Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Tischkreissäge Mode dʼemploi Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per lʼuso Sega circolare da banco Gebruiksaanwijzing Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones Sierra circular de mesa Art.-Nr.: 43.406.48 I.-Nr.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 1 05.06.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 5 05.06.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 9 05.06.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 13 14 24 26 25 15 16 14 6 05.06.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 17 05.06.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 23 05.06.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 9 D 1. Gerätebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 20 21 35 36 43 50 Sägetisch Sägeblattschutz Schiebestock Sägeblatt Spaltkeil Tischeinlage Parallelanschlag Handrad Einstell- und Feststellgriff Untergestell Ein-, Ausschalter Exzenterhebel Absaugschlauch Queranschlag Schraube mit Flügelmutter Absaugadapter Befestigungsschraube Klemmschrauben Verlängerungstisch Verbreiterungstisch Gummifüße Tischstütze 2.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 10 D teilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes. Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. 4. Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 11 D höchstzulässige Geschwindigkeit nicht geringer ist als die maximale Spindelgeschwindigkeit der Tischkreissäge und des zu schneidenden Werkstoffes. Die Sägeblätter (4) dürfen in keinem Fall nach dem Ausschalten des Antriebs durch seitliches Gegendrücken gebremst werden. Bauen Sie nur gut geschärfte, rißfreie und nicht verformte Sägeblätter (4) ein.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 12 D 12 Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 13 D 5. Technische Daten Wechselstrommotor 230-240 V ~ 50Hz Leistung P S1 1500 W S6 40% 1800 W Leerlaufdrehzahl n0 5700 min-1 Hartmetallsägeblatt Ø 250 x Ø 30 x 2,4 mm Anzahl der Zähne 24 Tischgröße 625 x 440 mm Tischverbeiterung Li/Re 625 x 250 mm Tischverlängerung hinten 400 x 440 mm Schnitthöhe max.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 14 D Tischeinlage (6) herausnehmen (siehe 7.5) Die Befestigungsschraube (20) lockern. 7.4.1. Einstellung für maximale Schnitte (Abb. 6/7/8) Spaltkeil (5) nach oben schieben, bis der Abstand zwischen Sägetisch (1) und Oberkante Spaltkeil (5) ca. 10 cm beträgt. Der Abstand zwischen Sägeblatt (4) und Spaltkeil (5) soll 3-5 mm sein. Die Schraube (20) wieder festziehen und Tischeinlage (6) montieren (Abb. 7). 7.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 15 D Position festgeklemmt werden. 8.3.3. Anschlaglänge einstellen (Abb. 10) Um das Klemmen des Schnittgutes zu vermeiden, ist die Anschlagschiene (25) in Längsrichtung verschiebbar. Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der Sägeblattmitte beginnt und unter 45° nach hinten verläuft.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 16 D 9.1.4. Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 16/26) Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Verwendung des Parallelschlages (7) durchgeführt. Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe 8.5.) Parallelanschlag (7) je nach Werkstückbreite und -höhe einstellen (siehe 8.3.1) Schnitt entsprechend der Werkstückbreite durchführen (siehe 9.1.1. und 9.1.2 und 9.1.3.) 9.1.5.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 17 F 1.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 18 F En cas de maniement mal approprié, rebond de pièces à travailler ou de leurs éléments. Ruptures de lame de scie. Ejection de pièces en métal dur défectueuses de la lame de scie. Baisse de lʼouïe dûe à la non-utilisation du protège-oreilles nécessaire. Emissions insalubres de poussière de bois en cas dʼutilisation dans des locaux fermés. 4.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 19 F Avant chaque phase de travail, abaissez le capot de protection (2) sur la pièce à travailler. Si vous effectuez des coupes longitudinales dans des pièces à travailler étroites, utilisez impérativement un poussoir (3). (Largeur inférieure à 120 mm). Ne coupez pas de pièces à travailler qui sont trop petites pour être tenues fermement à la main.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 20 F découverts. Lors du transport de la machine, utilisez uniquement les dispositifs de transport et nʼutilisez jamais les dispositifs de protection pour la manutention et le transport. Pendant le transport, lʼélément supérieur de la lame de scie doit être couvert, par exemple avec le dispositif de protection.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 21 F 7.1 Montage du support (fig. 17/18) Retournez la scie circulaire à table et posez-la sur le sol. Vissez légèrement les quatre barres latérales larges (41) avec les vis à tête hexagonale et les écrous sur la scie. A présent, vissez légèrement les quatre pieds de fixation (40) sur les quatre barres latérales larges.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 22 F consciencieusement nettoyées Placez la nouvelle lame de scie en procédant dans lʼordre inverse et serrez à fond Attention ! Respectez le sens de la course, le biais de coupe des dents doit pointer dans le sens du mouvement, c.à.d. vers lʼavant (cf. flèche sur le capot de protection de lame) Montez à nouveau le coin à refendre (5) tout comme le capot de protection (2) (cf 7.3., 7.4.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 23 F 8.5. Réglage de lʼangle (fig. 16) Desserrer la poignée de fixation (9) Pousser le volant à main vers la droite jusquʼà ce que la flèche soit pointée sur la cote dʼangle désirée de lʼéchelle. Bien resserrer à fond la poignée de fixation. 9.0. Service Attention ! Après chaque nouveau réglage, nous conseillons de faire un essai de coupe pour contrôler la cote réglée.