TC-AC 180/8 OF D Originalbetriebsanleitung Koffer-Kompressor SK Originálny návod na obsluhu Kufríkový kompresor GB Original operating instructions Portable compressor NL Originele handleiding Koffer compressor F Instructions d’origine Coffret compresseur E Manual de instrucciones original Compresor de maleta I Istruzioni per l’uso originali Compressore a valigetta FIN Alkuperäiskäyttöohje Kantolaukku-kompressori DK/ Original betjeningsvejledning N Kuffert-kompressor SLO Originalna navodila za up
1 1 4 5 2 3 2 3 e 6 7 6 -2- Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 2 21.01.
4 5 6 7 I II I 6d 8 9 10 III -3- Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 3 21.01.
11 I II III -4- Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 4 21.01.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Austausch der Netzanschlussleitung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Lagerung Mögliche Ausfallursachen -5- Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 5 21.01.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung vor heißen Teilen! Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen -6- Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 6 21.01.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • • • • • • Verlängerungskabel. Seien Sie stets aufmerksam Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie den Kompressor nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. Kontrollieren Sie Ihren Kompressor auf Beschädigungen Vor weiterem Gebrauch des Kompressors die Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion überprüfen.
D 4. Technische Daten leitung. • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Netzanschluss: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz Motorleistung: ......
D • • • • +5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden. Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig. Betreiben Sie das Gerät nur auf festem, ebenem Untergrund Legen Sie den Kompressor während des Betriebes auf die Gummifüße an der Kompressor-Rückwand.
D • • • • 7. Austausch der Netzanschlussleitung Der Blitz-Ventil-Adapter ermöglicht ein einfaches Befüllen von Fahrradreifen. Adapter I (Bild 6/Pos. I) Einsatzbereich: Für alle Ventile mit einem Innen-Ø ab 8mm. Sie können den Adapter zum Beispiel für Luftmatratzen, Pools oder auch für Boote verwenden. TIPP: Führen Sie den Adapter I in das Ventil ein, wie in Bild 6, Skizze d gezeigt. Wichtig! Die Ventilkappe muss durch entsprechendes Zusammendrücken etwas aufgeklappt werden. Adapter II (Bild 7/Pos.
D Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 8.3 Lagerung Gefahr! Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann. 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
D 11. Mögliche Ausfallursachen Problem Kompressor läuft nicht Ursache Lösung 1. Netzspannung nicht vorhanden 2. Netzspannung zu niedrig 3. Außentemperatur zu niedrig 4. Motor überhitzt 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs-kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3. Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben. 4. Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der Überhitzung beseitigen. Kompressor läuft, jedoch kein Druck 1.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Safety regulations Layout and items supplied Proper use Technical data Before using the equipment Operation Replacing the power cable Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Disposal and recycling Storage Possible causes of failure - 18 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 18 21.01.
GB Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of electrical voltage! Beware of hot parts! Warning! The equipment is remote-controlled and may start-up without warning. - 19 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 19 21.01.
GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB • • • • • • • workshop. Damaged switches have to be replaced by a customer service workshop. Never use an electric power tool with a switch that cannot be turned on and off. Important! For your own safety you must only use the accessories and additional units listed in the operating instructions or recommended or specified by the manufacturer. The use of mounted tools or accessories other than those recommended in the operating instructions or catalog may place your personal safety at risk.
GB 3. Proper use 5. Before using the equipment The compressor is designed to generate compressed air for compressed air driven tools. Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the rating plate are identical to the supply voltage. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
GB 6.5 Instructions for the adapter set For information on the correct use of the adapters for the various valves, please refer to the following overview (see Fig. 11 which shows how to connect the adapter to the compressor). 6.3 Compressed air hose with quick-lock coupling (3) Connecting: Insert the nipple of the air tool into the quick-lock coupling, the sleeve will spring forward automatically. • Disconnecting: Pull back the sleeve and remove the tool.
GB 6.7 After using 1. Switch off the equipment. 2. Pull the power plug 3. Remove all accessories from the equipment such as, e.g. hose, tire pressure gauge, etc. 4. If the equipment is going to be cleaned or repaired, allow it to cool down first. 5. Check the equipment for signs of damage. water, solvents or the like. 8.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician.
GB 10. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. - 25 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 25 21.01.
GB 11. Possible causes of failure Problem The compressor does not start. Cause Solution 1. No supply voltage. 2. Insufficient supply voltage. 3. Outside temperature is too low. 4. Motor is overheated. The compressor starts but there is no pressure. 1. The non-return valve leaks. The compressor starts, pressure is shown on the pressure gauge, but the tools do not start. 1. The hose connections have a leak. 2. The seals are damaged. 2. A quick-lock coupling has a leak. 1.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Consignes de sécurité Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme à l’affectation Données techniques Avant la mise en service Commande Remplacement de le câble d’alimentation réseau Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Stockage Origine possible des pannes - 30 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 30 21.01.
F Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Attention à la tension électrique ! Attention aux pièces brûlantes ! Avertissement ! L’unité est télécommandée et peut démarrer sans avertissement préalable. - 31 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 31 21.01.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • • • • • • Observez votre travail. Procédez raisonnablement. N’utilisez pas le compresseur si vous n‘êtes pas bien concentré. Contrôlez la présence d’éventuels dommages sur votre compresseur Contrôlez soigneusement le bon fonctionnement conforme à l’affectation des dispositifs de protection ou des pièces légèrement abîmées avant de continuer à utiliser le compresseur. Contrôlez si la fonction des pièces mobiles est correcte, si elles ne sont pas grippées ou si certaines pièces sont abîmées.
F • • • • • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète. Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie.
F • • • • • Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits adéquats (bonne ventilation, température ambiante +5 °C à 40 °C). La pièce doit être exempte de poussières, d‘acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou inflammables. Le compresseur est adapté pour être employé dans des endroits secs. Il ne peut être utilisé dans des zones où l‘on travaille avec des projections d‘eau.
F • • • • • Adaptateur de valve (figure 5) Domaine d’application : Adapté pour les valves Dunlop de pneus de vélos. L‘adaptateur de valves Dunlop permet un gonflage aisé de pneus de vélos. Adaptateur I (figure 6/pos. I) Domaine d’application : Pour toutes les valves avec un diamètre intérieur à partir de 8 mm. Vous pouvez utiliser l‘adaptateur par exemple pour les matelas pneumatiques, les piscines ou également les bateaux.
F • Détachez le tuyau et les outils de pulvérisation du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lavé à l‘eau, avec des solvants ou autres produits du même genre. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. 8.
F 11. Origine possible des pannes Problème Le compresseur ne marche pas. Origine Solution 1. Tension secteur pas présente. 2. Tension secteur trop basse. 3. Température extérieure trop faible. 4. Moteur surchauffé. 1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant. 2. Evitez des rallonges de câble trop longues. Utilisez des rallonges de câble avec suffisamment de diamètre de brin. 3. Ne pas s‘en servir à une température inférieure à +5°C. 4.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Avvertenze sulla sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Uso Sostituzione del cavo di alimentazione Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Smaltimento e riciclaggio Conservazione Possibili cause di anomalie - 42 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 42 21.01.
I Danger ! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Prudence ! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Fate attenzione alla tensione elettrica Fate attenzione alle parti molto calde Avvertimento! L’unità è telecomandata e può mettersi in moto senza avvertimento. - 43 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 43 21.01.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • • • • • • • Verificate che il compressore non presenti danni Prima di continuare a usare il compressore verificate con cura che i dispositivi di sicurezza oppure le parti leggermente danneggiate funzionino perfettamente e secondo il loro scopo. Verificate che il funzionamento delle parti mobili sia in ordine, che non siano bloccate o danneggiate. Tutte le parti devono essere montate in modo corretto per garantire la sicurezza dell’apparecchio.
I • non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
I 6. Uso gonfiare anche pneumatici con altri tipi di valvole. 6.1. Collegamento alla rete Prima della messa in esercizio fate attenzione che la tensione di rete corrisponda a quella di esercizio indicata sulla targhetta di identificazione dell‘apparecchio. I cavi lunghi di alimentazione nonché prolunghe, avvolgicavi, ecc. causano un calo di tensione e possono impedire l‘avvio del motore. In caso di temperature inferiori a +5°C l‘avvio del motore può essere più difficile. Uso come pistola di soffiaggio (Fig.
I • • 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio esempio piscine gonfiabili, presenti in commercio che siano dotati di una valvola a vite. Adattatore per lo sfiato (Fig. 8/Pos. III) Settore d’impiego: per valvole di sfiato. Una valvola di sfiato si trova, insieme ad altre valvole (valvola standard, valvola a vite, ...), in articoli di grandi dimensioni, quali per esempio un materasso pneumatico. Adattatore universale conico (Fig.
I persone non autorizzate. Pericolo! Tenete il compressore solo in un ambiente asciutto e non accessibile per persone non autorizzate. Non ribaltatelo, conservatelo solo diritto! 8.4 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.5 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident.
