Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Bedienungsanleitung Tischkreissäge Mode dʼemploi Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per lʼuso della Sega circolare da banco. Gebruiksaanwijzing Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones Sierra circular de mesa Manual de operação Serra circular de mesa Seite 1 Art.-Nr.: 43.407.41 I.-Nr.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 5 4 14:33 Uhr 5 2 Seite 4 23 24 5 24 6 23 4 6 7 b 1 max. 5 mm b 25 7 max.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 7 D aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 8 D 7. Montage 8. Bedienung Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüstarbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu ziehen. 8.1 Ein-, Ausschalten (Abb. 1) Durch Drücken des grünen Tasters kann die Säge eingeschaltet werden. Um die Säge wieder auszuschalten, muß der rote Taster gedrückt werden. 7.1 Montage des Sägeblattes (Abb.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 9 D 8.3 Winkeleinstellung (Abb. 10) Feststellgriff (15) lockern Durch Drehen der Feststellschraube (16) kann das Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß (siehe Skala (13)) gestellt werden. Feststellgriff (15) wieder festziehen. 8.4 Queranschlag (Abb. 9) Queranschlag (14) in die Nut (a) des Sägetisches schieben Rändelschraube (c) lockern Queranschlag (14) drehen, bis der Pfeil auf das gewünschte Winkelmaß zeigt.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr D 12. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 11 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 12 F La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 13 F assurez-vous si la lame de scie est correctement montée et si les pièces amovibles le sont sans obstacle. Assurez-vous avant de connecter la machine que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. 7. Montage Attention! Retirez la fiche secteur avant tout travail de maintenance et de changement dʼéquipement de la scie. 7.1 Montage de la lame de scie (fig.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 14 F 8.2.3 Largeur de coupe (fig. 8) Il faut utiliser la butée parallèle (7) pour découper des pièces de bois dans le sens de la longueur. Poussez la butée parallèle (7) côté droit ou gauche de la table de la scie (1). En sʼaidant de lʼéchelle (b) sur la table de la scie (1), la butée parallèle (7) peut être réglée à la dimension désirée. Serrez à fond les deux vis de poignée en étoile (12) pour fixer la butée parallèle (7). 8.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 15 F 11. Commande de pièces de rechange Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange: Type de lʼappareil Numéro dʼarticle de lʼappareil Numéro dʼidentification de lʼappareil Numéro de la pièce de rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info 12. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 16 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza insieme allʼapparecchio.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 17 I Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 18 I correttamente e che le parti mobili siano facili da azionare. Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta corrispondano a quelli della fonte di alimentazione. 7. Montaggio Attenzione! Staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di eseguire tutti i lavori di manutenzione e di allestimento della sega circolare. 7.1 Montaggio della lama (Fig.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 19 I 8.2.3 Larghezza di taglio (Fig. 8) Per tagliare i pezzi di legno in senso longitudinale deve venire usato lʼarresto parallelo (7). Spingete lʼarresto parallelo (7) sul lato destro o sinistro del piano di lavoro (1). Con lʼaiuto della scala (b) sul piano di lavoro (1) lʼarresto parallelo (7) può venire impostato sulla misura desiderata. Serrate le due manopole a crociera (12) per fissare la guida parallela (7). 8.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr I 11. Ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: Tipo dellʼapparecchio Numero di articolo dellʼapparecchio Numero di identificazione dellʼapparecchio Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 12. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 21 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 22 NL Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. de werkruimte, andere geluidsbronnen etc. b.v. het aantal machines en andere in de buurt plaats hebbende processen.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 23 NL 7. Montage 8. Bediening Let op ! Trek vóór alle onderhouds- en afstelwerkzaamheden op de cirkelzaag telkens de netstekker uit het stopcontact. 8.1 Aan-/uitschakelaar (fig. 1) De zaag kan worden aangezet door de groene toets in te drukken. Om de zaag terug af te zetten moet u de rode toets indrukken. 7.1 Montage van het zaagblad (fig.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 24 NL 8.3 Hoekafstelling (fig. 10) Vastzethendel (15) losdraaien. Door draaien van de vastzetschroef (16) kan het zaagblad (4) op de gewenste hoekmaat (zie schaal (13)) worden afgesteld. Vastzethendel (15) opnieuw aanhalen. 8.4. Dwarsaanslag (fig. 9) Dwarsaanslag (14) de gleuf van de zaagtafel in schuiven. Kartelschroef (c) losdraaien. Dwarsaanslag (14) draaien tot de pijl naar de gewenste hoekmaat wijst.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 25 NL 12. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 26 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 27 E Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 28 E 7. Montaje 7.4 Cambio del revestimiento de la mesa (fig. 4) Atención: ¡Desenchufar la máquina! Retirar los seis tornillos (23). Retirar la protección de la hoja de la sierra (2) (véase 7.3) Tirar del revestimiento de mesa (6) gastado hacia arriba. El montaje del nuevo revestimiento de mesa se lleva a cabo realizando la misma secuencia de pasos pero en sentido contrario.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 29 E 8.2.3 Ancho de corte (Ilus. 8) Cuando realice cortes longitudinales en trozos de madera, se habrá de utilizar el tope en paralelo (7). Desplace el tope en paralelo (7) sobre el lado derecho o izquierdo de la mesa para sierra (1). Con ayuda de la escala graduada (b) sobre la mesa para sierra (1), se puede ajustar el tope en paralelo (7) a la medida deseada.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 E 10. Mantenimiento Elimine con regularidad el polvo y las impurezas de la máquina. Se recomienda limpiar la máquina con aire comprimido o con un paño. No utilice ningún producto corrosivo para limpiar las piezas de plástico. 11. Pedido de piezas de recambio Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 31 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 32 P A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 33 P montado e de que as peças móveis trabalham com suavidade. Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os valores constantes da placa de características correspondem aos valores de rede. 7. Montagem Atenção! Deve retirar a ficha da tomada de corrente antes de efectuar trabalhos de manutenção ou reajustamento na serra circular. 7.1 Montagem do disco de serra (fig.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 34 P 8.2.3 Largura do corte (fig. 8) Para efectuar cortes longitudinais tem que usar a guia paralela (7). Desloque a guia paralela (7) para o lado direito ou esquerdo da mesa da serra (1). Pode ajustar a guia paralela (7) para a medida desejada, utilizando a escala (b) da mesa da serra (1). Aperte os dois parafusos com punho estrelado (12) para fixar a guia paralela (7). 8.3 Ajuste do ângulo (fig. 10) Solte o punho de retenção (15).
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 35 P 11. Encomenda de peças sobressalentes Para encomendar peças sobressalentes, devem ser efectuadas as seguintes indicações: Modelo do aparelho Número de artigo do aparelho N.º de identificação do aparelho N.º da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 12. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 38 02.04.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 39 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 40 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ 02.04.2008 14:33 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 48 14:33 Uhr 02.04.2008 Anleitung_RT-TS 1221_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.