RT-SC 920 L D Originalbetriebsanleitung Steintrennmaschine SLO Originalna navodila za uporabo Stroj za rezanje kamna H Eredeti használati utasítás Kőszétválasztógép HR/ Originalne upute za uporabu BIH Stroj za rezanje kamena RS Originalna uputstva za upotrebu Mašina za rezanje kamena CZ Originální návod k obsluze Řezačka na kámen SK Originálny návod na obsluhu Rozbrusovačka na kameň 4 Art.-Nr.: 43.014.32 Anl_RT_SC_920_L_SPK4.indb 1 I.-Nr.: 11032 25.09.
1 9 8 7 6 11 2 3 4 3 10 1 2 3 14 13 3 -2- Anl_RT_SC_920_L_SPK4.indb 2 25.09.
4 5 12 11 6 7 27 28 40 5 6 3 16a 8 9 9 29 27 -3- Anl_RT_SC_920_L_SPK4.indb 3 25.09.
10 11 37 15 17 10 12 13 30 30 30 8 14 15 36 31 35 34 2 -4- Anl_RT_SC_920_L_SPK4.indb 4 25.09.
16 17 48 45 30 47 50 18 19 49 49 46 46 49 49 20 21 49 49 46 51 50 -5- Anl_RT_SC_920_L_SPK4.indb 5 25.09.
D Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
D Achtung! • • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/3/4/6/10) 1. Standfüße 2. Diamanttrennscheibe 3. Wanne 4. Arbeitstisch 5. Winkelanschlag 6. Anschlagschiene 7. Führungsschiene 8. Trennscheibenschutz 9. Handgriff 10. Sterngriffschraube für Winkeleinstellung 11. Sterngriffschraube für Transportsicherung 12. Flügelschrauben 13. Kühlwasserpumpe 14. Schlauch 15. Motor 16. Ein-/Ausschalter 17.
D 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Motorleistung .......................... 2200 W S2 20 min Motordrehzahl ......................................
D Montage Untergestell und Kühlwasserpumpe (Abb. 2-5) • Standfüße (1) mit Flügelschrauben (12) an die Wasserwanne schrauben. • Untergestell aufstellen. • Kompletten Fliesenschneider in die Wanne (3) stellen. • Kühlwasserpumpe (13) an geeigneter Stelle in die Wasserwanne legen und mit den Saugnäpfen am Wannenboden fixieren. Pumpe, Kabel und Kühlwasserschlauch (14) dürfen nicht in den Schnittbereich gelangen können! • Wasser auffüllen bis Pumpe (13) vollständig mit Wasser bedeckt ist.
D • • • • 7. Austausch der Netzanschlussleitung (Achtung: Linksgewinde) Außenflansche (35) und Trennscheibe (2) abnehmen. Aufnahmeflansch vor der Montage der neuen Trennscheibe sorgfältig reinigen. Die neue Trennscheibe in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen und festziehen. Achtung: Laufrichtung der Trennscheibe beachten! Sägeblattschutz (8) wieder montieren.
D 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 10.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
1 2 Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: Telefon: Mobil: Art.-Nr.: I.-Nr.: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Straße / Nr.: Ort: Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): PLZ: 3 Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr.
SLO Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
SLO je potrebno odstraniti baterije iz naprave. Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO 11. Zvezdasti ročajni vijak za zavarovanje stroja med transportom 12. Krilnati vijaki 13. Črpalka za hladilno vodo 14. Cev 15. Motor 16. Stikalo za vklop / izklop 17. Kotna skala 2.2 Obseg dobave • Odprite embalažo in previdno vzemite napravo iz embalaže. • Odstranite embalažni material in embalažne in transportne varovalne priprave (če obstajajo). • Preverite, če je obseg dobave popoln. • Preverite morebitne poškodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom.
SLO 5. Pred uporabo Električno napajanje laserja ........ 2 x 1,5 V (AAA) Teža ............................................................78 kg Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju. Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
SLO 6. Uporaba • 6.1 Stikalo za vklop / izklop (Slika 6) • Za vklop stroja pritisnite na „I“ na stikalu za vklop/izklop (16). • Pred začetkom rezanja je treba počakati, da dobi rezalna plošča max. število vrtljajev in, da je začela hladilna vodna črpalka (13) poganjati vodo na rezalno ploščo. • Za izklop stroja pritisnite „0“ na stikalu (16). • Stroj je proti preobremenitvi opremljen z varovalnim stikalom (16a). Če se stroj preobremeni, se sproži varovalno stikalo proti preobremenitvi (16a).
SLO 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 6.6.3 Zamenjava baterij Odstranite spodnjo ploščo (50) tako, da odvijete 4 vijake (51). Vzemite ven stare baterije in jih zamenjajte z novimi. Ponovno privijte spodnjo ploščo (50). Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Garancijska listina Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja sledeče: 1. Le-ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve.