I 11. Possibili cause di anomalie Problema Il compressore non funziona Causa Soluzione 1. Manca la tensione di rete 2. Tensione di rete troppo bassa 3. Temperatura esterna troppo bassa 4. Motore surriscaldato 1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente 2. Evitate cavi di prolunga troppo lunghi. Usate cavi di prolunga con una sezione sufficiente del conduttore 3. Non farlo funzionare ad una temperatura esterna inferiore a +5°C 4.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
DK/N Indholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse og leveringsomfang Formålsbestemt anvendelse Tekniske data Før ibrugtagningen Betjening Udskiftning af nettilslutningsledning Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Bortskaffelse og genanvendelse Opbevaring Mulige årsager til driftsudfald - 54 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 54 21.01.
DK/N Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Advarsel mod elektrisk spænding Advarsel mod varme dele Advarsel! Enheden er fjernstyret og kan gå i gang uden varsel - 55 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 55 21.01.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N • • • • • • • gerer, som de skal, er intakte og ikke sidder i klemme. Samtlige dele skal være monteret korrekt, så maskinen kan arbejde sikkert. Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal udbedres eller udskiftes af kundeserviceværksted, med mindre andet er nævnt i betjeningsvejledningen. Beskadigede kontakter skal skiftes ud på kundeserviceværksted. Brug ikke værktøj, hvor tænd/sluk-knappen ikke virker.
DK/N Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! • • • • • Kompressor Lufttryksmåler Blæseadapter Adaptersæt m/8 dele Original betjeningsvejledning 3. Formålsbestemt anvendelse Kompressoren bruges til at producere trykluft til trykluftdrevne værktøjer. Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt.
DK/N gøre motorstart p.g.a. træg gang. 6.5 Vejledning til adaptersæt Oversigten nedenfor viser, hvordan du anvender adapterne til de forskellige ventiler rigtigt (for tilslutning af adapterne på kompressoren se fig. 11!). 6.2 Tænd/Sluk-knap (4) Sæt tænd/sluk-knappen (4) i position 1 for at tænde. Sæt tænd/sluk-knappen (4) i position 0 for at slukke. • 6.3 Trykluftslange med lynkobling (3) Tilslutning: Pres niplen på trykluftsværktøjet ind i lynkoblingen, tyllen springer automatisk frem.
DK/N 6.6 Adfærd i undtagelses-/nødstilfælde 1. Stop arbejdsprocessen 2. Sluk produktet. 3. Træk stikket ud af stikkontakten 6.7 Efter brug 1. Sluk produktet. 2. Træk stikket ud af stikkontakten 3. Afmonter alle tilbehørsdele fra produktet som f.eks. slange, lufttryksmåler osv. 4. Lad produktet afkøle, før det repareres eller rengøres. 5. Kontroller produktet for mulige skader. 7.
DK/N 10. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. - 61 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 61 21.01.
DK/N 11. Mulige årsager til driftsudfald Problem Kompressor kører ikke Årsag Løsning 1. Ingen netspænding 1. Kontroller ledning, netstik, sikring og stikdåse 2. Undgå for lange forlængerledninger Brug forlængerledning med tilstrækkeligt stort ledertværsnit 3. Ingen drift i udetemperatur under +5° 4. Lad motoren køle af, afhjælp om nødvendigt årsag til overophedning 2. Netspænding for lav 3. Udetemperatur for lav 4. Motor overophedet Kompressor kører, men ingen tryk 1. Tilbageslagsventil utæt 2.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Innehållsförteckning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Säkerhetsanvisningar Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Tekniska data Innan du använder kompressorn Använda kompressorn Byta ut nätkabeln Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Skrotning och återvinning Förvaring Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar - 66 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 66 21.01.
S Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Varning för elektrisk spänning Varning för heta delar Varning! Enheten är fjärrstyrd och kan starta upp utan förvarning. - 67 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 67 21.01.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S • • • • • • • uppfylla alla krav som ställs på kompressorn. Om skyddsanordningar eller andra delar är skadade, måste kompressorn lämnas in till en kundtjänstverkstad som antingen byter ut eller reparerar dessa delar, såvida inget annat anges i bruksanvisningen. Skadade strömbrytare måste bytas ut av en kundtjänstverkstad. Använd inga verktyg vars strömbrytare inte kan slås till eller ifrån.
S 3. Ändamålsenlig användning 5. Innan du använder kompressorn Kompressorn används för att generera tryckluft till tryckluftsdrivna verktyg. Innan du ansluter kompressorn ska du övertyga dig om att informationen på märkskylten stämmer överens med nätets data. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
S • 6.3 Tryckluftsslang med snabbkoppling (3) Ansluta: Skjut in tryckluftsverktygets nippel i snabbkopplingen. Hylsan glider fram automatiskt. Koppla loss: Dra tillbaka hylsan och ta bort verktyget. Obs! Håll fast i slangens kopplingsstycke när du lossar på snabbkopplingen. Det finns annars risk för att du skadar dig om slangen slår tillbaka. 6.
