Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 Bedienungsanleitung Dekupiersäge Mode d’emploi Scie de découpage Istruzioni per lʼuso della Sega a svolgere Gebruiksaanwijzing Decoupeerzaag Manual de instrucciones Sierra de marquetería Manual de instruções serra de recorte estacionária 13:53 Uhr Seite 1 Art.-Nr.: 43.090.31 I.-Nr.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 4 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 5 D Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 6 D des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.” 5. Vor Inbetriebnahme 5.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 7 D Zeit werden sicher einige Blätter brechen. Beim Schneiden von dickeren Hölzern ist besonders zu beachten, dass das Sägeblatt nicht gebogen oder verdreht wird. Dadurch wird die Lebensdauer des Sägeblattes erhöht. Achtung: Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter gegen Wiedereinschalten nach Spannungsabfall ausgerüstet. 6.6. Betrieb Laser (Abb. 8/Pos. 21) 쎲 Schalten Sie die Maschine ein, wie unter 6.2 beschrieben.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 D 7.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; 쎲 Typ des Gerätes 쎲 Artikelnummer des Gerätes 쎲 Ident-Nummer des Gerätes 쎲 Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 8.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 9 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 10 F sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Seules les lames de scie adéquates à la machine doivent être utilisées. L’utilisation de plaques de séparation de tous genres est interdite. Le respect des consignes de sécurité, le mode d’emploi et les remarques de service dans le mode d’emploi sont aussi partie intégrante de l’utilisation conforme à l’affectation.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 11 F travail, dʼautres sources sonores etc., comme p.ex. le nombre des machines sur place ainsi que les opérations avoisinantes. Les valeurs fiables sur le lieu de travail peuvent aussi varier selon le pays. Toutefois, grâce à cette information lʼutilisateur est en mesure dʼévaluer plus sûrement les risques éventuels.” 5.3.1 Montage du capot de protection de lame de scie (fig.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 12 F besoin dʼun certain temps dʼapprentissage. Pendant ce temps, quelques lames vont certainement se briser. Pour le sciage de pièces de bois plus épaisses, vérifiez en particulier que la lame de scie ne soit ni pliée ni tordue. Ceci augmente la durée de vie de la lame de scie. 6.2 Interrupteur ON/OFF (fig. 3/pos. 2) Appuyez sur la touche verte pour mettre la machine en marche. Appuyez sur la touche rouge pour arrêter la machine.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 13 F 7.3 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 7.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info 8.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 14 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 15 I Devono essere usati soltanto lame adatte per l’apparecchio. È vietato l’utilizzo di dischi di ogni tipo. Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza nonché delle istruzioni di montaggio e delle avvertenze per l’uso contenute nelle istruzioni per l’uso rientra nell’uso corretto. Le persone che usano la macchina e chi si occupa della manutenzione deve conoscere l’utensile e gli eventuali pericoli.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 16 I caratteristiche dell´ambiente di lavoro, altre fonti di rumore ecc., come per esempio il numero delle macchine e altre operazioni nelle vicinanze. I valori sicuri sul posto di lavoro possono anche variare da paese a paese. Queste informazioni dovrebbero tuttavia consentire all´utente di valutare più esattamente i pericoli ed i rischi“. 5. Prima della messa in esercizio 5.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 17 I 6. Uso 6.5 Esercizio luce LED Accendete l’apparecchio come descritto al punto 6.2. La luce LED (7) si può ora accendere e spegnere con l’interruttore (4). 6.1 Osservazione La sega non taglia il legno da sola, ma ciò viene eseguito dall´utente che accompagna il pezzo di legno verso la lama mobile. I denti tagliano il legno solo nel movimento discendente.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 I 7.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 7.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 7.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 19 NL Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding mee te geven.