Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:42 Seite 1 k Originalbetriebsanleitung Multifunktionswerkzeug X Originalna navodila za uporabo Večnamensko orodje A Eredeti használati utasítás Többfunkciós szerszám Bf Originalne upute za uporabu Višefunkcijski alat 4 Originalna uputstva za upotrebu Višefunkcijski alat j Originální návod k obsluze Víceúčelové nářadí W Originálny návod na obsluhu Multifunkčné náradie Art.-Nr.: 44.650.40 I.-Nr.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:42 Seite 4 4 5 1. 2. 6 b a 3 6 2. 6 4 + 4 1 1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:42 Seite 5 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:42 Seite 6 D Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:42 Seite 7 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:42 Seite 8 D Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 5.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:42 Seite 9 D n Achten Sie darauf, dass die Scheibe (a) als Unterlegscheibe für die Schraube (b) verwendet wird (siehe Bild 3). Dabei ist die Riffelung der Scheibe auf das Einsatzwerkzeug zu legen. Warnung! Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen Sitz! 6.2 Dreieck-Schleifplatte Mit der Dreieck-Schleifplatte kann die Maschine als Dreieckschleifer verwendet werden. 6.2.1 Schleifpapierbefestigung Problemloser Wechsel mittels Klettverschluss.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:42 Seite 10 D 7.3 Drehzahl-Regler (Bild 6) Durch Drehen des Drehzahlreglers (4) können Sie die Drehzahl vorwählen. Plus-Richtung: Minus-Richtung: höhere Drehzahl niedrigere Drehzahl 8. Austausch der Netzanschlussleitung Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 9.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:42 Seite 11 SLO Vsebina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Varnostni napotki Opis naprave Obseg dobave Predpisana namenska uporaba Tehnični podatki Pred prvim zagonom Prvi zagon Menjava priključka za omrežje Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 10. Skladiščenje 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:42 Seite 12 SLO Nevarnost! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:42 Seite 13 SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na razpolago. V primeru, da bi to napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da ta navodila za uporabo izročite skupaj z napravo.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:42 Seite 14 SLO 5. Tehnični podatki Omrežna električna napetost: 230 V~ 50 Hz Sprejem moči: Število vrtljajev v prostem teku: 200 W 15000-21000 min-1 Brusilna površina: 90 x 90 x 90 mm Oscilacijski kot: 3° Razred zaščite: II / 쏾 Teža: 1,2 kg Nevarnost! Hrup in vibracije 6. Pred uporabo Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 15 SLO n n n n n Postavite napravo v varni položaj kot je opisano pod točko 6.1. Vstavite pripravo za odsesavanje prahu (6) na sprejemni del za orodje (2) tako kot je prikazano na sliki 4. Napravo za odsesovanje prahu (6) pritrdite tako, da jo zaskočite v zračne reže. Priključite adapter za odsesavanje (3) na pripravo za odsesavanje prahu (6).
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 16 SLO 9.4 Naročanje rezervnih delov: Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke: n Tip stroja n Številka artikla/stroja n Identifikacijska številka stroja n Številka rezervnega dela, ki ga naročate Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 10. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 17 H Tartalomjegyzék 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Biztonsági utasítások A készülék leírása A szállítás terjedelme Rendeltetés szerinti használat Technikai adatok Beüzemeltetés előtt Beüzemeltetés A hálózati csatlakozóvezetéknek a kicserélése Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 10. Tárolás 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 18 H „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 19 H Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati utasítást is.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 20 H 5. Technikai adatok n Hálózati feszültség: 230V~ 50 Hz Teljesítményfelvétel: Üresjárati fordulatszám: Csiszolófelület: 200 W 15000-21000 perc -1 90 x 90 x 90 mm Oszcilláció szöge 3° Védettségi osztály: II / 쏾 Tömeg: 1,2 kg Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint lettek mérve.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 21 H 6.3 A porelszívás felszerelése (képek 4/5) A porelszívás megakadályozza a súlyos szennyeződést és a belélegzett levegő magas porterhelését, illetve megkönnyíti a hulladékkezelést. n A készüléket az 6.1 ábra szerint állítsa biztonságos pozícióba. n A 4-es képen mutatottak szerint feltenni a porelszívóberendezést (6) a szerszámbefogadóra (2). n A szellőztető résekbe való bereteszelés által felerősíteni a porelszívó berendezést (6).