H Figyelmeztetés - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
H • • Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat A kőszétválasztó készüléket, a gépnagyságnak megfelelő betonlapokon, burkolatköveken, márvány- és gránitlemezeken, téglákon, csempéken és hasonlóakon történő szokásos vágási munkálatokra lehet felhasználni. A ház- és a kézműiparra lett tervezve. Fa és fém vágása nem engedélyezett. 2.1 A készülék leírása (képek 1/3/4/6/10) 1. Állólábak 2. Gyémánt szétválasztótárcsa 3. Kád 4. Munkaasztal 5. Szögletütköző 6. Ütközősín 7.
H 4. Technikai adatok Motorteljesítmény: .................. 2200 W S2 20 min Motorfordulatszám: ........................... 3000 perc-1 Váltakozóáramú motor: ................ 230 V ~ 50 Hz Izolálóanyag osztály: ............................ B osztály Védelmi rendszer: ...................................... IP 54 A vágás hossza: ..................................... 920 mm Jolly hossz: ............................................ 920 mm Max. munkadarabvastagság 90°: ............. 70 mm Max.
H • • Vízzel addig feltölteni, amig a szivattyút (13) teljesen be nem fedi a víz. Eltávolítani a csillag markolat alakú csavart (11) és a távolságtartó darabot (40). • Figyelem: A gépnek a kádból történő kiemelésénél és a gép szállításánál a vágóegységet, a csillag markolat alakú csavarral (11) és a távolságtartó darabbal (40) ismét biztosítani kell! Fontos! Ügyeljen arra, hogy az összeszerelésnél ne törődjön meg a hűtővíztömlő (14), mert különben nincs biztosítva a kifogástalan működés.
H 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 6.6 Lézer üzem (Képek 17-21) 6.6.1 Stacioneri üzem (képek 17/18) Bekapcsolni: A be/-kikapcsolót (46) az „I“ állásba mozdítani. Kikapcsolni: A be/-kikapcsolót (46) az „0“ állásba mozdítani. Kapcsolja be a lézert (45). A megdolgozandó anyagra egy lézersugár lessz rávetítve és mutatja Önnek a pontos vágásvezetést. A csavar segítségével (47) lehet kiegészítően beállítani a lézert. Ehhez eressze meg a csavart (47) egy pár fordulattal.
H 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozására a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék megsemmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál! 10.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2002/96/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek: 1. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket.
HR/BIH Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
HR/BIH Pozor! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH 15. Motor 16. Sklopka za uključivanje/isključivanje 17. Skala u cijelosti isključuju odgovornost proizvodjača, i za štete koje nastaju usljed toga. I u slučaju namjenske upotrebe se ne mogu u potpunosti ukloniti odredjeni rizici.
HR/BIH u radu Razina zvučnog tlaka LpA ................... 94,5 dB (A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA ........................... 107,5 dB (A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB u praznom hodu Razina zvučnog tlaka LpA ...................... 76 dB (A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA ................................ 89 dB (A) Nesigurnost KWA ...............................
HR/BIH • • • • • • • • Zategnite vijke (28) radi fiksiranja kutnog graničnika (5). Gurnite glavu stroja (29) na ručci (9) unazad. Prislonite pločicu uz šipku (6) na kutni graničnik (5). Uključite stroj. Pažnja: Sačekajte dok rashladna voda nije došla do rezne ploče (2). Povucite glavu stroja (29) polako i ravnomjerno na ručci (9) unaprijed kroz pločicu. Nakon završenog reza isključite rezač keramičkih ploča. • • Ugradite novu reznu ploču u obratnom redoslijedu i zategnite je.
HR/BIH 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje Redovito uklanjajte prašinu i prljavštinu sa stroja. Najbolje je da ga očistite krpom ili kistom. • Za čišćenje plastike nemojte koristiti nagrizajuća sredstva. • Posudu (3) i pumpu za rashladno sredstvo (13) redovito čistite od prljavštine jer u suprotnom neće biti osigurano hlađenje dijamantne rezaće ploče (2). • 8.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge.
RS Upozorenje - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida.
RS Pažnja! 1. Sigurnosna uputstva Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici. Upozorenje! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
RS 15. Motor 16. Prekidač za uključivanje/isključivanje 17. Skala uglova 2.2 Sadržaj isporuke Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje). • Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. • Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pribora ima transprotnih oštećenja. • Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka garantnog roka.
RS Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 61029. • Montaža creva i kablova (sl. 16) Pogon Nivo zvučnog pritiska LpA .................... 94,5 dB(A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA ............................ 107,5 dB(A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB Montaža postolja i pumpe s vodom za hlađenje (sl. 2-5) • Navrnite nogare (1) pomoću krilatih zavrtanja (12) na posudu s vodom.
RS zaštitu od preopterećenja (16a) možete opet da je uključite. 6.2 Rezovi pod 90° (sl. 7/8) • Otpustite zvezdasti zavrtanj (27) • Postavite ugaoni graničnik (5) na 90° i ponovno pritegnite zvezdasti zavrtanj (27). • Ponovno pritegnite zavrtnje (28) kako biste fiksirali ugaoni graničnik (5). • Pomoću drške (9) pomerite glavu mašine (29) prema nazad. • Položite keramičku pločicu uz graničnu vodilicu (6) i postavite ugaoni graničnik (5). • Uključite mašinu.
