Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 6 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 7 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 8 D Geräusch und Vibration n n Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel LpA 98 dB(A) Unsicherheit KpA Schallleistungspegel LWA 3 dB 109 dB(A) Unsicherheit KWA 3 dB Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 9 D n Der Zusatzhandgriff (8) ist für Rechtshänder ebenso wie für Linkshänder geeignet. 5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen (Bild 4/Pos. 2) Der Tiefenanschlag (2) wird vom Zusatzhandgriff (8) durch Klemmung gehalten. Die Klemmung wird durch Drehen des Griffes gelöst bzw. festgezogen. n Lösen Sie die Klemmung und setzen Sie den Tiefenanschlag (2) in die dafür vorgesehene Aussparung des Zusatzhandgriffes ein.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 10 D 6.2 Drehzahl einstellen (Bild 11/Pos. 5) n Sie können die Drehzahl während des Betriebes stufenlos steuern. n Durch mehr oder wenig starkes Drücken des Ein-/Ausschalters (5) wählen Sie die Drehzahl. n Wahl der richtigen Drehzahl: Die am besten geeignete Drehzahl ist abhängig vom Werkstück, von der Betriebsart und vom eingesetzten Bohrer.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 11 D Um die transparente Schutzabdeckung vor Beschädigung zu schützen, ist in diese ein Schutzring eingearbeitet. Dieser Schutzring sollte ausgetauscht werden, sobald er beschädigt bzw. verschlissen ist. 6.7 Tipps für das Arbeiten mit Ihrer Schlagbohrmaschine n 6.7.1 Bohren von Beton und Mauerwerk n Stellen Sie den Bohren/Schlagbohren Umschalter (3) auf die Position B (Schlagbohren).
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 12 D 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 13 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 14 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 15 GB Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745. LpA sound pressure level KpA uncertainty LWA sound power level KWA uncertainty 98 dB(A) 3 dB 109 dB(A) 3 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745. Hammer drilling in concrete (handle) Vibration emission value ah = 22.44 m/s2 K uncertainty = 1.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 16 GB 5.2 Fitting and adjusting the depth stop (Fig. 4/Item 2) The depth stop (2) is held in place by the additional handle (8) by clamping. The clamp can be released and tightened by turning the handle. n Release the clamp and fit the depth stop (2) in the recess provided for it in the additional handle. n Set the depth stop (2) to the same level as the drill bit. n Pull the depth stop back by the required drilling depth.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 17 GB Tip: Start drilling holes at low speed. Then increase the speed in stages. Benefits: n The drill bit is easier to control when starting the hole and will not slide away. n You avoid drilling messy holes (for example in tiles). 6.3 Preselecting the speed (Fig. 11/Item 6) The speed setting ring (6) enables you to define the maximum speed. The ON/OFF switch (5) can only be pressed to the defined maximum speed setting.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 18 GB 6.7.3Starting holes If you wish to drill a deep hole in a hard material (such as steel), we recommend that you start the hole with a smaller drill bit. 6.7.4 Drilling tiles n To start the hole, switch the drill / hammer drill selector switch (3) to position A (drill). n Switch the drill / hammer drill selector switch (3) to position B (hammer drill) as soon as the drill bit has passed through the tiles. 8.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 19 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 20 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 21 F Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique LpA 98 dB(A) Imprécision KpA Niveau de puissance acoustique LWA 3 dB 109 dB(A) Imprécision KWA 3 dB Portez une protection acoustique. Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 22 F n n n Une fois la poignée supplémentaire (8) poussée, pilotez-la pour la mettre dans la position de travail la plus agréable. Maintenant, refermer la poignée dans le sens contraire du sens de rotation jusquʼà ce que la poignée supplémentaire soit bien en place. La poignée supplémentaire (8) convient tout autant aux droitiers quʼaux gauchers. 5.2 Monter la butée de profondeur et la régler (figure 4/pos.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 23 F Mise en circuit : appuyer sur lʼinterrupteur Marche / Arrêt (5) Fonctionnement continu : Bloquer lʼinterrupteur Marche / Arrêt (5) avec le bouton de fixation (4). Attention ! Un blocage est uniquement possible lors de la marche à droite. Mise hors circuit : appuyez brièvement sur lʼinterrupteur Marche / Arrêt (5). 6.2 Régler la vitesse (fig. 11/pos. 5) n Vous pouvez commander la vitesse en continu pendant le fonctionnement.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 24 F n n n n lʼinterrupteur Marche/Arrêt non actionné (5) légèrement contre le marquage. Réalisez le perçage. Respectez à ce propos les remarques du point 6.7. Lʼaspiration de poussière (9) doit être nettoyée après tous les 15 perçages au moins. Démontez pour ce faire lʼaspiration de poussière (9) et la poignée supplémentaire (8), comme décrit au point 5.3 ou encore 5.1.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 25 F 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:43 Seite 26 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 27 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 28 I Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Livello di pressione acustica LpA 98 dB (A) Incertezza KpA Livello di potenza acustica LWA 3 dB 109 dB (A) Incertezza KWA 3 dB Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 29 I n n n Dopo aver infilato lʼimpugnatura addizionale (8), spostatela nella posizione di lavoro più adatta a voi. Adesso richiudete lʼimpugnatura ruotandola in senso opposto finché lʼimpugnatura addizionale non sia ben fissata. Lʼimpugnatura addizionale (8) è adatta anche per mancini. n n n 5.2 Montaggio e regolazione dellʼasta di profondità (Fig. 4/Pos. 2) Lʼasta di profondità (2) viene tenuta dallʼimpugnatura addizionale (8) per mezzo del serraggio.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 30 I Accensione Premete lʼinterruttore ON/OFF (5) Esercizio continuo Fissate lʼinterruttore ON/OFF (5) con il pulsante di bloccaggio (4). Attenzione! Il bloccaggio è possibile solo con rotazione destrorsa. Spegnimento Premete brevemente lʼinterruttore ON/OFF (5). 6.2 Regolare il numero di giri (Fig. 11/Pos. 5) n Potete comandare in continuo il numero di giri durante lʼimpiego.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 31 I n n n n n parete. Con lʼinterruttore di ON/OFF (5) disinserito premete leggermente la punta del trapano ovvero lʼapparecchio sulla marcatura. Eseguite la perforazione. Al riguardo osservate le avvertenze del punto 6.7. Lʼaspirazione della polvere (9) deve essere pulita almeno ogni 15 perforazioni. Per farlo smontate lʼaspirazione (9) e lʼimpugnatura addizionale (8) come descritto ai punti 5.3 e 5.1.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 32 I 9. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 33 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 34 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 35 DK/N Støj og vibration n n n Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745. n n Lydtryksniveau LpA Usikkerhed KpA Lydeffektniveau LWA Usikkerhed KWA 98 dB(A) 3 dB 109 dB(A) 3 dB Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 36 DK/N n n n n n Løsn klemmekanismen, og sæt dybdestoppet (2) ind i udsparingen på hjælpegrebet. Bring dybdestoppet (2) i samme niveau som boremaskinen. Træk dybdestoppet tilbage svarende til den ønskede boredybde. Drej grebet på hjælpegrebet (8) til igen, så det sidder fast. Bor nu hullet, indtil dybdestoppet (2) berører arbejdsemnet. 5.3 Montering af støvudsugning (fig. 5 – 9) Støvudsugningen (9) monteres til hjælpegrebet (8).
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 37 DK/N 6.3 Forvalg af omdrejningstal (fig. 11/pos. 6) n Med hastighedsregulatoren (6) kan du fastsætte det maksimale omdrejningstal. Tænd/Slukknappen (5) kan kun trykkes ind til det fastsatte maksimale omdrejningstal. n Indstil omdrejningstallet med justerringen (6) i tænd/sluk-knappen (5). n Denne indstilling må ikke foretages, mens du borer. n 6.4 Omskifter højre-/venstregang (fig. 11/pos.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 38 DK/N 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Bortskaffelse og genanvendelse Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade. Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 39 S “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 40 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 41 S Buller och vibration n n n Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745. Ljudtrycksnivå LpA Osäkerhet KpA Ljudeffektnivå LWA Osäkerhet KWA n 98 dB(A) 3 dB 109 dB(A) 3 dB Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 60745. Slagborrning i betong (handtag) Vibrationsemissionsvärde ah = 22,44 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2 Överbelasta inte maskinen.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 42 S n n n stämmer överens med borrspetsen. Dra tillbaka djupanslaget med en sträcka som motsvarar avsett borrdjup. Vrid fast handtaget på stödhandtaget (8) tills det sitter fast igen. Borra nu hålet tills djupanslaget (2) rör vid materialet som borras. 5.3 Montera dammsugarmunstycke (bild 5-9) Dammsugarmunstycket (9) monteras på stödhandtaget (8). Munstycket kan även användas i kombination med djupanslaget (2).
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 43 S n n maximalt inställt varvtal har nåtts. Ställ in varvtalet med inställningsringen (6) som finns på strömbrytaren (5). Gör inte denna inställning medan du borrar. 6.4 Omkopplare för höger-/vänstergång (bild 11/pos.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 44 S 6.7.4 Borra kakel n Innan du borrar, ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) på position A (borrning). n Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) på position B (slagborrning) så snart borren har trängt igenom kakelplattan. 8.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: 앬 Maskintyp 앬 Maskinens artikel-nr. 앬 Maskinens ident-nr.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 45 HR/ BIH „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 46 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 47 HR/ BIH Buka i vibracije n n Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 60745. n n n Razina zvučnog tlaka LpA 98 dB (A) Nesigurnost KpA Intenzitet buke LWA 3 dB 109 dB (A) Nesigurnost KWA 3 dB Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prema normi EN 60745.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 48 HR/ BIH n n n Povucite graničnik natrag za željenu dubinu bušenja. Ponovno okrenite dodatnu ručku (8) tako da čvrsto usjedne. Sad bušite rupu tako da graničnik dubine (2) dodirne radni komad. 5.3 Montaža dijela za usisavanje prašine (slika 5-9) Usisavanje prašine (9) montira se na dodatnoj ručki (8). Ono se također može koristiti u kombinaciji s graničnikom dubine (2). Na taj način izbjegava se gruba prljavština na radnom mjestu.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 49 HR/ BIH Prednosti: n Na početku bušenja svrdlo ćete lakše kontrolirati i ono neće skliznuti. n Izbjeći ćete deformiranje rupa (npr. kod keramičkih pločica). 6.3 Biranje broja okretaja (slika 11/poz. 6) Regulator broja okretaja (6) Vam omogućava definiranje broja okretaja. Sklopka za uključivanje/isključivanje (5) može se pritisnuti samo do maksimalnog broja okretaja. n Podesite broj okretaja pomoću prstena (6) na sklopci za uključivanje/isključivanje (5).
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 50 HR/ BIH 6.7.4 Bušenje u keramičkim pločicama i kamenu n Za početak stavite preklopnik za vrstu bušenja (3) u položaj A (bušenje). n Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj B (udarno bušenje), čim svrdlo probije pločicu/kamen. 7. Zamjena mrežnog priključka Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti. 9.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 51 RS „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari. Iskre koje pršte tokom rada ili iver, opiljak i prašina koji izlaze iz uredjaja mogu da uzrokuju gubitak vida.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 52 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 53 RS Buka i vibracije n n Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 60745. Nivo zvučnog pritiska LpA 98 dB(A) Nesigurnost KpA Intenzitet buke LWA 3 dB 109 dB(A) Nesigurnost KWA 3 dB Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 54 RS n n n Povucite graničnik nazad za željenu dubinu bušenja. Ponovo okrenite dodatnu ručku (8) tako da se čvrsto uglavi. Sada bušite rupu tako da graničnik dubine (2) dodirne obradak. 5.3 Montaža dela za usisavanja prašine (slika 5-9) Deo za usisavanje prašine (9) montira se na dodatnoj ručki (8). Ono može takođe da se koristi u kombinaciji s graničnikom dubine (2). Na taj način izbegava se nastajanje grube prljavštine na radnom mestu.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 55 RS Prednosti: n Na početku bušenja burgiju ćete lakše kontrolirati i ona neće da sklizne. n Izbeći ćete deformisanje rupa (npr. kod keramičkih pločica). 6.3 Biranje broja obrtaja (slika 11/poz. 6) Regulator broja obrtaja (6) Vam omogućuje definiranje broja obrtaja. Prekidač za uključivanje/isključivanje (5) može da se pritisne samo do maksimalnog broja obrtaja. n Podesite broj obrtaja pomoću prstena (6) na prekidaču za uključivanje/isključivanje (5).