S 6.7 Efter du använt kompressorn 1. Slå ifrån kompressorn. 2. Dra ut stickkontakten. 3. Demontera samtliga tillbehörsdelar från kompressorn, t ex slang, däckpåfyllare med manometer. 4. Låt kompressorn svalna innan den repareras eller rengörs. 5. Kontrollera om kompressorn har skadats. 8.2 Kolborstar Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig elinstallatör. 8.
S 10. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. - 73 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 73 21.01.
S 11. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar Problem Kompressorn kör inte. Orsak Lösning 1. Nätspänning saknas. 2. För låg nätspänning. 3. För låg utomhustemperatur. 4. Överhettad motor. Kompressorn kör, men genererar inget tryck. 1. Backventil otät. Kompressorn kör, tryck visas på manometern, men verktygen kör inte. 1. Otäta slangkopplingar. 1. Kontrollera kabel, stickkontakt, säkring och stickuttag. 2. Undvik alltför långa förlängningskablar.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
CZ Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Bezpečnostní pokyny Popis přístroje a rozsah dodávky Použití podle účelu určení Technická data Před uvedením do provozu Obsluha Výměna síťového napájecího vedení Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Likvidace a recyklace Skladování Možné příčiny výpadku - 78 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 78 21.01.
CZ Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování před elektrickým napětím Varování před horkými díly Varování! Jednotka je řízena dálkově a může se spustit bez varování - 79 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 79 21.01.
CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. • • • • 1.
CZ • • • • • • • v pořádku bezvadná funkce pohyblivých dílů, jestli neuvázly nebo jestli nejsou díly poškozeny. Všechny díly musí být správně namontovány, aby byla zajištěna bezpečnost přístroje. Poškozená ochranná zařízení a díly musí být odborně opraveny nebo vyměněny v dílně zákaznického servisu, pokud není v návodu k obsluze uvedeno jinak. Poškozené vypínače musí být nahrazeny v dílně zákaznického servisu. Nepoužívejte přístroje, u kterých nelze za- a vypnout vypínač.
CZ • • • • • Kompresor Měřidlo tlaku v pneumatikách Vyfukovací adaptér 8dílná sada k adaptéru Originální návod k použití Druh provozu S3 - 15 % - 10 min: S3 = přerušovaný chod bez vlivu rozběhu. Toto znamená, že v rozmezí 10 minut činí max. doba provozu 15 % (1,5 min). 5. Před uvedením do provozu 3. Použití podle účelu určení Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě. Kompresor slouží k výrobě stlačeného vzduchu pro nástroje provozované se stlačeným vzduchem.
CZ 6.2 Zapínač/vypínač (4) Na zapnutí nastavte zapínač/vypínač (4) do polohy 1. Na vypnutí nastavte zapínač/vypínač (4) do polohy 0. 6.3 Hadice stlačeného vzduchu s rychlospojkou (3) Připojení: Na výstupek vašeho pneumatického nářadí nasuňte rychlospojku, pouzdro automaticky zaskočí dopředu. Odpojení: Stáhněte pouzdro zpět a odstraňte nářadí. Pozor! Při uvolňování rychlospojky držet spojovací díl hadice pevně rukou, aby se zabránilo zraněním způsobeným vymrštěním hadice. 6.
CZ Pozor! Nafukování předmětů tlakem vyšším než doporučeným může způsobit hmotné škody nebo zranění osob nacházejících se v blízkosti! 6.6 Chování ve výjimečných / nouzových situacích 1. Zastavte prováděnou činnost. 2. Přístroj vypněte. 3. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 6.7 Po použití 1. Přístroj vypněte. 2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 3. Z přístroje odmontuje veškeré díly příslušenství jako např. hadici, hustilku pneumatik atd. 4. Před opravou nebo čištěním nechte přístroj vychladnout. 5.
CZ 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství. 10.
CZ 11. Možné příčiny výpadku Problém Kompresor neběží. Příčina Řešení 1. Není k dispozici síťové napětí. 2. Moc nízké síťové napětí. 3. Moc nízká vnější teplota. 4. Přehřátý motor. 1. Překontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistku a zásuvku. 2. Vyhýbat se použití moc dlouhých prodlužovacích kabelů. Používat prodlužovací kabely s dostatečným průřezem žíly. 3. Neprovozovat při vnější teplotě nižší než +5 °C. 4. Motor nechat ochladit, event. odstranit příčinu přehřátí.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Bezpečnostné pokyny Popis prístroja a objem dodávky Správne použitie prístroja Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Obsluha Výmena sieťového prípojného vedenia Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Likvidácia a recyklácia Skladovanie Možné príčiny poruchy - 90 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 90 21.01.
