Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine p Mode d’emploi d’origine Perceuse électrique à percussion C Istruzioni per l’uso originali Trapano a percussione N Originele handleiding Klopboormachine m Manual de instrucciones original Taladro de percusión O Manual de instruções original Berbequim com percussão Seite 1 Art.-Nr.: 42.597.75 I.-Nr.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 2 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Gelieve blz.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 4 02.12.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 6 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 7 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 8 D 5. Technische Daten Netzspannung: Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 1100 W Leerlauf-Drehzahl 1: 0-1200 min-1 Leerlauf-Drehzahl 2: 0-3100 min-1 Bohrleistung: Beton 16 mm Stahl 13 mm Holz 40 mm II / 쓑 Schutzklasse: Gewicht: 3,4 kg Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 9 D 6. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. 6.1. Zusatzhandgriff montieren (Bild 2-3/Pos. 8) Der Zusatzhandgriff (8) bietet Ihnen während der Benutzung der Schlagbohrmaschine zusätzlichen Halt. Benutzen Sie das Gerät daher nicht ohne den Zusatzhandgriff.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 10 D 7. Bedienung 7.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 11/Pos. 7) Nur im Stillstand umschalten! Stellen Sie mit dem Rechts-/LinkslaufUmschalter (7) die Laufrichtung des Schlagbohrers ein: 7.1 Ein/Ausschalter (Bild 11/Pos. 5) Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in das Gerät ein (siehe 6.3). Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. Setzen Sie die Bohrmaschine direkt an der Bohrstelle an.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 11 D immer HSS-Bohrer (HSS = Hochlegierter Schnellarbeitsstahl) und eine niedrige Drehzahleinstellung. Es ist empfehlenswert, die Bohrung durch ein geeignetes Kühlmittel zu schmieren, um unnötigen Bohrerverschleiß zu vermeiden. 7.7.3 Löcher anbohren Falls Sie ein tiefes Loch in ein hartes Material (wie etwa Stahl) bohren möchten, empfehlen wir, dass Sie das Loch mit einem kleineren Bohrer vorbohren. 7.7.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr D des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 9.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 9.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 13 F « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 14 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 15 F Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique LpA Imprécision KpA Niveau de puissance acoustique LWA Imprécision KWA 92,94 dB(A) 3 dB 103,94 dB(A) 3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 16 F à la perceuse électrique à percussion. En tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, on la serre. Dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une montre, on la desserre. La poignée supplémentaire jointe (8) doit tout d’abord être montée.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 17 F Mise hors circuit : appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche / Arrêt (5). 7.5 Commutateur de perçage / perçage à percussion (figure 12/pos. 3) Commuter uniquement à l’arrêt ! 7.2 Régler la vitesse (fig. 11/pos. 5) Vous pouvez commander la vitesse en continu pendant le fonctionnement. Vous sélectionnez la vitesse en appuyant plus ou moins fortement sur l’interrupteur Marche / Arrêt (5).
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 18 F 7.7.4 Perçage dans des carreaux et dalles Pour faire le premier perçage, mettez le commutateur perçage / perçage à percussion (3) sur la position A (perçage). Mettez le commutateur perçage / perçage à percussion (3) sur la position B (perçage à percussion), dès que le foret a percé le carreau /la dalle. 7.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 19 F 9.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No. d’article de l’appareil No. d’identification de l’appareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info 10.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 20 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 21 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 22 I Livello di pressione acustica LpA Incertezza KpA Livello di potenza acustica LWA Incertezza KWA 92,94 dB (A) 3 dB 103,94 dB (A) 3 dB Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 23 I tramite il mandrino (1). Dopo aver infilato l’impugnatura addizionale (8), spostatela nella posizione di lavoro più adatta a voi. Adesso richiudete l’impugnatura ruotandola in senso opposto finché l’impugnatura addizionale non sia ben fissata. L’impugnatura addizionale (8) è adatta anche per mancini. 6.2 Montaggio e regolazione dell’asta di profondità (Fig. 4/Pos.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 24 I materiali morbidi) Pressione maggiore sull’interruttore ON/OFF (5): numero di giri elevato (adatto a: viti grandi/lunghe, materiali duri) Consiglio: iniziate a eseguire i fori con un numero basso di giri. Aumentate poi gradualmente il numero di giri. Vantaggi All’inizio della perforazione la punta è più facile da controllare e non scivola. Evitate così fori dal bordo irregolare (per es. nelle piastrelle). 7.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 25 I punto 6.4. Collegate l’adattatore per l’aspirazione (9) con il relativo tubo flessibile di un aspirapolvere adeguato. L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da aspirare. Con l’aspirazione (11) non si devono aspirare polveri nocive per la salute. Non lavorate in nessun caso materiali contenenti amianto! Impostate la profondità di perforazione desiderata (vedi punto 6.2). Marcate il punto da perforare.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr I 11. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 27 NL “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 28 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 29 NL Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745. Geluidsdrukniveau LpA Onzekerheid KpA Geluidsvermogen LWA Onzekerheid KWA 92,94 dB (A) 3 dB 103,94 dB (A) 3 dB Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 30 NL losgezet. De extra handgreep (8) moet eerst worden gemonteerd. Te dien einde de kleminrichting door draaien van de handgreep ver genoeg openen zodat de extra handgreep over de boorhouder (1) van de klopboormachine kan worden geschoven. Na het opschuiven van de extra handgreep (8) zwenkt u die naar de werkpositie die voor het aangenaamst is. Draai dan de handgreep in tegengestelde draairichting terug dicht tot de extra handgreep vast zit.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 31 NL AAN/UIT-schakelaar (5) harder ingedrukt: hoger toerental (geschikt voor: grote/lange schroeven, harde materialen) Schakelaarpositie trap 2 (B) Toerentalgebied: laag koppel, hoge snelheid Let op! Voer deze afstelling niet tijdens het boren uit. Hint: boor de boorgaten met een laag toerental aan. Verhoog dan het toerental geleidelijk aan. Voordelen: De boor is bij het aanboren gemakkelijker te controleren en glijdt niet weg.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 32 NL transparante afzuigopening afplakken met crêpeband. Voordat u echter gebruik maakt van crêpeband test u best op een niet zichtbare plaats of de crêpeband zonder problemen van de muur terug kan worden verwijderd. Schakel de stofzuiger in en plaats de transparante afdekking aan de voorkant van de stofafzuiging (11) over de boorplaats zodat de boor zich voor de markering bevindt.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 33 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Llevar gafas de protección.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 34 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 35 E Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745. Nivel de presión acústica LpA Imprecisión KpA Nivel de potencia acústica LWA Imprecisión KWA 92,94 dB(A) 3 dB 103,94 dB(A) 3 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 36 E Primero se debe montar la empuñadura adicional (8). Para ello, girar la empuñadura para abrir bien sujeción de forma que se pueda introducir la empuñadura adicional a través del portabrocas (1). Tras introducir la empuñadura adicional (8) girarla hasta alcanzar la posición de trabajo más cómoda. A continuación, girar la empuñadura en la dirección contraria hasta que la empuñadura adicional quede bien sujeta.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 37 E funcionamiento y de la broca que se utiliza. Poca presión en el interruptor ON/OFF (5): velocidad baja (adecuado para: tornillos pequeños, materiales blandos) Mayor presión en el interruptor ON/OFF (5): velocidad alta (adecuado para: tornillos grandes/largos, materiales duros) Consejo: taladrar un agujero a baja velocidad. Seguidamente, ir aumentando poco a poco la velocidad.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 38 E polvo. Montar el sistema de aspiración de polvo (11); ver punto 6.4. Conectar el adaptador del sistema de aspiración de polvo (9) con el tubo flexible de un aspirador adecuado. El aspirador debe estar indicado para el material a aspirar. No aspirar polvos nocivos para la salud con el sistema de aspiración de polvo (11). No se deben trabajar materiales que contengan asbesto! Ajustar la profundidad de perforación deseada (véase punto 6.2).
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:44 Uhr Seite 39 E 10. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:45 Uhr Seite 40 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:45 Uhr Seite 41 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:45 Uhr Seite 42 P Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745. Nível de pressão acústica LpA Incerteza KpA Nível de potência acústica LWA Incerteza KWA 92,94 dB(A) 3 dB 103,94 dB(A) 3 dB Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos. Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 60745.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:45 Uhr Seite 43 P possa ser empurrado através da bucha (1) sobre o berbequim com percussão. Depois de empurrar o punho adicional (8), coloque-o na posição de trabalho mais confortável. Agora volte a apertar a pega no sentido de rotação contrário, até o punho adicional estar bem fixo. O punho adicional (8) é adequado tanto para destros como para esquerdinos. 66.2 Montar e ajustar o limitador de profundidade (figura 4/pos.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:45 Uhr Seite 44 P Maior pressão no interruptor para ligar/desligar (5): rotações mais elevadas (adequadas para: parafusos grandes/compridos, materiais duros) Posição do interruptor nível 2 (B) Gama de rotações: binário reduzido, velocidade elevada Dica: abra furos inicialmente com rotações baixas. Depois, vá aumentando gradualmente as rotações.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:45 Uhr Seite 45 P não podem ser trabalhados! Ajuste a profundidade de perfuração adequada (ver ponto 6.2). Marque o local de perfuração. Dica: para não sujar a parede excessivamente, pode isolar a área da abertura de aspiração transparente com fita adesiva para pintura. Antes de utilizar a fita adesiva para pintura, teste-a num local não visível, para verificar se é possível removê-la da parede sem problemas.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:45 Uhr P 11. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:45 Uhr Seite 48 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:45 Uhr Seite 49 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:45 Uhr Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 52 02.12.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:45 Uhr Seite 54 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:45 Uhr Seite 55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:45 Uhr Seite 56 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:45 Uhr Seite 57 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:45 Uhr Seite 58 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ 02.12.2010 10:45 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 60 10:45 Uhr 02.12.2010 Anleitung_RT_ID_110_SPK2:_ Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.