Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 Bedienungsanleitung Stromerzeuger Operating Instructions Generator Mode dʼemploi Générateur de courant Istruzioni per lʼuso Gruppo elettrogeno 9:07 Uhr Seite 1 Betjeningsvejledning Generator A Használati utasítás Áramfejlesztő Bf Upute za uporabu Generator struje 4 Uputstva za upotrebu Generator struje j Návod k použití Generátor W Návod na obsluhu Elektrický generátor Art.-Nr.: 41.512.24 I.-Nr.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 3b 11.09.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 6 D Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissionspegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaften des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässige Immissionspegel von Land zu Land abweichen.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 7 D vom Stromerzeuger trennen 5. Vor Inbetriebnahme 5.1 Elektrische Sicherheit: elektrische Zuleitungen und angeschlossene Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand sein. Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden, deren Spannungsangabe mit der Ausgangsspannung des Stromerzeugers übereinstimmt. Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz (Steckdose)verbinden. Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten. 5.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 8 D Den Benzinhahn schließen. Achtung! Der Stromerzeuger ist mit einem Überlastungsschutz ausgestattet. Dieser schaltet die Steckdose (6) ab. Durch Drücken des Überlastungsschutzes (3) kann die Steckdose (6) wieder in Betrieb genommen werden. Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzieren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem Stromerzeuger entnehmen oder entfernen Sie defekte angeschlossene Geräte. 7.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 9 D Wiederinbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Zündkerze. 2. Ziehen Sie die Starterleine mehrmals heraus um die Feuerungskammer von Ölrückständen zu reinigen. 3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein. 4. Füllen Sie den Tank. Transport Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie zuvor den Benzintank wie im Unterpunkt 2 im Kapitel Lagerung erklärt.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 10 D 9. Störungen beheben Störung Ursache Motor kann nicht gestartet werden Zündkerze verrußt Generator hat zu wenig oder keine Spannung 10 Maßnahme Zündkerze reinigen, bzw. tauschen.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 11 GB Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 12 GB CAUTION! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. 2. Layout (Fig. 1/2) 4. TECHNICAL DATA Generator Synchronous Protection type: IP 23 Continuous power S1: 650 VA / 650 W Maximum power S2 15 min.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 13 GB 5.2 Environmental protection 앬 Dispose of soiled maintenance material and operating materials at the appropriate collection point. 앬 Recycle packaging material, metal and plastics. 5.3 Assembly Take the measuring jug out of the tank (Fig. 3a) and fit into the recess on the bottom of the tank cover (Figure 3b). Screw the tank cover onto the tank closure. Use the set of screws (9) to fasten the carry handle (2) onto the tank (Fig. 3c). 5.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 14 GB 7. Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts Switch off the motor and pull the spark plug boot from the spark plug before doing any cleaning and maintenance work on the equipment. Important: Switch off the machine immediately and contact your service station: 앬 In the event of unusual vibrations or noise 앬 If the engine appears to be overloaded or misfires 7.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 15 GB 8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 9.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 16 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 17 F 앬 pression acoustique (LWM) et ne sont pas nécessairement des niveaux de travail sûrs. Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux d'émission et d'immission, celui-ci ne peut être mis à contribution de façon fiable pour la disposition de mesures de précautions éventuellement nécessaires et supplémentaires.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 18 F Mode S1 (fonctionnement continu) La machine peut être exploitée durablement à la puissance indiquée. Mode S2 (fonctionnement bref) La machine peut être exploitée brièvement à la puissance indiquée. Ensuite, la machine doit rester arrêtée pendant un moment afin de ne pas réchauffer de façon inadmissible. 6. Commande Attention ! Avant la première mise en service, il faut remplir le réservoir de mélange dʼessence au rapport 1:50.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 19 F 6.2 Charge du générateur de courant 앬 Connectez les appareils devant être utilisés à une prise 230 V~ (6) Attention : Il est possible de solliciter cette prise durablement (S1) à 650 W et brièvement (S2) pendant maxi. 15 minutes à 720 W.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 20 F 7.4. Maintenance 앬 Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 7.5 Stockage Attention : Une erreur pendant que vous suivez ces étapespeut entraîner des dépôts sur la paroi intérieure de lʼaccélérateur, ce qui à son tour entraîne un démarrage difficile ou un dommage durable sur la machine. 1. Effectuez tous les travaux dʼentretien. 2.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 21 F 9.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 22 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza insieme allʼapparecchio.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 23 I 앬 delle macchine e delle lavorazioni vicine, come anche la durata dell'esposizione al rumore degli operatori. Il livello di immissione consentito può inoltre variare da un paese all'altro. Queste informazioni danno tuttavia la possibilità all'utilizzatore della macchina di eseguire una migliore valutazione dei rischi e dei pericoli. Non usate dispositivi elettrici (neanche prolunghe e connettori) difettosi.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 24 I collegati al gruppo elettrogeno. 5. Prima della messa in esercizio 5.1 Sicurezza elettrica 앬 I cavi elettrici di alimentazione e gli apparecchi collegati devono essere in perfette condizioni. 앬 Si devono collegare solo apparecchi con dati di tensione che corrispondano alla tensione in uscita del gruppo elettrogeno. 앬 Non collegate mai il gruppo elettrogeno alla rete elettrica (presa di corrente).