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 F 10.0. Maintenance Attention ! Retirer la fiche secteur. La poussière et les salissures doivent être régulièrement éliminés de la machine. Le nettoyage doit être fait de préférence avec une brosse fine ou un chiffon. Nʼutiliser aucun produit corrosif pour nettoyer les pièces en matières plastiques. 11.0.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 25 I 1. Descrizione dellʼapparecchio 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 26 I 4. Avvertenze importanti Leggete attentamente le istruzioni per lʼuso ed osservatene le avvertenze. Con lʼaiuto di queste istruzioni per lʼuso familiarizzate con lʼapparecchio, il suo uso corretto e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 27 I spessore della base della lama non sia maggiore dello spessore del cuneo. Sostituite subite la lame (4) danneggiate. Non usate lame che non corrispondano ai dati caratteristici indicati in queste istruzioni per lʼuso. La calotta protettiva mobile (2) non deve essere serrata in posizione aperta.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 28 I sicurezza. Le riparazioni devono venire eseguite solo da un elettricista che usi pezzi di ricambio originali, altrimenti ne possono derivare infortuni per lʼutilizzatore. Se necessario, indossate adeguati dispositivi individuali di protezione.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 29 I dispositivi di sicurezza. La lama deve potersi muovere liberamente. In caso di legno già lavorato, controllate che non presenti corpi estranei come per es. chiodi o viti, ecc. Prima di azionare lʼinterruttore di ON/OFF accertatevi che la lama sia montata correttamente e che le parti mobili possano muoversi liberamente.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 30 I Allentate il dado inserendo una chiave (n. 24) nel dado e fissando lʼaltra estremità con unʼaltra chiave fissa (n. 13) allʼestremità dellʼalbero motore. Attenzione! Ruotate il dado nel senso di rotazione della lama. Togliete la flangia esterna e la lama vecchia dalla flangia interna sfilandola obliquamente verso il basso.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 31 I 8.5. Regolazione dellʼinclinazione (Fig. 16) Allentate la manopola di arresto (9). Impostate sulla scala lʼinclinazione desiderata girando la manopola. Bloccate la manopola di arresto sullʼinclinazione voluta. 9.0. Esercizio Attenzione!! Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un taglio di prova per verificare le misure impostate.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 I 10.0. Manutenzione Attenzione! Staccate la spina dalla presa di corrente. Lʼutensile deve venire pulito regolarmente dalla polvere e dallo sporco. È consigliabile eseguire la pulizia con un panno o una spazzola fine. Non usate sostanze caustiche per la pulizia della parte in plastica. 11.0.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 33 NL 1. Beschrijving van het toestel 1 Zaagtafel 2 Zaagbladafdekking 3 Schuifstok 4 Zaagblad 5 Spleetspie 6 Tafelinzetstuk 7 Parallellaanslag 8 Handwiel 9 Afstel- en vastzetgreep 10 Onderstel 11 AAN/UIT-schakelaar 12 Excenterhefboom 13 Afzuigslang 14 Dwarsaanslag 15 Schroef met vleugelmoer 16 Afzuigadapter 20 Bevestigingsschroef 21 Klemschroeven 35 Verlengtafel 36 Verbredingstafel 43 Rubbervoeten 50 Tafelsteun 2.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 34 NL houtstof die schadelijk is voor de gezondheid. 4. Belangrijke aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de aanwijzingen ervan op. Maakt u zich aan de hand van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het toestel, het juiste gebruik alsook met de veiligheidsvoorschriften.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 35 NL hooggelegeerd snelstaal (HSS-staal). Gebruik alleen de zaagbladen aanbevolen door de fabrikant, die overeenkomen met EN 847-1, met een waarschuwende instructie bij het verwisselen van zaagblad erop te letten dat de snijbreedte niet kleiner en de dikte van de zaagbladrug niet groter is dan de dikte van de spleetspie.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 36 NL voorwaarden vervullen om de behoorlijke werkwijze van het gereedschap te waarborgen. Beschadigde veiligheidsinrichtingen en onderdelen dienen deskundig door een erkende vakwerkplaats te worden hersteld of vervangen behalve in deze gebruiksaanwijzing anders vermeld. Laat beschadigde schakelaars door een klantendienst-werkplaats vervangen.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 37 NL Tafelverlenging achteraan Snijhoogte max. Hoogteverstelling Zaagblad zwenkbaar Afzuigaansluiting 400 x 440 mm 73 mm / 90° 53 mm / 45° traploos van 0 tot 73 mm traploos van 0° tot 45° Ø 36 mm 6. Vóór inbedrijfstelling Tafelcirkelzaag uitpakken en controleren op eventueel voorhanden zijnde transportschade De machine moet worden opgesteld zodat ze veilig staat, d.w.z.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 38 NL tafelinzetstuk (6) monteren (fig. 7). 7.5 Tafelinzetstuk vervangen (fig. 7) Bij slijtage of schade moet het tafelinzetstuk worden vervangen, anders bestaat er verhoogd gevaar een verwonding op te lopen. Zaagbladafdekking (2) afnemen. De 2 verzonken schroeven (34) verwijderen. Het versleten tafelinzetstuk (6) uitnemen. De montage van het nieuwe tafelinzetstuk gebeurt in omgekeerde volgorde 7.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 39 NL 8.4. Dwarsaanslag (fig. 9) Dwarsaanslag (14) de gleuf (49) van de zaagtafel in schuiven. Kartelschroef (32) losdraaien. Dwarsaanslag (14) draaien tot de pijl naar de gewenste hoekmaat wijst. Kartelschroef (32) weer aanhalen. Bij het op maat snijden van vrij grote werkstukdelen kan de dwarsaanslag (14) met de aanslagrail (25) van de parallelaanslag (7) worden verlengd (fig. 15).