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 56 RS 6.7.4 Bušenje u keramičkim pločicama i kamenu n Za početak stavite preklopnik za vrstu bušenja (3) u položaj A (bušenje). n Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj B (udarno bušenje), čim burgija probije pločicu/kamen. 7. Zamena mrežnog priključnog voda Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle opasnosti. 9.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 57 CZ „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 58 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 59 CZ Hluk a vibrace Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. Hladina akustického tlaku LpA 98 dB(A) Nejistota KpA Hladina akustického výkonu LWA 3 dB 109 dB(A) Nejistota KWA 3 dB Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 60 CZ 5.2 Montáž a nastavení hloubkového dorazu (obr. 4/pol. 2) Hloubkový doraz (2) je držen přídavnou rukojetí (8) pomocí mechanického upevnění. Mechanické upevnění je otáčením madla opět povolováno resp. utahováno. n Povolte mechanické upevnění a vložte hloubkový doraz (2) do otvoru v přídavné rukojeti určeného pro tento účel. n Nastavte hloubkový doraz (2) na stejnou úroveň s vrtákem. n Posuňte hloubkový doraz o požadovanou hloubku vrtání zpět.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 61 CZ Tip: Navrtávejte díry s malým počtem otáček. Poté krok za krokem počet otáček zvyšujte. n n Přednosti: n Vrták lze při navrtávání lépe kontrolovat a nesklouzne. n Zabráníte roztříštěným vyvrtaným dírám (např. u dlaždiček). n 6.3 Předvolba počtu otáček (obr. 11/pol.6) n Nastavovací kroužek počtu otáček (6) Vám umožňuje vymezit maximální počet otáček. Za/vypínač (5) může být stlačen pouze do uvedené hodnoty počtu otáček.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 62 CZ 6.7.4 Vrtání dlaždic a obkládaček n Pro navrtávání nastavte přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) do polohy A (vrtání). n Jakmile vrták prorazí dlaždici/obkládačku, nastavte přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) do polohy B (vrtání s příklepem). 7.Výměna síťového napájecího vedení Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím. 8.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 63 SK „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné okuliare.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 64 SK záručnej doby. Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 65 SK Hlučnosť a vibrácie n n n Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745. n n Hladina akustického tlaku LpA 98 dB (A) Nepresnosť KpA Hladina akustického výkonu LWA 3 dB 109 dB (A) Nepresnosť KWA 3 dB Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 66 SK 5.2 Montáž a nastavenie hĺbkového dorazu (obr. 4/pol. 2) Hĺbkový doraz (2) je pripevnený zovretím prídavnou rukoväťou (8). Zovretie sa uvoľní resp. dotiahne otáčaním rukoväte. n Uvoľnite zovretie a vložte hĺbkový doraz (2) do otvoru prídavnej rukoväte určeného pre tento účel. n Hĺbkový doraz (2) nastavte na rovnakú úroveň ako vrták. n Hĺbkový doraz potiahnite vzad o želanú hĺbku vŕtania. n Rúčku prídavnej rukoväte znovu pritiahnite, až kým nie je pevná.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 67 SK Tip: Navŕtajte vŕtacie otvory s nízkymi otáčkami. Potom postupne zvyšujte otáčky. n Výhody: Vrták je pri navŕtaní ľahšie kontrolovateľný a nepošmykne sa. Zabránite roztriešteniu vŕtacích otvorov (napr. pri kachličkách). 6.3 Predvoľba otáčok (obr. 11/pol. 6) n Nastavovací krúžok otáčok (6) vám umožňuje nastavenie maximálnych otáčok. Vypínač zap/vyp (5) sa dá takto stlačiť iba po zadané maximálne otáčky.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 68 SK 6.7.3 Navŕtanie dier Ak chcete vyvŕtať hlbokú dieru do tvrdého materiálu (napr. ako oceľ), odporúčame, aby ste si otvor predvŕtali menším vrtákom. 6.7.4 Vŕtanie do obkladačiek a kachličiek n Na navŕtanie prepnite prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie (3) do polohy A (vŕtanie). n Ako náhle vrták prenikol cez obkladačku/kachličku, prepnite prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie (3) do polohy B (príklepové vŕtanie). 7.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 70 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 71 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 72 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 73 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 74 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 76 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 77 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 78 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 79 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 80 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 81 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_RT_ID_75_SPK1__ 08.04.13 07:44 Seite 84 Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.