SK Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Výstraha pred elektrickým napätím Výstraha pred horúcimi dielmi Výstraha! Jednotka je riadená diaľkovo a môže sa rozbehnúť bez predchádzajúceho varovania - 91 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 91 21.01.
SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK • • • • • • • í • rozumne. Nepoužívajte kompresor vtedy, keď sa na prácu nemôžete koncentrovať. Skontrolujte váš kompresor, či nie je poškodený Pred ďalším používaním kompresora starostlivo skontrolujte, či sú ochranné zariadenia alebo ľahko poškodené súčiastky stále v náležitom funkčnom stave podľa predpisov. Skontrolujte, či je funkcia všetkých pohyblivých dielov prístroja v poriadku, t.j. či nedochádza k ich blokovaniu alebo nie sú poškodené.
SK Pozor! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia! • • • • • Kompresor Plniaci tlakomer pneumatík Vyfukovací adaptér 8-dielna súprava adaptérov Originálny návod na obsluhu 3. Správne použitie prístroja Kompresor slúži na výrobu stlačeného vzduchu pre pneumaticky poháňané nástroje. Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený.
SK • • • • 6.4 Plniaci tlakomer pneumatík s adaptérmi (obr. 2) tou okolia +5 °C až 40 °C). V miestnostiach sa nesmie nachádzať prach, kyseliny, výpary, explozívne ani zápalné plyny. Kompresor je vhodný pre použitie v suchých miestnostiach. V oblastiach, kde sa pracuje so striekajúcou vodou, je použitie prístroja zakázané. Prevádzkujte prístroj len na pevnom, rovnom podklade. Počas prevádzky položte kompresor na gumené pätky na zadnej strane kompresoru.
SK • • • • matík bicykla. Tento ventilový adaptér umožňuje jednoduché nafukovanie pneumatík bicykla. Adaptér I (obr. 6/pol. I) Oblasť použitia: Na všetky ventily s vnútorným Ø od 8 mm. Tento adaptér môžete používať napríklad na vzduchové matrace, nafukovacie bazény alebo aj na člny. RADA: Zaveďte adaptér I do ventilu tak, ako to je zobrazené na náčrte d na obr. 6. Dôležité! Ventilová klapka sa musí príslušným stlačením trochu pootvoriť. Adaptér II (obr. 7/pol.
SK 8.3 Skladovanie Nebezpečenstvo! Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete, odvzdušnite prístroj a všetky zapojené pneumatické prístroje. Kompresor odstavte tak, aby nemohol byť uvedený do prevádzky nepovolanou osobou. Nebezpečenstvo! Kompresor skladovať len v suchom prostredí, ktoré je neprístupné nepovolaným osobám. Nepreklápať, ale skladovať v postavenom stave! 8.4 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 8.
SK 11. Možné príčiny poruchy Problém Kompresor nebeží. Príčina Riešenie 1. Nie je k dispozícii sieťové napätie. 2. Príliš nízke sieťové napätie. 3. Vonkajšia teplota príliš nízka. 4. Prehriaty motor. 1. Skontrolovať kábel, sieťovú zástrčku, poistku a zásuvku. 2. Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací kábel s dostatočným prierezom žily. 3. Neprevádzkovať pri vonkajšej teplote nižšej ako +5°. 4. Motor nechať vychladnúť prípadne odstrániť príčinu prehriatia.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang Reglementair gebruik Technische gegevens Vóór inbedrijfstelling Bediening Vervanging van de netaansluitleiding Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Verwijdering en recyclage Opbergen Mogelijke uitvaloorzaken - 102 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 102 21.01.
NL Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Waarschuwing voor elektrische spanning Waarschuwing voor warme onderdelen Waarschuwing! De unit wordt op afstand bestuurd en mag zonder waarschuwing starten - 103 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 103 21.01.
NL Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • • • • • • • • Controleer uw compressor op beschadigingen Voordat u de compressor verder gebruikt dient u de veiligheidsinrichtingen of licht beschadigde onderdelen zorgvuldig op hun perfecte en reglementaire werkwijze te controleren. Controleer of de beweeglijke onderdelen naar behoren functioneren en niet klem zitten alsook of onderdelen beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten naar behoren gemonteerd zijn om de veiligheid van het toestel te verzekeren.