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 25 I Chiudete il rubinetto della benzina. Attenzione! Il gruppo elettrogeno è dotato di una protezione contro i sovraccarichi. Esso disinserisce la presa (6). Premendo la protezione contro i sovraccarichi (3) si può riattivare la presa (6). 앬 sporca e pulitela eventualmente con una spazzola a setole di rame. Successivamente provvedete alla manutenzione della candela ogni 50 ore di esercizio.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr I Trasporto Se desiderate trasportare lʼapparecchio, vuotate prima il serbatoio della benzina come descritto al punto 2 nel capitolo Conservazione. Pulite regolarmente lʼapparecchio con una spazzola o con uno scopino per togliere lo sporco più grossolano. 7.6 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 27 I 9. Eliminazione delle anomalie Anomalia Il motore non si avvia Causa Candela di accensione sporca Intervento Pulire la candela di accensione, distanza elettrodi 0,6 mm. Manca il carburante Rabboccare il carburante. Il generatore ha troppo poca o nessuna tensione Regolatore o condensatore difettoso Rivolgersi ad un rivenditore specializzato.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 28 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 29 DK/N ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes. 4. TEKNISKE DATA Generator. Synkron Kapslingsklasse: IP 23 Mærkeeffekt ved kontinuerlig drift S1: 650 VA/650 W Maks. effekt S2 15 min.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 30 DK/N 5.3 Montering Tag målebægeret ud af tanken (fig. 3a), og stik det i udsparingen på undersiden af tankdækslet (fig. 3b). Skru tankdækslet på igen. Skru bæregrebet (2) på tanken med skruesættet (9) (fig. 3c). 5.4 Jording Til afledning af statisk opladning kan huset jordes. Det gøres ved at forbinde et kabel på den ene side til generatorens jordtilslutning (fig. 4) og på den anden side til en ekstern stelforbindelse (f.eks. jordspyd). 6.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 31 DK/N 7.1 Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 32 DK/N 9.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 33 H Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekében be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt a használati utasítást/biztonsági utasításokat gondosan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek átadná a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 34 H 앬 tulajdonságát, más zajforrásokat, stb. mint például a gépek számát és más szomszédos lefolyásokat valamint az időtartamot, amig a kezelő zajnak van kitéve. Ugyszintén eltérhet országról országra az engedélyezett imisszió szint. Mégis megadja ez az információ a gép használójának a lehetőséget a rizikó és a veszélyeztetés felbecsülésének az elvégzését.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 35 H 5. Üzembe helyezés előtt Keverék 5.1 Villamos biztonság: 앬 A villamos vezetékeknek és a csatlakoztatott készülékeknek egy kifogástalan állapotban kell lenniük. 앬 Csak olyan készülékeket szabad csatlakoztatni, amelyeknek a megadott feszültsége egyezik az áramfejlesztő kimeneteli feszültségével. 앬 Ne kapcsolja sohasem össze az áramfejleszőt a villamos hálózattal (dugaszoló aljzat).
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 36 H Figyelem! Az áramfejlesztő túlterhelés elleni védőberendezéssel van felszerelve. Ez lekapcsolja a dugaszoló aljzatot (6). A túlterhelés elleni védőberendezés (3) nyomása által, ismét üzembe lehet venni a dugaszoló aljzatot (6). Figyelem! Ha ez az eset betörténne, akkor csökkentse az elektromos teljesítményt amelyet az áramfejlesztőtöl igényel vagy pedig távolítsa el a defekt csatlakoztatott készülékeket. 7.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 37 H Újboli üzembevétel 1. Távolítsa el a gyújtógyertyát. 2. Húzza töbször ki az indítózsinórt, azért hogy megtisztítsa az égéskamrát a felesleges olajattól. 3. Tisztítsa meg a gyújtógyertyakontaktust vagy pedig tegyen egy új gyújtógyertyát bele. 4. Töltse fel a benzíntartályt. Szállítás Ha szállítani szeretné a készüléket, akkor ürítse ki előtte a benzintartályt, a tárolási fejezet 2-es alpontja szerint.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 38 H 9. Zavarok elhárítása Zavar Nem lehet elindítani a motort Túl kevés vagy hiányzik teljesen a generátor feszültsége 38 Ok Intézkedések Kormos a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyákat.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 39 HR/ BIH Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, proslijedite im i ove upute za uporabu / sigurnosne napomene.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 40 HR/ BIH UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška ozljeđivanja. Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduće korištenje. 2. Opis uredjaja (sl. 1/2) 4. TEHNIČKI PODACI Generator.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 41 HR/ BIH 5.2 Zaštita okoline 앬 Zaprljan materijal za održavanje i pogonske materijale ostavite na sabiralištima predvidjenim za njihovo zbrinjavanje. 앬 Materijal ambalaže, metal i plastiku treba reciklirati. 