur, bu nedenşe motoru çalıştırmadan önce benzin doldurun. Çim biçme makinesi, istenmeden çalıştırmayı engellemek için motor freni ile donatılmıştır (Şekil 5a/Poz.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 84 TR Sürüş hızının ayarlanması (Vario Speed) Sürüş hızı 4 değişik kademede ayarlanabilir. En yavaş sürüş hızı 1 nolu kademedir, en hızlı sürüş hızı ise 4 nolu kademedir. Hız ayarını yapabilmek için kolu (Şekil 9/Poz. 12) istenilen pozisyona getirin. Dikkat! Sürüş hızı sadece motor çalışırken ve gaz kolu (Poz. 19) basılı olduğunda ayarlanacaktır! 7.1 Çim biçme işleminden önce Önemli uyarılar: 1. Doğru iş giysisi giyin.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 85 TR Çim biçme işlemi ile ilgili uyarılar: 1. Sert cisimlere dikkat edin. Çim biçme makinesi hasar görebilir veya yaralanmalar meydana gelebilir. 2. Kızgın motor, egzoz veya tahrik ünitesi yanmalara sebep olabilir. Bu nedenle bu elemanlara dokunmayın. 3. Eğimli arazilerde veya yokuş aşağı hareket ederken biçme işlemini dikkatli yapın. 4. Gün ışığı olmadığında veya yetersiz aydınlatma çim biçme işlemini durdurmanızı gerektirecek sebeplerdir. 5.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 86 TR 8. Temizleme, bakım, depolama ve yedek parça siparişi Dikkat: Motorun bakım bilgileri ve bakım aralıkları ekteki Briggs & Stratton kulavuzunda açıklanmıştır. Dikkat: Motor çalışırken ve ateşleme sisteminin akım geçiren bölümleri üzerinde kesinlikle çalışma yapmayın veya bu bölümlere temas etmeyin. Bütün bakım ve temizleme çalışmalarına başlamadan önce buji kablosu fişini bujiden sökün.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 87 TR yapılmayan onarım çalışmaları sonucunda meydana gelen hasarlardan da firmamız herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Bu çalışmalar için yetkili servis veya uzman bir eleman görevlendirin. Bu durum aynı zamanda aksesuar parçaları için de geçerlidir. 8.2.6 Çalışma saatleri Çim biçme makinesi ile sadece iş günlerinde Saat 7.00 – 19.00 arasında çalışılabilir. Farklı şehirlerde farklı olarak uygulanabilen resmi çalışma saatlerini de dikkate alınız.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 88 TR 10. Arızalar ve giderilmesi İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları önlemek için bu parçalara dokunmayın.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 89 TR Garanti koşulları: iSC GmbH firması ürün arızalarını giderme veya ürün değiştirme işlemlerini, kanuni garanti hakları saklı kalmak kaydıyla aşağıdaki tabloda gösterilen hükümlere göre yerine getirmeyi garanti eder.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 91 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 92 29.07.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 93 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 94 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 95 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 96 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 97 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 98 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ 29.07.2011 10:40 Uhr Seite 99 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 100 10:40 Uhr 29.07.2011 Anleitung_RG_PM_51_VS_BS_SPK7:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.