NL • • Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Onzekerheid KpA ...................................... 1,9 dB Beschermklasse: ......................................... IP20 Gewicht van het apparaat in kg: ........... ca. 5,3 kg Beschermklasse ............................................
NL 6. Bediening 6.1. Netaansluiting Alvorens het apparaat in bedrijf te nemen moet u controleren of de netspanning overeenkomt met de bedrijfsspanning vermeld op het vermogensplaatje van de machine. Lange leidingen en verlengkabels, kabeltrommels enz. leiden tot spanningsverlies en kunnen het starten van de motor verhinderen. Bij lage temperaturen onder +5 °C start de motor eventueel moeilijk als gevolg van stroefheid. 6.
NL • len Een ontluchtingsventiel vindt u samen met andere ventielen (standaard ventiel, schroefventiel, …) op tal van artikelen met een groot volume, zoals bijvoorbeeld een flockbed. Conische universele adapter (afbeelding 9-10) Toepassingsgebied: de universele adapter kan worden gebruikt voor het vullen van luchtmatrassen en dergelijke.
NL Gevaar! De compressor alleen in een droge en voor onbevoegden ontoegankelijke omgeving opbergen. Niet kantelen, alleen staand opbergen! 8.4 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 8.5 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.
NL 11. Mogelijke uitvaloorzaken Probleem De compressor draait niet. Oorzaak Oplossing 1. Netspanning ontbreekt. 2. Netspanning te laag. 3. Buitentemperatuur te laag. 4. Motor oververhit. Compressor draait, maar bouwt geen druk op. 1. Terugslagklep lek. Compressor draait, druk wordt op de manometer aangeduid, maar de gereedschappen draaien niet. 1. Slangverbindingen ondicht. 1. Kabel, netstekker, zekering en stopcontact controleren. 2. Te lange verlengkabel vermijden.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Almacenamiento Posibles causas de fallo - 114 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 114 21.01.
E Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Atención! Tensión eléctrica ¡Atención! Piezas calientes Aviso: La unidad está teledirigida y se puede poner en marcha sin necesidad de aviso - 115 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 115 21.01.
E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • • • • • • Observar atentamente su trabajo. Actuar de forma razonable. No utilizar el compresor cuando no se esté concentrado. Comprobar que el compresor no presente daños Comprobar cuidadosamente que los dispositivos de protección o partes ligeramente dañadas funcionen de forma adecuada y según las normas antes de seguir utilizando el compresor. Comprobar si las piezas móviles funcionan correctamente, sin atascarse, o si hay piezas dañadas.
E • • • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
E • ¡Atención! Al apagar el compresor, sale aire sobrante por la válvula de seguridad. Esto se debe al tipo de construcción y no supone que haya una avería. 6. Manejo 6.1. Tensión de red Antes de la puesta en marcha, cerciorarse de que la tensión de red coincida con la tensión de servicio indicada en la placa de potencia del motor. El cableado de gran longitud como, p. ej, las alargaderas, los tambores de arrollamiento de cable, etc. causan cortes de corriente y pueden dificultar la marcha de la máquina.
E • • Se puede utilizar para todo tipo de barcas hinchables convencionales, kayaks u otros artículos de gran tamaño, como por ejemplo piscinas, que estén provistos de una válvula de rosca. Adaptador de purga de aire (fig. 8/pos. III) Ámbito de aplicación: para válvulas de escape de aire. Una válvula de escape de aire se suministra generalmente, junto con otras válvulas (válvula estándar, válvula atornillada, etc.), con muchos artículos de grandes dimensiones como, por ejemplo, un colchón hinchable.
E ¡Peligro! Guardar el compresor sólo en un entorno seco y al que no se pueda acceder sin autorización. ¡No inclinarlo, guardarlo sólo de pie! 8.4 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.5 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.
E 11. Posibles causas de fallo Problema El compresor no funciona. Causa Solución 1. No dispone de tensión de red. 2. Tensión de red demasiado baja. 3. Temperatura exterior demasiado baja. 4. El motor se ha sobrecalentado. 1. Comprobar el cable, el enchufe, el fusible y la toma de corriente. 2. Evitar alargaderas excesivamente largas. Utilizar alargaderas con sección de cable suficiente. 3. No poner en funcionamiento cuando la temperatura exterior sea inferior a +5°C. 4.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
FIN Sisällysluettelo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Turvallisuusmääräykset Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö Määräysten mukainen käyttö Tekniset tiedot Ennen käyttöönottoa Käyttö Verkkojohdon vaihtaminen Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Säilytys Mahdolliset häiriönsyyt - 126 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 126 21.01.
