Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:47 Uhr Seite 5 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:47 Uhr Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:47 Uhr Seite 7 D Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Handgriff Schwingungsemissionswert ah = 5,84 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Zusatzhandgriff Schwingungsemissionswert ah = 4,19 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Achtung! Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:47 Uhr Seite 8 D 6. Bedienung 6.1 Arbeiten mit der Handkreissäge 앬 Kreissäge stets mit festem Griff halten. 앬 Die Pendelschutzhaube (19) wird vom Werkstück automatisch zurückgeschoben. 앬 Keine Gewalt anwenden! Mit der Kreissäge leicht und gleichmäßig vorrücken. 앬 Das Abfallstück sollte sich auf der rechten Seite der Kreissäge befinden, damit der breite Teil des Auflagetisches auf seiner ganzen Fläche aufliegt.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:47 Uhr Seite 9 D Für das Wechseln des Sägeblattes benötigen Sie den beiliegenden Sägeblattschlüssel (13). Der Sägeblattschlüssel (13) ist im Sägeschuh (6) aufbewahrt. Ziehen sie bei Bedarf den Sägeblattschlüssel (13) aus dem Sägeschuh (6) heraus. Achtung! Aus Sicherheitsgründen darf die Handkreissäge nicht mit eingestecktem Sägeblattschlüssel (13) betrieben werden. 8.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 10 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” 10 Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 11 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 12 GB Handle Vibration emission value ah = 5.84 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2 Additional handle Vibration emission value ah = 4.19 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2 Important! The vibration value changes according to the area of application of the electric tool and may exceed the specified value in exceptional circumstances. Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. Only use appliances which are in perfect working order.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 13 GB 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Do not use defective saw blades or blades that are cracked or broken. Do not use any flanges / flange nuts whose bore hole is larger or smaller than those in the saw blade. The saw blade must not be decelerated by hand or by applying lateral pressure to the blade. The swing guard hood must not jam and must return to its initial position after the operation has been completed.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 14 GB 7. Replacing the power cable 9. Disposal and recycling If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its aftersales service or similarly trained personnel to avoid danger. The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 15 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 16 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 17 F Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 18 F 6. Commande 6.2 Utilisation de la scie circulaire Ajustez la profondeur de coupe, l’angle de coupe et la butée parallèle (voir les points 5.1, 5.2 et 5.4). 앬 Assurez-vous que l’interrupteur Marche / Arrêt (2) n’est pas enfoncé. Connectez la fiche de contact à une prise appropriée seulement après. 앬 Connectez la scie circulaire uniquement lorsque la lame de la scie est en place ! 앬 Placez le pied de la scie à plat sur la pièce à usiner.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 19 F Pour remplacer la lame de scie, vous avez besoin de la clé de lame de scie (13) jointe. La clé de lame de scie (13) est conservée dans le patin (6). Retirez si nécessaire la clé de lame de scie (13) du patin (6). Attention ! Pour des raisons de sécurité, la scie circulaire portable ne doit pas être exploitée lorsque la clé de lame de scie (13) est enfichée. 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Appuyez sur le blocage de broche (11).
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 20 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” 20 Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 21 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 22 I Impugnatura Valore emissione vibrazioni ah = 5,84 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2 앬 앬 Impugnatura addizionale Valore emissione vibrazioni ah = 4,19 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2 Attenzione! Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di impiego dellʼelettroutensile e in casi eccezionali può essere superiore ai valori riportati.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 23 I 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 sega circolare in modo che il lato più largo del piano di appoggio poggi su tutta la sua superficie. Se segate seguendo una linea tracciata precedentemente, accompagnate la sega circolare lungo tale linea. I pezzi di legno piccoli vanno serrati in un morsetto prima di iniziarne la lavorazione. Non teneteli mai con le mani.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 24 I 앬 앬 앬 Pulite la flangia e inserite una nuova lama. Fate attenzione al senso di rotazione (vedi freccia sulla calotta protettiva e sulla lama)! Avvitare la vite di fissaggio della lama (17) facendo attenzione al senso di rotazione. Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF accertatevi che la lama sia montata correttamente, che le parti mobili possano muoversi liberamente e che le viti di serraggio siano avvitate saldamente. 7.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 25 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 26 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 27 DK/N Håndtag Svingningsemissionstal ah = 5,84 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2 Hjælpegreb Svingningsemissionstal ah = 4,19 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2 Vigtigt! Svingningstallet vil ændre sig i forhold til elværktøjets anvendelsesformål og kan i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi. Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 28 DK/N 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Savklingen må ikke bremses ned med hånden eller ved udøvelse af sidetryk. Svingkappen må ikke klemme og skal befinde sig i udgangsposition, når arbejdsprocessen er fuldført. Afprøv svingkappens funktion med netledningen trukket ud, før rundsaven tages i brug.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 29 DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 8.1 Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 30 S “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” 30 Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 31 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 32 S Handtag Vibrationsemissionsvärde ah = 5,84 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2 Stödhandtag Vibrationsemissionsvärde ah = 4,19 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2 Obs! Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygets användningsområde och kan i undantagsfall ligga över angivet värde. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! Använd endast intakta maskiner. Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 33 S 앬 앬 앬 앬 앬 Sågklingan får inte bromsas för hand eller tryckas emot på sidorna. Pendelskyddet får inte klämma fast och måste befinna sig i sitt utgångsläge efter att arbetsuppgiften har avslutats. Innan du använder cirkelsågen måste du dra ut stickkontakten och kontrollera pendelskyddets funktion.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr S 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 8.1 Rengöra maskinen 앬 Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. 앬 Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 35 HR/ BIH „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 36 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 37 HR/ BIH Dodatna ručka Vrijednost emisije vibracija ah = 4,19 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2 Pozor! Vrijednost vibracija mijenja se zbog područja korištenja elektroalata i u iznimnim slučajevima može se nalaziti iznad zadane vrijednosti. Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! Koristite samo besprijekorne uređaje. Redovito čistite i održavajte uređaj. Svoj način rada prilagodite uređaju. Nemojte preopterećivati uređaj.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 38 HR/ BIH Prije korištenja kružne pile provjerite funkciju oscilirajuće zaštite pri čemu mrežni utikač mora biti izvučen. Prije svake uporabe stroja provjerite funkcioniraju li i jesu li točno podešene i dobro pričvršćene sigurnosne naprave kao što je oscilirajuća zaštita, prirubnica i naprave za podešavanje. Na priključak za usisavanje prašine (14) možete priključiti prikladan usisavač.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 39 HR/ BIH Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake uporabe. Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda. 8.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar. 8.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 40 RS „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ 40 Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 41 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 42 RS Dodatna ručka Vrednost emisije vibracija ah = 4,19 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2 Pažnja! Vrednost vibracija menja se zbog područja korišćenja elektroalata i u iznimnim slučajevima može da bude iznad zadane vrednosti. Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! Koristite samo besprekorne uređaje. Redovno održavajte i čistite uređaj. Prilagodite svoj način rada uređaju. Ne preopterećujte uređaj.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 43 RS Oscilirajuća zaštita ne sme da zapinje i nakon svršenog radnog koraka mora da se ponovo nađe u svom početnom položaju. Pre korišćenja kružne testere proverite funkciju oscilirajuće zaštite pri čemu mrežni utikač mora da bude izvučen. Pre svake upotrebe mašine proverite da li funkcionišu i da li su tačno podešene i dobro pričvršćene sigurnosne naprave kao što je oscilirajuća zaštita, prirubnica i naprave za podešavanje.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr RS 8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake uporabe. Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo masnog sapuna.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 45 CZ „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 46 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 47 CZ Přídavná rukojeť Emisní hodnota vibrací ah = 4,19 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2 Pozor! Hodnota vibrací se podle oblasti použití elektrického nářadí mění a ve výjimečných případech se může pohybovat nad udanou hodnotou. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Nepřetěžujte přístroj.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 48 CZ 앬 앬 앬 앬 앬 Výkyvná ochrana se nesmí zaseknout a po ukončeném pracovním kroku musí být opět ve výchozí poloze. Před použitím kotoučové pily zkontrolovat funkci výkyvné ochrany, přičemž musí být vytažena síťová zástrčka. Před každým použitím stroje se ujistěte, že bezpečnostní zařízení jako např. výkyvná ochrana, příruby a nastavovací zařízení fungují resp. jsou správně nastaveny a upevněny.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 49 CZ 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 8.1 Čištění 앬 Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. 앬 Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. 앬 Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 50 SK „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ 50 Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné okuliare.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 51 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 52 SK Teraz môžete zmeniť uhol rezania až o 45°; sledujte pritom stupnicu nastavenia uhlu rezania (9). Aretačnú skrutku pre nastavenie šikmého rezu (7) znovu upevnite. Skontrolujte jej pevné dotiahnutie. Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 53 SK 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 ploche. Keď pílite podľa predkreslenej čiary, veďte okružnú pílu pozdĺž príslušnej ryhy. Malé kusy dreva je potrebné pred spracovaním pevne upnúť. Nikdy nepridŕžajte rukou. Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné predpisy! Používajte ochranné okuliare! Nepoužívajte žiadne defektné pílové kotúče alebo také pílové kotúče, ktoré majú trhliny a skoky.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 54 SK 앬 앬 Dotiahnite skrutku na poistenie pílového kotúča (17), dbajte na to, aby kotúč bežal vystredene. Pred tým, než zapnete vypínač zap/vyp, sa musíte presvedčiť o tom, že je pílový list správne namontovaný, že sa môžu pohyblivé časti píly ľahko hýbať a že sú aretačné skrutky pevne utiahnuté. 7.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 56 24.06.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 57 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 58 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 4 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 59 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 61 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store. Please note the following terms, under which guarantee claims can be made: 1.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus poche.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più vicino. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom. Za potraživanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupci, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici građevinskog materijala. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije. Ova garancija ne dotiče Vaše zakonsko pravo zahteva za ostvarenje garancije.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší pobočku hobbymarketu. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste alebo na najbližší príslušný hobbymarket. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ 24.06.2009 15:48 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: 1.
Seite 72 15:48 Uhr 24.06.2009 Anleitung_RT_CS_165_SPK1:_ www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau.