Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 4 4 5 1. 2. 6 b a 3 6 2. 6 4 + 4 1 1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 5 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 6 D Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 7 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 8 D Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 5.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 9 D n Achten Sie darauf, dass die Scheibe (a) als Unterlegscheibe für die Schraube (b) verwendet wird (siehe Bild 3). Dabei ist die Riffelung der Scheibe auf das Einsatzwerkzeug zu legen. Warnung! Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen Sitz! 6.2 Dreieck-Schleifplatte Mit der Dreieck-Schleifplatte kann die Maschine als Dreieckschleifer verwendet werden. 6.2.1 Schleifpapierbefestigung Problemloser Wechsel mittels Klettverschluss.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 10 D 7.3 Drehzahl-Regler (Bild 6) Durch Drehen des Drehzahlreglers (4) können Sie die Drehzahl vorwählen. Plus-Richtung: Minus-Richtung: höhere Drehzahl niedrigere Drehzahl 8. Austausch der Netzanschlussleitung Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 9.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 11 GB Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Safety information Layout Items supplied Intended use Technical data Before starting the equipment Starting up Replacing the power cable Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10. Storage 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 12 GB Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 13 GB Danger! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 14 GB Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745. LpA sound pressure level KpA uncertainty LWA sound power level KWA uncertainty 82.5 dB(A) 3 dB 93.5 dB(A) 3 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745. Handle Vibration emission value ah = 4.212 m/s² K uncertainty = 1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 15 GB n n in the air vents. Connect the extractor adapter (3) to the dust extraction device (6). Make sure that the arrow (a) on the extractor device coincides with the recess (b) on the dust extraction device (6) (see Fig. 5). Turn the extractor adapter (3) anti-clockwise until it engages.. Connect your tool to an extraction unit or vacuum cleaner. This will provide excellent extraction of chips and dust from the workpiece.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 16 GB 9.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: n Type of machine n Article number of the machine n Identification number of the machine n Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 10. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 17 F Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Consignes de sécurité Description de l’appareil Volume de livraison Utilisation conforme à l’affectation Caractéristiques techniques Avant la mise en service Mise en service Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 10. Stockage 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 18 F Danger! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 19 F Danger! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 20 F 5. Données techniques n n Tension du réseau : 230 V~ 50 Hz Puissance absorbée : Vitesse de rotation à vide : Surface de ponçage : n 200 W 15000-21000 tr/min 90 x 90 x 90 mm Angle d’oscillation 3° II / 쓑 Catégorie de protection : Poids : 1,2 kg Danger! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 21 F sur le papier abrasif et le plateau de ponçage correspondent. 6.3 Monter l’aspiration de poussière (figure 4/5) L’aspiration de poussière évite un encrassement important, une charge de poussière élevée dans l’air inhalé et facilite l’élimination. n Amenez l’appareil dans une position sûre, comme décrit au point 6.1. n Placez le dispositif d’aspiration de poussière (6) de sorte que le porte-outil (2) soit tourné comme indiqué dans la figure 4.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 22 F n Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. 9.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 23 I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Avvertenze di sicurezza Descrizione dell’apparecchio Elementi forniti Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Messa in esercizio Sostituzione del cavo di alimentazione Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10. Conservazione 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 24 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 25 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 26 I Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Livello di pressione acustica LpA Incertezza KpA Livello di potenza acustica LWA Incertezza KWA 82,5 dB (A) 3 dB 93,5 dB (A) 3 dB funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 27 I n n n n come descritto in 6.1. Posizionate il dispositivo per l’aspirazione della polvere (6) sulla sede dell’utensile (2) come mostrato in Fig. 4. Fissate il dispositivo per l’aspirazione della polvere (6) inserendolo con uno scatto nelle fessure di aerazione. Collegate l’adattatore di aspirazione (3) al dispositivo per l’aspirazione della polvere (6).
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 28 I 9.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 9.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 9.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 29 DK/N Indholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Leveringsomfang Formålsbestemt anvendelse Tekniske data Inden ibrugtagning Ibrugtagning Udskiftning af netledning Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 10. Opbevaring 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 30 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 31 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 32 DK/N Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745. Lydtryksniveau LpA Usikkerhed KpA Lydeffektniveau LWA Usikkerhed KWA 82,5 dB(A) 3 dB 93,5 dB(A) 3 dB Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 33 DK/N (a) på udsugningsadapteren (3) passer med udsparingen (b) på støvudsugningsanordningen (6) (se fig. 5). Drej udsugningsadapteren (3) imod uret, indtil den går i indgreb. n Slut en udsugningsslange eller en støvudsuger til maskinen. Herved opnås en optimal udsugning af støv og spån fra arbejdsemnet. Fordele: Du skåner såvel maskinen som dit helbred. Desuden holdes arbejdsområdet rent, ligesom sikkerheden i arbejdet øges. 7. Ibrugtagning (fig. 6) 7.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 34 DK/N 10. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. 11. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 35 S Innehållsförteckning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 36 S “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 37 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 38 S Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745. Ljudtrycksnivå LpA Osäkerhet KpA Ljudeffektnivå LWA Osäkerhet KWA 82,5 dB(A) 3 dB 93,5 dB(A) 3 dB Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 60745.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 39 S urtaget (b) på dammsugningsanordningen (6) (se bild 5). Vrid runt utsugningsadaptern (3) i motsols riktning tills den spärras. 앬 Anslut en spånsug eller en dammsugare till din maskin. Därmed kan du uppnå en optimal uppsugning av damm och spån från arbetsstycket. Fördelar: Detta är skonsamt för såväl maskinen som din egen hälsa. Ditt arbetsområde blir dessutom renare och säkrare. 7. Använda maskinen (bild 6) 7.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 40 S 10. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. 11. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 41 HR/ BIH Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sigurnosne napomene Opis uređaja Sadržaj isporuke Namjenska uporaba Tehnički podaci Prije puštanja u rad Puštanje u rad Zamjena mrežnog kabela Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 10. Skladištenje 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 42 HR/ BIH „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 43 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 44 HR/ BIH Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 60745. Razina zvučnog tlaka LpA Nesigurnost KpA Intenzitet buke LWA Nesigurnost KWA 82,5 dB (A) 3 dB 93,5 dB (A) 3 dB 2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posljedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava. 6.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 45 HR/ BIH otvorom (b) na napravi za usisavanje prašine (6) (vidi sliku 5). Okrećite adaptor za usisavanje (3) suprotno od smjera kazaljke na satu sve dok se ne uglavi. n Na Vaš uređaj priključite uređaj za odsisavanje ili usisavač prašine. Time ćete postići optimalno odsisavanje prašine i strugotine s radnog komada. Prednosti: Čuvate uređaj i vlastito zdravlje. Osim toga, Vaše radno mjesto ostaje čisto i sigurno. 7. Puštanje u rad (slika 6) 7.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 46 HR/ BIH 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini. 11. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 47 RS Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Bezbednosne napomene Opis uređaja Sadržaj isporuke Namensko korišćenje Tehnički podaci Pre puštanja u rad Puštanje u rad Zamena mrežnog kabla Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 10. Čuvanje 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 48 RS „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 49 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 50 RS Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 60745. Nivo zvučnog pritiska LpA Nesigurnost KpA Intenzitet buke LWA Nesigurnost KWA 82,5 dB(A) 3 dB 93,5 dB(A) 3 dB Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 51 RS strelica (a) adaptera za usisavanje (3) podudara s otvorom (b) na napravi za usisavanje prašine (6) (vidi sliku 5). Obrćite adapter za usisavanje (3) protivno smeru kazaljke časovnika, tako da se utvrdi. n Na Vaš uređaj priključite uređaj za odsisavanje ili usisač prašine. Time ćete postići optimalno odsisavanje prašine i strugotine s obratka. Prednosti: Čuvate uređaj i sopstveno zdravlje. Sem toga, Vaše radno mesto ostaje čisto i bezbedno. 7.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 52 RS 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju. 11. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 53 CZ Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 54 CZ „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 55 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 56 CZ Hluk a vibrace Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. Hladina akustického tlaku LpA Nejistota KpA Hladina akustického výkonu LWA Nejistota KWA 82,5 dB(A) 3 dB 93,5 dB(A) 3 dB 3. Poškození zdraví, které je následkem vibrací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován. 6. Před uvedením do provozu n n Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 57 CZ n hodinových ručiček, až zaskočí. Připojte na Váš přístroj odsávací zařízení nebo vysavač. Tím dosáhnete optimálního odsávání prachu a pilin z obrobku. Přednosti: šetříte jak přístroj, tak také svoje vlastní zdraví. Kromě toho zůstane Vaše pracovní oblast vždy čistá a bezpečná. 7. Uvedení do provozu (obr. 6) 7.1 Za-/vypnutí Na zapnutí přístroje se musí vypínač (1) posunout dopředu. 7.2 Pracovní pokyny n Přístroj zapnout. n Pracovat směrem od těla.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 58 CZ 10. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. 11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 59 SK Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Predpísaný účel použitia 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Uvedenie do prevádzky 8. Výmena sieťového prípojného vedenia 9. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 10. Skladovanie 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 60 SK „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 61 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 62 SK Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745. Hladina akustického tlaku LpA Nepresnosť KpA Hladina akustického výkonu LWA Nepresnosť KWA 82,5 dB (A) 3 dB 93,5 dB (A) 3 dB 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu. 3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vibrácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom. 6.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 63 SK n n Zapojte odsávací adaptér (3) na prípravok pre odsávanie prachu (6). Dbajte na to, aby sa šípka (a) na odsávacom adaptéri (3) prekrývala s výrezom (b) na prípravku pre odsávanie prachu (6) (pozri obrázok 5). Odsávací adaptér (3) otáčajte proti smeru hodinových ručičiek, kým nezaskočí. Pripojte na Váš prístroj odsávacie zariadenie alebo vysávač. Takto dosiahnete optimálne odsávanie prachu a pilín z obrobku.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 64 SK 9.4 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; n Typ prístroja n Výrobné číslo prístroja n Identifikačné číslo prístroja n Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 10. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 66 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 67 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 68 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 69 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 70 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 71 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 72 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 73 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 74 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 75 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 76 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 77 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 78 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 79 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK1__ 10.02.14 13:39 Seite 80 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.