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 20 NL Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen mogen worden gebruikt. Het gebruik van snijschijven van welke soort dan ook is verboden. Het naleven van de veiligheidsvoorschriften alsook van de montage- en bedrijfsaanwijzingen van deze handleiding hoort eveneens tot het reglementaire gebruik. Personen, die de machine bedienen en onderhouden, moeten met haar vertrouwd en op de hoogte zijn van mogelijke gevaren.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 21 NL onderdelen gemakkelijk draaien of bewegen. Controleer vóór het aansluiten van de machine of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet. 5.2 Monteren van de zaag op een werkbank 1. Voor een vaste installatie van de zaag is een werkbank van massief hout beter geschikt dan een zwakke stelling van spaanderplaten waarbij de vibratie en geluidsbelasting zich storend vertonen. 2.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 22 NL WAARSCHUWING: OM VERWONDINGEN TE VOORKOMEN DIE ZOUDEN KUNNEN WORDEN VEROORZAAKT ALS DE ZAAG PER ONGELUK WORDT GESTART, ALTIJD DE SCHAKELAAR NAAR DE STAND ”0” BRENGEN EN DE NETSTEKKER UIT HET STOPCONTACT TREKKEN ALVORENS HET ZAAGBLAD TE VERWIJDEREN OF TE VERVANGEN. 2. Om inwendige sneden in een plaat uit te voeren: zaagblad verwijderen zoals beschreven in hoofdstuk 5.3.2. 3. Een gat in de desbetreffende plaat boren. 4.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 23 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 24 E cualquier tipo de muela de tronzar. Otra de las condiciones para un uso adecuado es la observancia de las instrucciones de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y de servicio contenidas en el manual de instrucciones. Las personas encargadas de operar y mantener la máquina deben estar familiarizadas con la misma y haber recibido información sobre todos los posibles peligros.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 25 E operaciones, las características particulares del recinto de trabajo, otras fuentes de ruidos etc., por ejemplo, el número de máquinas y otros procesos derivados. Los valores en cada lugar de trabajo pueden variar de país a país. Esta información esta destinada a ayudar al usuario a realizar una mejor estimación de los posibles riesgos y amenazas.” 5.3.1 Montaje de la protección para la hoja de la sierra (fig.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 26 E Toda aquella persona que desee manejar la sierra tendrá que aprender antes a utilizarla. Mientras se aprende seguro que se partirán algunas hojas. Al cortar maderas de mayor grosor es preciso asegurarse de que no se doble o gire la hoja de la sierra. Ello aumentará la vida útil de la hoja de la sierra. 6.2. Interruptor ON/OFF (5; Fig. 2) Para conectarla es preciso pulsar el botón verde.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 27 E 7.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 8.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 28 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções e as instruções de segurança. Guarde-os num local seguro, para que os possa consultar a qualquer momento. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções e as instruções de segurança.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 29 P Só podem ser utilizadas lâminas de serra adequadas para a máquina. É proibido usar indiscriminadamente qualquer lâmina de corte. Também faz parte de uma utilização adequada a observação das instruções de segurança, assim como as instruções de montagem e instruções de operação contidas no manual de instruções.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 30 P outras fontes de ruído, etc., p. ex. o número de máquinas e de outras operações nas imediações. Os valores fiáveis relativos ao local de trabalho também podem variar de país para país. Esta informação deverá, no entanto, permitir ao utilizador uma melhor avaliação dos riscos.” 5. Antes da colocação em funcionamento 5.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 31 P direcção da lâmina da serra porque os dentes da lâmina são muito pequenos. Todas as pessoas que queiram trabalhar com a serra necessitam de um determinado período de aprendizagem. Durante esse período irá certamente partir algumas lâminas. Especialmente ao serrar madeira grossa tem de prestar atenção para não dobrar ou torcer a lâmina. Desta forma aumenta a vida útil da lâmina da serra. 6.2 Interruptor para ligar/desligar (2; fig.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 P 7.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 7.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 8.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 44 13:54 Uhr 12.09.2007 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.