Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 Bedienungsanleitung Bohrhammer p Mode dʼemploi Marteau perforateur C Istruzioni per lʼuso Martello perforatore N Handleiding Boorhamer m Manual de instrucciones Taladro percutor O Manual de instruções Martelo perfurador 10:30 Uhr Seite 1 Art.-Nr.: 42.584.30 I.-Nr.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 2 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen. p Pour éviter tout endommagement de lʼappareil, la commutation entre les différentes fonctions doit se faire à lʼarrêt. C Per evitare danni allʼapparecchio, il passaggio da una funzione allʼaltra deve avvenire solo ad utensile fermo.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 5 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 6 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Ꮯ 6 Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 7 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 8 D Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 9 D Dauerbetrieb: Ein-/Ausschalter (4) mit Feststellknopf (8) sichern. Achtung! Eine Arretierung ist nur im Rechtslauf möglich. Ausschalten: Ein-/Ausschalter (4) kurz eindrücken. 7.2 Drehzahl einstellen (Bild 6/Pos. 4) Sie können die Drehzahl während des Betriebes stufenlos steuern. Durch mehr oder wenig starkes Drücken des Ein/Ausschalters (4) wählen Sie die Drehzahl.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr D 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 9.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 10.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 11 F Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Consignes de sécurité Description de l’appareil Volume de livraison Utilisation conforme à l’affectation Données techniques Avant la mise en service Mise en service Remplacement de la ligne de raccordement réseau Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 10.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 12 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Ꮯ 12 Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 13 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 14 F Portez une protection acoustique. Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 15 F Mise en circuit : appuyer sur lʼinterrupteur Marche / Arrêt (4) Sens de rotation Position du commutateur Marche à droite (avant et perçage) Enfoncé à droite Fonctionnement continu : Bloquer lʼinterrupteur Marche / Arrêt (4) avec le bouton de fixation (8). Attention ! Un blocage est uniquement possible lors de la marche à droite. Marche à gauche (retour) B Mise hors circuit : appuyez brièvement sur lʼinterrupteur Marche / Arrêt (4). 7.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr F 9.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 9.3 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 9.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 17 I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 18 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Ꮯ 18 Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 19 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 20 I Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 21 I Spegnimento Premete brevemente lʼinterruttore ON/OFF (4). 7.5 Commutatore trapano/trapano a percussione/scalpello (Fig. 7) 7.2 Regolare il numero di giri (Fig. 6/Pos. 4) Potete comandare in continuo il numero di giri durante lʼimpiego. Selezionate il numero dei giri premendo più o meno forte lʼinterruttore ON/OFF (4).
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr I 9.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 9.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 9.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 23 NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 24 NL “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Ꮯ 24 Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 25 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 26 NL Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 27 NL Continubedrijf: AAN/UIT-schakelaar (4) indrukken en borgen d.m.v. de vastzetknop (8). Let op! Het vastzetten is enkel in de rechtsdraaiende modus mogelijk. Uitzetten: De AAN-/UIT-schakelaar (4) kort indrukken. 7.2 Toerental afstellen (fig. 6, pos. 4) U kan het toerental tijdens het bedrijf traploos regelen. U kiest het toerental door de AAN/UITschakelaar (4) meer of min hard in te drukken.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr NL 9.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 9.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 10.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 29 E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 30 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Ꮯ 30 Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Llevar gafas de protección.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 31 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 32 E Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 33 E Funcionamiento en continuo: asegurar el interruptor ON/OFF (4) con el botón de enclavamiento (8). ¡Atención! Solo se puede bloquear en el sentido de giro hacia la derecha. Desconexión: pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (4). 7.2 Ajustar la velocidad (fig. 6/pos. 4) La velocidad se puede controlar de forma continua durante el funcionamiento. Seleccionar la velocidad pulsando con mayor o menor fuerza el interruptor ON/OFF (4).
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr E 9.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 9.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 10.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 35 P Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 36 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Ꮯ 36 Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 37 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 38 P Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 60745. Perfurar em betão Valor de emissão de vibração ah = 13,737 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2 Cinzelar Valor de emissão de vibração ah = 8,723 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2 Atenção! O valor de vibração varia consoante o campo de aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em casos excepcionais, exceder o valor indicado. 6.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 39 P Desligar: Prima o interruptor para ligar/desligar (4) por breves instantes. 7.2 Ajustar as rotações (figura 6/pos. 4) Durante o funcionamento, pode controlar as rotações de forma contínua. Pode seleccionar as rotações premindo o interruptor para ligar/desligar (4) com maior ou menor força. Escolha das rotações certas: as rotações adequadas dependem da peça a trabalhar, do modo de funcionamento e da broca utilizada.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr P 9.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 10. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 09.04.2008 10:30 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 52 10:30 Uhr 09.04.2008 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.