FIN Varoitus - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Varo sähkövirtaa Varo kuumia osia Varoitus! Yksikkö on kauko-ohjattu ja saattaa käynnistyä varoituksetta. - 127 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 127 21.01.
FIN • Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN • • • • joiden kytkin ei toimennu oikein. Huomio! Oman turvallisuutesi vuoksi käytä aina vain valmistajan ohjeissa suositeltuja lisävarusteita ja lisälaitteita. Muiden kuin käyttöohjeessa tai luettelossa mainittujen työkalujen tai lisätarvikkeiden käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Korjaukset tekee vain alan ammattimies Korjaukset saa suorittaa vain asiantunteva sähkömies, muuten voi niistä aiheutua käyttäjälle onnettomuuksia. Melunpäästöt Käytä kuulosuojuksia kompressorin käydessä.
FIN 4. Tekniset tiedot Verkkoliitäntä: ......................... 220-240 V ~ 50 Hz Moottorin teho: ............................1,1 kW S3 15% Joutokäyntikierrosluku n0 (pumppu): ..3750 min-1 Joutokäyntikierrosluku n0 (moottori): 15000 min-1 Käyttöpaine bar: ....................................... enint. 8 Teor. imuteho l/min.: ..................................... 180 Antoteho (paineilma) 7 baarissa: ...... 10 litraa/min Antoteho (paineilma) 4 baarissa: ...... 36 litraa/min Äänen tehotaso LWA dB: ..........
FIN Tarkasta täytön jälkeen renkaiden säädetty ilmanpaine vakautetulla mittarilla, esim. huoltoasemalla. Rengaspainemittari on varustettu autonrenkaiden venttiilisovittimella. Mukana toimitettujen sovittimien avulla voidaan täyttää myös muita venttiilityyppejä. Käyttö puhalluspistoolina (kuva 3) Jos haluat käyttää rengaspainemittaria puhalluspistoolina, niin ensin täytyy kiertää autonrenkaiden venttiilisovittimella varustettu letku irti. Sitten voit ruuvata puhallussovittimen (7) rengaspainemittariin.
FIN 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Vaara! Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotoimia. 8.4 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia. 8.5 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.
FIN 11. Mahdolliset häiriönsyyt Ongelma Kompressori ei käy Syy Ratkaisu 1. Ei verkkovirtaa 2. Verkkojännite liian alhainen 3. Ulkolämpötila liian alhainen 4. Moottori ylikuumentunut 1. Tarkasta johto, verkkopistoke, varoke ja pistorasia 2. Vältä liian pitkiä jatkojohtoja. Käytä jatkojohtoa,jonka johdinhalkaisija on riittävän suuri 3. Älä käytä alle +5°C ulkolämpötilassa 4. Anna moottorin jäähtyä tai poista ylikuumenemisen syy Kompressori käy, mutta painetta ei ole 1.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
SLO Vsebina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Varnostni napotki Opis naprave na obseg dobave Predpisana namenska uporaba Tehnični podatki Pred zagonom Upravljanje Zamenjava električnega priključnega kabla Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov Odstranjevanje in ponovna uporaba Skladiščenje Možni vzroki okvare - 137 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 137 21.01.
SLO Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Opozorilo pred električno napetostjo Opozorilo pred vročimi deli Opozorilo! Enota se upravlja na daljavo in se lahko zažene brez opozorila. - 138 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 138 21.01.
SLO • Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO • • • • • • • Poškodovana stikala morajo biti zamenjana v servisni delavnici. Ne uporabljajte orodja, pri kateremu se stikalo za vklop/izklop ne da vklopiti oz. izklopiti. Pozor! Zaradi lastne varnosti uporabljajte samo dodatke in dodatne naprave, navedene v navodilih za uporabo ali priporočene ali odobrene s strani proizvajalca. Uporaba drugih uporabnih orodij ali priborov, kot pa je navedeno v navodilih za uporabo, lahko predstavlja za Vas osebno nevarnost za poškodbe.
SLO 3. Predpisana namenska uporaba 5. Pred zagonom Kompresor proizvaja stisnjen zrak za orodje, ki ga poganja stisnjen zrak. Pred priključitvijo preverite, ali se podatki na tipski tablici ujemajo z omrežnimi podatki. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
SLO 6.3 Priključek stisnjenega zraka s hitro spojko (3) 6.5 Navodila za komplet nastavkov V naslednjem pregledu se seznanite s pravilno uporabo adapterjev za različne ventile (za priključitev nastavka na kompresor glejte sliko 11!). Priključitev: Potisnite mazalko orodja na stisnjeni zrak v hitro spojko, tulec samodejno skoči naprej. Ločevanje: Tulec povlecite nazaj in odstranite orodje. Opozorilo! Pri ločevanju hitre spojke držite spojko, da preprečite poškodbe zaradi cevi, ki se hitro vrača. 6.
