Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 1 k Originalbetriebsanleitung Multifunktionswerkzeug p Mode d’emploi d’origine Outil multifonction C Istruzioni per l’uso originali Utensile multifunzione N Originele handleiding Multifunctioneel gereedschap m Manual de instrucciones original Herramienta multiusos O Manual de instruções original Ferramenta multifunções Art.-Nr.: 44.650.40 I.-Nr.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 2 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Veuillez déplier les pages 2-5 Gelieve blz.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 4 4 5 1. 2. 6 b a 3 6 2. 6 4 + 4 1 1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 5 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 6 D Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 7 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 8 D Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 5.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 9 D n Achten Sie darauf, dass die Scheibe (a) als Unterlegscheibe für die Schraube (b) verwendet wird (siehe Bild 3). Dabei ist die Riffelung der Scheibe auf das Einsatzwerkzeug zu legen. Warnung! Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen Sitz! 6.2 Dreieck-Schleifplatte Mit der Dreieck-Schleifplatte kann die Maschine als Dreieckschleifer verwendet werden. 6.2.1 Schleifpapierbefestigung Problemloser Wechsel mittels Klettverschluss.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 10 D 7.3 Drehzahl-Regler (Bild 6) Durch Drehen des Drehzahlreglers (4) können Sie die Drehzahl vorwählen. Plus-Richtung: Minus-Richtung: höhere Drehzahl niedrigere Drehzahl 8. Austausch der Netzanschlussleitung Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 9.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 11 F Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Consignes de sécurité Description de l’appareil Volume de livraison Utilisation conforme à l’affectation Caractéristiques techniques Avant la mise en service Mise en service Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 10. Stockage 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 12 F Danger! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 13 F Danger! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 14 F 5. Données techniques n n Tension du réseau : 230 V~ 50 Hz Puissance absorbée : Vitesse de rotation à vide : Surface de ponçage : n 200 W 15000-21000 tr/min 90 x 90 x 90 mm Angle d’oscillation 3° II / 쓑 Catégorie de protection : Poids : 1,2 kg Danger! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 15 F sur le papier abrasif et le plateau de ponçage correspondent. 6.3 Monter l’aspiration de poussière (figure 4/5) L’aspiration de poussière évite un encrassement important, une charge de poussière élevée dans l’air inhalé et facilite l’élimination. n Amenez l’appareil dans une position sûre, comme décrit au point 6.1. n Placez le dispositif d’aspiration de poussière (6) de sorte que le porte-outil (2) soit tourné comme indiqué dans la figure 4.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 16 F n Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. 9.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 17 I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Avvertenze di sicurezza Descrizione dell’apparecchio Elementi forniti Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Messa in esercizio Sostituzione del cavo di alimentazione Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10. Conservazione 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 18 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 19 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 20 I Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Livello di pressione acustica LpA Incertezza KpA Livello di potenza acustica LWA Incertezza KWA 82,5 dB (A) 3 dB 93,5 dB (A) 3 dB funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 21 I n n n n come descritto in 6.1. Posizionate il dispositivo per l’aspirazione della polvere (6) sulla sede dell’utensile (2) come mostrato in Fig. 4. Fissate il dispositivo per l’aspirazione della polvere (6) inserendolo con uno scatto nelle fessure di aerazione. Collegate l’adattatore di aspirazione (3) al dispositivo per l’aspirazione della polvere (6).
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 22 I 9.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 9.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 9.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 23 NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving van het toestel Leveringsomvang Reglementair gebruik Technische gegevens Vóór inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Vervangen van de netaansluitkabel Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10. Opberging 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 24 NL Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 25 NL Gevaar! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 26 NL 5. Technische gegevens n n Netspanning: 230V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: Onbelast toerental: Schuuroppervlak: n 200 watt 15000-21000 t/min. 90 x 90 x 90 mm Oscillatiehoek 3° II / 쓑 Bescherming klasse: Gewicht: 1,2 kg Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 27 NL 6.2 Driehoekige schuurplaat Met de driehoekige schuurplaat kan de machine als driehoekschuurmachine worden gebruikt. 6.2.1 Bevestigen van het schuurpapier Probleemloos verwisselen d.m.v. klithechting. Let wel dat de afzuiggaatjes in het schuurpapier en die van de schuurplaat overeenstemmen. 6.3 Stofafzuiging monteren (fig.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 28 NL n gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. 9.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 29 E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato Volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Puesta en marcha Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 10. Almacenamiento 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 30 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 31 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 32 E 5. Características técnicas Tensión de red: 230V~50 Hz Consumo de energía: Velocidad marcha en vacío: Superficie abrasiva: 200 W 15000-21000 r.p.m 90 x 90 x 90 mm Ángulo de oscilación 3° Clase de protección: II / 쓑 Peso: 1,2 kg Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 33 E ¡Comprobar que ésta esté bien colocada! 6.2 Plancha abrasiva triangular Con la plancha abrasiva triangular se puede utilizar la máquina como lijadora triangular. 6.2.1 Fijación del papel abrasivo Fácil de cambiar gracias al cierre de velcro. Asegurarse de que coincidan los orificios de aspiración en el papel abrasivo y el disco abrasivo. 6.3 Montar el sistema de aspiración de polvo (fig.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 34 E 9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 9.1 Limpieza n Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. n Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 35 P Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Instruções de segurança Descrição do aparelho Material a fornecer Utilização adequada Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Substituição do cabo de ligação à rede Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 10. Armazenagem 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 36 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 37 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 38 P 5. Dados técnicos Tensão de rede: 230 V~ 50 Hz Potência absorvida: 200 W Rotações com marcha em vazio: 15000-21000 r.p.m. Superfície de lixar: 90 x 90 x 90 mm Ângulo de oscilação 3° II / 쏾 Classe de protecção: Peso: 1,2 kg Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 39 P como anilha para o parafuso (b) com o disco de serra e a espátula (ver figura 3). Neste caso, coloque a parte estriada da anilha na ferramenta de trabalho. Verifique o assento correcto da ferramenta de trabalho! 6.2 Placa abrasiva para lixadeira delta Com a placa abrasiva para lixadeira delta é possível utilizar a máquina como lixadeira delta. 6.2.1 Fixação do papel de lixa Substituição sem problemas graças ao fecho de velcro.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 40 P 8. Substituição do cabo de ligação à rede Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação. 10. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK2__ 10.02.14 13:40 Seite 52 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.