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 NL zaagblad toe schuiven teneinde de snede uit te voeren. Let op: Hou altijd het geleide werkstuk vast, nooit het vrije werkstuk dat afgesneden wordt. Dwarsaanslag (14) altijd blijven vooruitschuiven tot het werkstuk helemaal is doorgesneden. Zaag weer uitzetten. Zaagafval pas verwijderen als het zaagblad stilstaat. 10.0. Onderhoud Let op! Netstekker trekken. Machine regelmatig van stof en verontreinigingen ontdoen.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 41 E 1.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 42 E trabajando o de algunas de sus partes. Rotura de la hoja de la sierra. Proyección de partículas del revestimiento de metal duro defectuoso procedente de la hoja de la sierra. Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la protección necesaria. Se producen emisiones de polvo de madera perjudiciales para la salud si se usa la sierra en recintos cerrados. 4.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 43 E aparato conectado a la red eléctrica. Mantenga el lugar de trabajo libre de desperdicios de madera y de piezas esparcidas que puedan suponer una molestia. El desorden en el lugar de trabajo puede provocar accidentes. No permita que otras personas, especialmente niños, toquen la herramienta o el cable de red. Manténgalas fuera de su lugar de trabajo.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 44 E 44 importancia de la separación local y el ajuste correcto de tapas/chapas deflectoras/guías. Use la sierra sólo con un dispositivo de aspiración adecuado o con un aspirador industrial de venta en comercios para evitar que la emisión de virutas produzca heridas.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 45 E que pueden influir en el nivel de inmisión actual existente en un lugar de trabajo son: la duración de las operaciones, las características particulares del recinto de trabajo, otras fuentes de ruidos etc., por ejemplo, el número de máquinas y otros procesos relacionados. Los valores en cada lugar de trabajo pueden variar de país a país.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 46 E protección de la hoja de sierra debe poder moverse sin problemas. Fije la manguera de aspiración (13) al adaptador para la aspiración (16) y al empalme de aspiración de la protección de la hoja de la sierra (2). Es preciso conectar un dispositivo de aspiración adecuado a la salida del adaptador (16). El desmontaje se lleva a cabo realizando la misma secuencia pero en sentido contrario.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 47 E moleteados (26) para soltar la guía de corte (25) del soporte (24). Extraiga los dos tornillos moleteados (26) a través de una de las ranuras (27) en la guía de corte (25) y vuelva a colocarlos en la otra ranura (31). Proceda nuevamente al montaje de la guía de corte (25) sobre el soporte (24). El cambio a la superficie guía elevada se ha de realizar de manera análoga. 8.3.2.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 48 E 9.1.2. Corte de piezas delgadas (fig. 24) Los cortes longitudinales de piezas con un ancho inferior a 120 mm deben realizarse imprescindiblemente con la ayuda de una pieza de empuje (3). Pieza de empuje incluida en el volumen de entrega. Cambie de inmediato las piezas de empuje gastadas o deterioradas. 9.1.3. Corte de piezas muy delgadas (fig.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 Konformitätserklärung k t p m O U q T B Q Z z 8:31 Uhr Seite 50 ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar C erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen vo
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:31 Uhr Seite 51 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:31 Uhr Seite 52 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:31 Uhr Seite 53 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 54 05.06.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:31 Uhr Seite 55 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:31 Uhr Seite 56 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:31 Uhr Seite 57 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:31 Uhr Seite 58 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:31 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 60 8:31 Uhr 05.06.2008 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.