RS 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje • Redovno uklanjajte iz mašine prašinu i prljavštinu. Najbolje je da ga očistite krpom ili kičicom. • Za čišćenje plastike ne koristite nagrizajuća sredstva. • Sud (3) i pumpu za rashladno sredstvo (13) redovno čistite od prljavštine, jer u protivnom neće biti obezbeđeno hlađenje dijamantne rezne ploče. 8.2 Održavanje Sve pokretne delove treba podmazivati u redovnim vremenskim intervalima.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Garancijski list Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije.
CZ Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
CZ používán, měly by být vyndány baterie. Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny.
CZ 12. 13. 14. 15. 16. 17. Křídlové šrouby Čerpadlo chladicí vody Hadice Motor Za-/vypínač Úhlová stupnice 2.2 Rozsah dodávky • Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z balení. • Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). • Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly při přepravě poškozeny. • Balení si pokud možno uložte až do uplynutí záruční doby.
CZ zahřál. Během přestávky se motor opět ochladí na svoji výchozí teplotu. Hluk a vibrace Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029. Provoz Hladina akustického tlaku LpA ............. 94,5 dB(A) Nejistota KpA ................................................. 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ....... 107,5 dB(A) Nejistota KWA ................................................ 3 dB Chod naprázdno Hladina akustického tlaku LpA ................ 76 dB(A) Nejistota KpA ..........................................
CZ 6. Obsluha 6.1 Za-/vypínač (obr. 6) • K zapnutí stisknout „I“ za-/vypínače (16). • Před začátkem řezání je třeba vyčkat, až dělicí kotouč dosáhne max. počtu otáček, a až čerpadlo chladicí vody (13) dopraví vodu k dělicímu kotouči. • K vypnutí stisknout „0“ spínače (16). 6.2 90° řezy (obr. 7/8) Šroub s hvězdicovým kolečkem (27) povolit. Úhlový doraz (5) nastavit na 90° a šroub s hvězdicovým kolečkem (27) opět utáhnout. • Šrouby (28) opět utáhnout, aby byl úhlový doraz (5) fixován.
CZ podkladech. Obrázky 19 a 20 ukazují příklady použití. 6.6.3 Výměna baterií Odstraňte základnu (50) tak, že vyšroubujete 4 šrouby (51). Vyjměte vypotřebované baterie a nahraďte je novými. Poté základnu (50) opět přišroubujte. 7. Výměna síťového napájecího vedení Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím. 8.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis.
SK Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 2.1 Popis prístroja (obr. 1/3/4/6/10) 1. Podstavce 2. Diamantový rozbrusovací kotúč 3. Vaňa 4. hliníkový stôl 5. Uhlový doraz 6. Dorazová lišta 7. Vodiaca koľajnica 8. Ochrana rozbrusovacieho kotúča 9. Rukoväť 10. Hviezdicová skrutka pre uhlové nastavenie 11. Hviezdicová skrutka pre transportnú poistku 12. Krídlové skrutky 13. Čerpadlo chladiacej tekutiny 14. Hadica 15. Motor 16. Vypínač zap/vyp 17.
SK 4. Technické údaje Výkon motoru: ........................ 2200 W S2 20 min Otáčky motora: ....................................3000 min-1 Motor na striedavý prúd: ................ 230 V~ 50 Hz Trieda izolantu: ........................................ trieda B Druh ochrany: .............................................. IP 54 VDĺžka rezu:............................................ 920 mm Dĺžka jolly:............................................... 920 mm max. hrúbka obrobku 90°: ........................
SK • • Naplniť vodu, až kým sa čerpadlo (13) nezaplní úplne vodou. Odobrať hviezdicovú skrutku (11) a distančnú rozperku (40). • 6.3 45° diagonálny rez (obr. 9) Nastaviť uhlový doraz (5) na 45°. Rez uskutočniť tak, ako to je vysvetlené v bode 6.2.
SK 6.6 Prevádzka lasera (obrázok 17-21) 6.6.1 Stacionárna prevádzka (obrázok 17/18) Zapnutie: Dať zapínač/vypínač (46) do polohy „I”. Vypnutie: Dať zapínač/vypínač (46) do polohy „0”. Zapnite laser (45). Na spracovávaný materiál sa premietne laserová čiara a ukáže Vám presné vedenie rezu. Pomocou skrutky (47) je možné laser dodatočne nastaviť. Povoľte na to skrutku (47) o niekoľko otáčok. Laserom (45) sa dá teraz pohybovať na adaptéri (48) vo vertikálnom a horizontálnom smere a nastaviť ho.
SK 10. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení. 11. Likvidácia batérií Batérie obsahujú materiály poškodzujúce životné prostredie. Neodstraňujte batérie v domovom odpade, nehádžte ich do ohňa ani do vody. Batérie sa musia zbierať, recyklovať alebo likvidovať ekologickým spôsobom.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D GB F I NL E P DK S FIN EE CZ SLO SK H PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
- 67 - Anl_RT_SC_920_L_SPK4.indb 67 25.09.
EH 09/2012 (01) Anl_RT_SC_920_L_SPK4.indb 68 25.09.