5.3 Montaža Izvadite mjernu posudu iz spremnika (slika 3a) i utaknite u otvor na donjoj starni poklopca spremnika (slika 3b). Poklopac navrnite na zatvarač spremnika.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 42 HR/ BIH 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja i održavanja ugasite motor i izvucite utikač svjećice. Pažnja: Odmah isključite uredjaj i potražite pomoć Vaše servisne službe: 앬 kod neuobičajenih vibracija ili buke 앬 kad se čini da je motor preopterećen ili pogrešno pali 7.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 43 HR/ BIH 8. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne dijelove otpremite na mjesta za zbrinjavanje posebnog otpada.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 44 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 45 RS UPOZORENJE! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje. 2. Opis uređaja (slika 1/2) 4.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 46 RS Materijal ambalaže, metal i plastiku treba reciklirati. 5.3 Montaža Izvadite mernu posudu iz tanka (slika 3a) i utaknite u otvor na donjoj strani poklopca tanka (slika 3b). Poklopac navrnite na zatvarač tanka. Dršku za nošenje (2) pričvrstite pomoću kompleta zavrtanja (9) na tank (slika 3c). 5.4 Uzemljenje Za odvođenje statičkog elektriciteta dozvoljeno je uzemljenje uređaja.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 47 RS 7.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake uporabe. Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo masnog sapuna. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 48 RS 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Motor ne može da se pokrene. Generator ima premali napon ili ga uopšte nema. 48 Uzrok Mera Svećica za paljenje je zarđala. Očistite odnosno zamenite svećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dospite gorivo / dajte na kontrolu ventil za benzin Kvar na regulatoru ili kondenzatoru. Potražite pomoć specijalizovanog prodavca Aktivirao se prekidač za zaštitu od preopterećenja.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 49 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 50 CZ instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití. 2. Popis přístroje (obr. 1/2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Víčko nádrže Nosné madlo Spoušť se zajišťovačem Páčka sytiče Za-/vypínač 230 V~ zásuvka Reverzační startér Palivový kohout Sada šroubů pro montáž rukojeti Klíč na svíčky 4. TECHNICKÁ DATA Generátor.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 51 CZ 5.3 Montáž Měrku vyjmout z nádrže (obr. 3a) a zastrčit ji do otvoru na spodní straně víčka nádrže (obr. 3b). Víčko nádrže našroubovat na uzávěr nádrže. Rukojeť (2) přišroubovat pomocí sady šroubů (9) k nádrži (obr. 3c). naskočeným motorem a tím ke zranění ruky. Noste při spouštění ochranné rukavice. 5.4 Uzemnění K odvádění statických nábojů je přípustné uzemnění krytu. K tomu připojit kabel na jedné straně na zemnicí přípojku generátoru (obr.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 52 CZ 앬 앬 ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala voda. 7.2 Vzduchový filtr (obr. 5/6) Vzduchový filtr by měl být každých 30 provozních hodin vyčištěn.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 53 CZ 9.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 54 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 55 SK 앬 procesov ako aj časový úsek, počas ktorého je obsluhujúca osoba vystavená hluku. Taktiež sa môžu prípustné imisné hodnoty odlišovať v závislosti na danej krajine. Napriek tomu poskytuje táto informácia prevádzkovateľovi stroja možnosť, aby uskutočnil lepšie zhodnotenie ohrozenia a rizika. Nepoužívajte žiadne elektrické prevádzkové prostriedky (ani predlžovacie káble či konektorové spojenia), ktoré sú defektné.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 56 SK 5. Pred uvedením do prevádzky Zmes 5.1 Elektrická bezpečnosť: 앬 Elektrické prípojky ako aj pripojené prístroje musia byť vždy v bezchybnom stave. 앬 Môžu sa pripájať výlučne len také prístroje, ktorých údaj o napätí na typovom štítku je zhodný s výstupným napätím tohto elektrického generátora. 앬 Nikdy nepripájajte elektrický generátor na elektrickú sieť (do elektrickej zásuvky).
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 57 SK Táto ochrana vypína zásuvku (6). Stlačením tlačidla ochrany pred preťažením (3) je možné zásuvku (6) znovu uviesť do prevádzky. Pozor! V prípade, že dôjde k takému prípadu vypnutia ochrany, redukujte elektrický výkon, ktorý odoberáte z elektrického generátora alebo odstráňte defektné pripojené prístroje. 7.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 58 SK Doprava Ak by ste chceli prístroj transportovať, vyprázdnite najskôr benzínovú nádrž podľa bodu 2 v kapitole Skladovanie. Vyčistite prístroj kefou alebo ručnou metličkou od hrubej nečistoty. 7.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 61 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 66 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek: 1.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ 11.09.2007 9:07 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 72 9:07 Uhr 11.09.2007 Anleitung_RT_PG_850_SPK1:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.