ST 315 D Originalbetriebsanleitung Schiebeschlitten F Instructions d’origine Coulisse I Istruzioni per l’uso originali Slitta di spinta NL Originele handleiding Schuifslede E Manual de instrucciones original Patín deslizante P Manual de instruções original Carrinho deslizante 2 Art.-Nr.: 43.405.59 Anl_ST_315_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11019 11.03.
1 101 105 100 102 104 2a 103 100 104 101 102 -2- Anl_ST_315_SPK2.indb 2 11.03.
2b 112 106 107 111 108 113 114 109 116 115 110 3a 3b 101 106 100 107 109 116 117 108 108 3c 102 103 104 112, 113, 114 -3- Anl_ST_315_SPK2.indb 3 11.03.
3e 3d 111 110 112, 2x 113, 114, 115 102 104 112, 113, 114 3f 4 A B -4- Anl_ST_315_SPK2.indb 4 11.03.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen -5- Anl_ST_315_SPK2.indb 5 11.03.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten Gewicht Schiebeschlitten ........................ ca. 5 kg Der Schiebeschlitten ist geeignet für die Verwendung mit den vom Hersteller empfohlenen Tischkreissägen. Der Schiebeschlitten ist als Zubehör passend für die Tischkreissägen: • TC-TS 315 U (Art. Nr.: 43.405.56) • TE-TS 315 U (Art. Nr.: 43.405.57) • TE-TS 315 UD (Art. Nr.: 43.405.58) Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden.
D • • • (B) nachjustiert werden, damit der Schlitten spielfrei gleitet. Die Innensechskantschrauben (110) mit Feststellgriff (111) vorne und hinten an der Führungsschiene (102) montieren, sie dienen als Endanschlag. Die Anschlagschiene (101) muss sich in ca. 1 mm Abstand parallel zum Sägetisch bewegen. Dazu Schrauben für Winkel (103, 104) lockern. Danach so justieren, dass Schiene in jeder Stellung 1mm Abstand zum Sägetisch hat und Halterungen wieder festschrauben.
D 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures - 12 - Anl_ST_315_SPK2.indb 12 11.03.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F 3. Utilisation conforme à l’affectation La coulisse convient à l’utilisation avec les scies circulaires de table recommandées par le fabricant. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
F • • • • S’il y a du jeu entre le rail de guidage et les roulements de la plaque de coulisse, les deux paliers inférieurs doivent être réajustés avec la vis (A) ainsi que la vis excentrique (B) pour que la coulisse glisse sans jeu. Montez les vis à six pans creux (110) avec la poignée de blocage (111) devant et derrière le rail de guidage (102), elles servent de butée fin de course. Le rail de butée (101) doit se déplacer avec un écart d’env. 1 mm parallèlement à la table de sciage.
F 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso - 18 - Anl_ST_315_SPK2.indb 18 11.03.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. La slitta di spinta è adatta come accessorio per le seghe circolari con banchetto: • TC-TS 315 U (n. art.: 43.405.56) • TE-TS 315 U (n. art.: 43.405.57) • TE-TS 315 UD (n. art.: 43.405.
I • in modo che in ogni posizione sia a 1mm di distanza dal piano di lavoro e serrate di nuovo i supporti. Nonostante il corretto montaggio della slitta di spinta (equipaggiamento speciale!) tenete presente che, per motivi dovuti alla preparazione della fornitura, possono rimanere viti/rosette sciolte in soprannumero, ad es. perché già montate sulla sega con banchetto. 6. Uso Slitta di spinta come accessorio, guida ad angolo/guida trasversale (Fig.
I 10. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen - 24 - Anl_ST_315_SPK2.indb 24 11.03.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens De schuifslede is geschikt voor de inzet met de door de fabrikant aanbevolen tafelcirkelzagen. Gewicht schuifslede ............................... ca. 5 kg De schuifslede is als toebehoren passend voor de tafelcirkelzagen: • TC-TS 315 U (art.-nr.: 43.405.56) • TE-TS 315 U (art.-nr.: 43.405.57) • TE-TS 315 UD (art.-nr.: 43.405.58) De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is.
NL • • 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken daanslag. De aanslagrail (101) moet zich op een afstand van ca. 1mm parallel aan de zaagtafel bewegen. Daarvoor de schroeven voor hoeken (103, 104) losdraaien. Daarna zo afstellen dat de rail in elke stand een afstand van 1mm tot de zaagtafel heeft, en de houders weer vastschroeven.
NL 10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden - 28 - Anl_ST_315_SPK2.indb 28 11.03.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños - 30 - Anl_ST_315_SPK2.indb 30 11.03.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E 3. Uso adecuado • El patín deslizante es adecuado para usarlo con las sierras circulares de mesa recomendadas por el fabricante. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
E • • • amientos de giro de la placa del patín, se deberá reajustar con el tornillo (A) y el tornillo excéntrico (B) los dos rodamientos inferiores para que el patín se pueda deslizar sin dicho espacio. Montar los tornillos hexagonales (110) con la empuñadura de sujeción (111) en la parte delantera y trasera del riel guía (102); sirven como tope final. La guía de corte (101) debe moverse en paralelo a la mesa para sierra con aprox. 1 mm de distancia.
E 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções - 36 - Anl_ST_315_SPK2.indb 36 11.03.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P 4. Dados técnicos A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. Peso carrinho deslizante ................... aprox. 5 kg Como acessório, o carrinho deslizante é compatível com as serras circulares de bancada: • TC-TS 315 U (ref.ª:43.405.56) • TE-TS 315 U (ref.ª:43.405.57) • TE-TS 315 UD (ref.ª:43.405.
P • • à frente e atrás na barra-guia (102). Eles servem de batente final. A barra de encosto (101) tem de se deslocar paralelamente a uma distância de aprox. 1 mm relativamente à bancada da serra. Solte para tal os parafusos para os esquadros (103, 104). Efetue o ajuste em seguida de modo a que a guia fique em todas as posições a uma distância de 1 mm em relação à bancada da serra e volte a apertar os suportes.
P 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
EH 03/2020 (01) Anl_ST_315_SPK2.indb 44 11.03.