Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 1 lL Original betjeningsvejledning Multifunktionsværktøj U Original-bruksanvisning Multifunktionsverktyg q Alkuperäiskäyttöohje Monitoimityökalu T Оригинальное руководство по эксплуатации Многофункциональное устройство . Originaalkasutusjuhend Multifunktsionaalne tööriist H Oriģinālā lietošanas instrukcija Daudzfunkciju darbarīks G Originali naudojimo instrukcija Daugiafunkcinis įrankis Art.-Nr.: 44.650.40 I.-Nr.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 2 Klap side 2-5 ud 2 Fäll ut sidorna 2-5 q Ole hyvä ja käännä sivut 2-5 auki T Пожалуйста откройте страницы 2-5 1 EE Voltige lahti leheküljed 2-5 H Lūdzu, atveriet 2.-5. lpp. G Prašau išskleisti 2-5 puslapiuose.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 4 4 5 1. 2. 6 b a 3 6 2. 6 4 + 4 1 1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 5 DK/N Indholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Leveringsomfang Formålsbestemt anvendelse Tekniske data Inden ibrugtagning Ibrugtagning Udskiftning af netledning Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 10. Opbevaring 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 6 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 7 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 8 DK/N Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745. Lydtryksniveau LpA Usikkerhed KpA Lydeffektniveau LWA Usikkerhed KWA 82,5 dB(A) 3 dB 93,5 dB(A) 3 dB 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-armvibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt. 6. Før ibrugtagning n Brug høreværn.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 9 DK/N støvudsugningsanordningen (6). Sørg for, at pilen (a) på udsugningsadapteren (3) passer med udsparingen (b) på støvudsugningsanordningen (6) (se fig. 5). Drej udsugningsadapteren (3) imod uret, indtil den går i indgreb. n Slut en udsugningsslange eller en støvudsuger til maskinen. Herved opnås en optimal udsugning af støv og spån fra arbejdsemnet. Fordele: Du skåner såvel maskinen som dit helbred.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 10 DK/N 10. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. 11. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 11 S Innehållsförteckning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 12 S “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 13 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 14 S Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745. Ljudtrycksnivå LpA Osäkerhet KpA Ljudeffektnivå LWA Osäkerhet KWA 82,5 dB(A) 3 dB 93,5 dB(A) 3 dB Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 60745.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 15 S urtaget (b) på dammsugningsanordningen (6) (se bild 5). Vrid runt utsugningsadaptern (3) i motsols riktning tills den spärras. 앬 Anslut en spånsug eller en dammsugare till din maskin. Därmed kan du uppnå en optimal uppsugning av damm och spån från arbetsstycket. Fördelar: Detta är skonsamt för såväl maskinen som din egen hälsa. Ditt arbetsområde blir dessutom renare och säkrare. 7. Använda maskinen (bild 6) 7.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 16 S 10. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. 11. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 17 FIN Sisällysluettelo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 18 FIN „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 19 FIN Huomio! Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, anna heille myös tämä käyttöohje laitteen mukana.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 20 FIN 5. Tekniset tiedot n n Verkkojännite: 230 V~ 50 Hz Virranotto: Joutokäyntikierrosluku: n n 200 W 15000-21000 min-1 Hiomapinta: 90 x 90 x 90 mm Heiluntakulma 3° Suojaluokka: II / 쏾 Paino: 1,2 kg Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 21 FIN 6.2.1 Hiomapaperin kiinnittäminen Mutkaton vaihto tarrakiinnityksen avulla. Huolehdi siitä, että hiomapaperin ja hiomalevyn poistoimureiät ovat kohdakkain. 6.3 Pölyn poistoimulaitteen asentaminen (kuvat 4 / 5) Pölyn poistoimulla estetään suuremmat likaantumiset sekä hengitysilman korkea pölyrasitus, ja se helpottaa jätteiden poistoa. 앬 Aseta laite turvalliseen asentoon, kuten kohdassa 6.1 selitetään.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 22 FIN 9.2 Hiiliharjat Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Huomio! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö. 9.3 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia. 9.4 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: n Laitteen tyyppi n Laitteen tuotenumero n Laitteen tunnusnumero n Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 23 RUS Оглавление 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Указания по технике безопасности Описание устройства Объем поставки Использование по назначению Технические данные Перед первым использованием Первое использование Замена кабеля сетевого питания Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 10. Хранение 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 24 RUS „Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“ Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья пыль.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 25 RUS Внимание! При пользовании устройствами необходимо выполнять правила по технике безопасности, чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому прочтите полностью внимательно это руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в надежном месте для того, чтобы можно было воспользоваться в любое время содержащейся в нем информацией.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 26 RUS от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину. или работающий с инструментом, а не изготовитель. Необходимо учесть, что наши устройства согласно предписанию не рассчитаны для использования в промышленной, ремесленной или индустриальной области.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 27 RUS 6.1 Установка насадок (рисунки 1/2/3) 앬 Для надежного крепления насадок необходимо установить многофункциональное устройство так, чтобы переключатель включить-выключить (1) смотрел вниз, а устройство крепления насадок (2) вверх. 앬 Вставьте насадку (например, треугольная шлифовальная пластинка) таким образом в устройство крепления насадок (2), чтобы выемка насадки совпала с штифтами устройства крепления насадок (2).