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 22 H 9.2 Szénkefék Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember által. Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki. 9.3 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 9.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 23 HR/ BIH Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sigurnosne napomene Opis uređaja Sadržaj isporuke Namjenska uporaba Tehnički podaci Prije puštanja u rad Puštanje u rad Zamjena mrežnog kabela Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 10. Skladištenje 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 24 HR/ BIH „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 25 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 26 HR/ BIH Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 60745. Razina zvučnog tlaka LpA Nesigurnost KpA Intenzitet buke LWA Nesigurnost KWA 82,5 dB (A) 3 dB 93,5 dB (A) 3 dB 2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posljedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava. 6.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 27 HR/ BIH otvorom (b) na napravi za usisavanje prašine (6) (vidi sliku 5). Okrećite adaptor za usisavanje (3) suprotno od smjera kazaljke na satu sve dok se ne uglavi. n Na Vaš uređaj priključite uređaj za odsisavanje ili usisavač prašine. Time ćete postići optimalno odsisavanje prašine i strugotine s radnog komada. Prednosti: Čuvate uređaj i vlastito zdravlje. Osim toga, Vaše radno mjesto ostaje čisto i sigurno. 7. Puštanje u rad (slika 6) 7.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 28 HR/ BIH 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini. 11. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 29 RS Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Bezbednosne napomene Opis uređaja Sadržaj isporuke Namensko korišćenje Tehnički podaci Pre puštanja u rad Puštanje u rad Zamena mrežnog kabla Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 10. Čuvanje 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 30 RS „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 31 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 32 RS Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 60745. Nivo zvučnog pritiska LpA Nesigurnost KpA Intenzitet buke LWA Nesigurnost KWA 82,5 dB(A) 3 dB 93,5 dB(A) 3 dB Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 33 RS strelica (a) adaptera za usisavanje (3) podudara s otvorom (b) na napravi za usisavanje prašine (6) (vidi sliku 5). Obrćite adapter za usisavanje (3) protivno smeru kazaljke časovnika, tako da se utvrdi. n Na Vaš uređaj priključite uređaj za odsisavanje ili usisač prašine. Time ćete postići optimalno odsisavanje prašine i strugotine s obratka. Prednosti: Čuvate uređaj i sopstveno zdravlje. Sem toga, Vaše radno mesto ostaje čisto i bezbedno. 7.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 34 RS 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju. 11. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 35 CZ Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 36 CZ „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 37 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 38 CZ Hluk a vibrace Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. Hladina akustického tlaku LpA Nejistota KpA Hladina akustického výkonu LWA Nejistota KWA 82,5 dB(A) 3 dB 93,5 dB(A) 3 dB 3. Poškození zdraví, které je následkem vibrací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován. 6. Před uvedením do provozu n n Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 39 CZ n hodinových ručiček, až zaskočí. Připojte na Váš přístroj odsávací zařízení nebo vysavač. Tím dosáhnete optimálního odsávání prachu a pilin z obrobku. Přednosti: šetříte jak přístroj, tak také svoje vlastní zdraví. Kromě toho zůstane Vaše pracovní oblast vždy čistá a bezpečná. 7. Uvedení do provozu (obr. 6) 7.1 Za-/vypnutí Na zapnutí přístroje se musí vypínač (1) posunout dopředu. 7.2 Pracovní pokyny n Přístroj zapnout. n Pracovat směrem od těla.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 40 CZ 10. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. 11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 41 SK Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Predpísaný účel použitia 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Uvedenie do prevádzky 8. Výmena sieťového prípojného vedenia 9. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 10. Skladovanie 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 42 SK „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 43 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 44 SK 5. Technické údaje n n Sieťové napätie: 230 V~ 50 Hz Príkon: Otáčky pri voľnobehu: Brúsna plocha: 200 W 15000-21000 min 3° II / 쓑 Trieda ochrany: Hmotnosť: 1,2 kg Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 45 SK 6.2.1 Upevnenie brúsneho papiera Bezproblémová výmena pomocou suchého zipsu. Pri výmene dbajte na lícovanie odsávacích otvorov brúsneho papiera s brúsnym tanierom. 6.3 Montáž odsávania prachu (obr. 4/5) Odsávanie prachu zabraňuje väčšiemu znečisteniu, vysokému zaťaženiu vzduchu prachom a uľahčuje odstraňovanie prachu. n Dajte prístroj do bezpečnej polohy, ako je to opísané v bode 6.1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 46 SK 9.2 Uhlíkové kefky Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom. 9.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 9.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 48 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 49 B Samo za zemlje Europske zajednice f Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 50 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. X Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 51 Technische Änderungen vorbehalten X Tehnične spremembe pridržane. Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 53 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 54 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 55 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 56 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 57 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 58 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK4__ 10.02.14 13:43 Seite 60 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.