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 28 RUS клея Указания по работе с устройством: подведите насадку к месту удаления поверхностного слоя. Начинайте работать под острым углом и с минимальным давлением прижима. При сильном давлении прижима может быть поврежден подслой (например, дерево, штукатурка). 7.3 Регулятор скорости вращения (рисунок 6) Поворачивая регулятор скорости вращения (4), можно предварительно задать скорость вращения.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 29 EE Sisukord 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 30 EE “Hoiatus – vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit” Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Kasutage tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele ohtlik tolm.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 31 EE Tähelepanu! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et informatsioon oleks Teil igal ajal käepärast. Kui Te peaksite seadme teisele isikule üle andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 32 EE Helirõhu tase LpA Hälbepiir KpA Müratase LWA Hälbepiir KWA 82,5 dB(A) 3 dB 93,5 dB(A) 3 dB Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud standardi EN 60745 järgi.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 33 EE Eelised: säästate nii tööriista kui ka oma tervist. Peale selle jääb töötsoon puhtaks ja ohutuks. 8. Toitejuhtme vahetamine 7. Kasutuselevõtt (joonis 6) Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda esindaval klienditeenindusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikul vahetada. 7.1 Sisse- ja väljalülitamine Seadme väljalülitamiseks tuleb lüliti (1) ettepoole lükata. 7.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 34 EE 11. Utiliseerimine ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on tooraine ja seega taaskasutatav või uuesti ringlusse suunatav. Transpordikahjustuste ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjalidest, nagu nt metall ja plastmass. Viige katkised detailid spetsiaalsesse kogumiskohta.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 35 LV Satura rādītājs 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 36 LV „Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju” Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Lietojiet respiratoru. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 37 LV Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus. Saglabājiet to, lai šī informācija katrā laikā Jums būtu pieejama. Gadījumā, ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 38 LV Troksnis un vibrācijas Trokšņu un vibrācijas vērtības ir noskaidrotas atbilstoši EN 60745. Trokšņa spiediena līmenis LpA Kļūda KpA Trokšņa jaudas līmenis LWA Kļūda KWA 82,5 dB(A) 3 dB 93,5 dB(A) 3 dB Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. Vibrācijas summārās vērtības (trīs virzienu vektoru summa) ir noskaidrotas atbilstoši EN 60745.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 39 LV 앬 앬 앬 앬 Putekļu nosūkšanas ierīci (6) uzlieciet uz instrumenta stiprinājuma (2) tā, kā parādīts 4. attēlā. Nostipriniet putekļu nosūkšanas ierīci (6), nofiksējot gaisa spraugās. Nosūkšanas adapteru (3) pievienojiet pie putekļu nosūkšanas ierīces (6). Ņemiet vērā, lai nosūkšanas adaptera (3) bultiņa (a) atbilstu padziļinājumam (b) uz putekļu nosūkšanas ierīces (6) (sk. 5. attēlu).
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 40 LV 9.4 Rezerves daĮu pasĮtīšana PasĮtot rezerves daĮas, jānorāda šādi dati: n Ierīces tips n Ierīces artikula numurs n Ierīces identifikācijas numurs n Rezerves daĮas numurs nepieciešamajai rezerves daĮai Aktuālās cenas un informāciju atradīsiet tīmekĮa vietnē www.isc-gmbh.info 10. Glabāšana Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā, no sala pasargātā un bērniem nepieejamā vietā. Vēlamā glabāšanas temperatūra ir 5–30˚C.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 41 LT Turinys 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Saugos reikalavimai Prietaiso aprašymas Pristatomas komplektas Tinkamas naudojimas Techniniai duomenys Paruošimas darbui Naudojimas Tinklo kabelio pakeitimas Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas 10. Laikymas 11.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 42 LT „Įspėjimas – Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją“ Dėvėkite klausos apsaugą. Veikiant triukšmui, galima prarasti klausą. Dėvėkite respiratorių. Apdirbant medieną ar kitas medžiagas gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 43 LT Dėmesio! Naudojant prietaisus, būtina laikytis keleto saugumo užtikrinimo priemonių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir saugos reikalavimų instrukciją. Saugokite ją, kad visada galėtumėte pasinaudoti joje pateikiama informacija. Perduodami prietaisą kitiems asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo ir saugos reikalavimų instrukciją.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 44 LT Triukšmas ir vibracija Triukšmo ir vibracijos vertės pateiktos pagal EN 60745. Garso slėgio lygis LpA Nesandarumas KpA Garso galios lygis LWA Nesandarumas KWA 82,5 dB(A) 3 dB 93,5 dB(A) 3 dB Nešiokite apsaugą nuo triukšmo. Dėl triukšmo poveikio galite prarasti klausą. Bendros svyravimo vertės (trijų krypčių vektorių suma) pateiktos pagal EN 60745.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 45 LT 앬 rodyklę, kol ji užsifiksuos. Siurbimo įrenginį ar dulkių siurblį prijunkite prie prietaiso. Tokiu būdu optimaliai nusiurbsite ruošinio dulkes ir drožles. Privalumai: tausojate ir prietaisą, ir savo sveikatą. Be to, Jūsų darbo zona lieka švaresnė ir saugesnė. 7. Pajungimas (6 pav.) 7.3 Apsukų reguliatorius (6 pav.) Sukdami apsukų reguliatorių (4) galite iš anksto pasirinkti apsukas.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 46 LT 10. Laikymas Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sausoje, nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje. Geriausia laikyti 5–30 ˚C temperatūroje. Elektros prietaisą laikykite originalioje pakuotėje. 11. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas Prietaisas yra įpakuotas, kad nebūtų sugadintas pervežant. Ši pakuotė - tai žaliavinė medžiaga, tinkama antriniam panaudojimui arba perdirbimui.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 48 Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 49 T Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 50 Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 51 Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения 1 EE Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud H Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas G Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 54 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 55 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 56 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 57 T ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 58 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1. Täiendavat garantiid reguleeritakse nende garantiitingimustega.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 59 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi. 1.
Anleitung_RT_MG_200_E_SPK3__ 10.02.14 13:41 Seite 60 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiamas kliente, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefonu. Garantinių reikalavimų galiojimui taikomos sąlygos: 1.