SLO 6.7 Po uporabi 1. Izklopite napravo. 2. Izvlecite omrežni vtič: 3. Z naprave demontirajte vse dele opreme, npr. cev, merilnik polnosti pnevmatike itd. 4. Pred popravilom ali čiščenjem se mora naprava ohladiti. 5. Preverite, ali je naprava poškodovana. 7. Zamenjava električnega priključnega kabla Nevarnost! Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti. 8.
SLO 10. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. - 144 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 144 21.01.
SLO 11. Možni vzroki okvare Težava Kompresor ne deluje. Vzrok Rešitev 1. Ni električnega napajanja. 2. Prenizka električna napetost. 3. Prenizka zunanja temperatura. 4. Motor je pregret. 1. Preverite kabel, električni vtič, varovalko in vtičnico. 2. Ne uporabljajte predolgih podaljševalnih kablov. Uporabite podaljševalni kabel z zadostnim presekom žil. 3. Ne uporabljajte pri zunanji temperaturi pod +5 °C. 4. Počakajte, da se motor ohladi in odstranite vzrok pregretja.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Tartalomjegyzék 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Biztonsági utasítások A készülék leírása és a szállítás terjedelme Rendeltetésszerűi használat Technikai adatok Üzembevétel előtt Kezelés A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Megsemmisítés és újrahasznosítás Tárolás Mogući uzroci kvarova - 149 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 149 21.01.
H Figyelmeztetés! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Figyelmeztetés! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Figyelmeztetés a villamos feszültség elöl! Figyelmeztetés a forró részek elöl! Figyelmeztetés! A bekapcsolási nyomás alá történő nyomásesés esetében figyelmeztetés nélkül autmatikusan beindul az egység! - 150 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 150 21.01.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H • • • • • • • a mozgó részek működése rendben van, és hogy nem szorulnak vagy részeik nincsennek károsulva. Minden résznek helyesen fel kell szerelve lennie és minden feltételt teljesítenie, hogy a szerszám kifogástalan müködése biztosítva legyen. Károsult biztonsági berendezéseket és részeket szakszerüen egy vevőszolgálati műhely által kell megjavítattni vagy kicseréltetni, ha a használati utasításban nincs más megadva. A károsult kapcsolókat egy vevőszolgálati műhely által muszáj kicseréltetni.
H • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomagolást a garanciaidő lejáratának a végéig. Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! • • • • • Bizonytalanság KpA .................................. 1,9 dB Védelmi rendszer: ........................................ IP20 A készülék súlya kg-ban: .................... cca. 5,3 kg Védelmi osztály......................
H 6. Kezelés 6.1. Hálózati csatlakozás Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a gép teljesítményi táblája szerinti üzemi feszültségnek. Hosszú betáplálási vezetékek, valamint hosszabbítók, kábeldobok stb. feszültségesést okoznak és megakadályozhatják a motorindítást. Alacsony hőmérsékleteknél +5°C alatt nehéz járatúság által veszélyeztetve van a motorindítás. 6.2 Ki-/ bekapcsoló (4) A bekapcsoláshoz a be-/kikapcsolót (4) az 1-es pozícióra tenni.
H • • 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Légtelenítő-adapter (8-as kép/poz. III) Használati terület: légtelenítő szelepekhez, egy légtelenítő szelepet a többi szeleppel együtt (standárdszelep, csavarszelep,...) sok nagyterjedelmű cikken talál, mint például egy légágyon. Kúpos univerzális adapter (kép 9-10) Használati terület: Az univerzális adaptert a gumimatracok és hasonlóak felfújására lehet felhasználni.
H Veszély! A kompresszort csak száraz és jogosulatlanok számára nem hozzáférhető környezetben tárolni. Ne döntse meg, csak állva tárolni! 8.4 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 8.5 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 9.
H 11. Mogući uzroci kvarova Probléma Nem fut a kompresszor Ok Megoldás 1. Hiányzik a hálózati feszültség 2. Túl alacsony a hálózati feszültség 3. Túl alacsony a kinti hőmérséklet 4. Túlhevül a motor A kompresszor fut, de nincs nyomás 1. Szivargós a visszacsapó szelep A kompresszor fut, de nem futnak a szerszámok. 1. Szivárgósak a tömlőcstalakozók 2. Szivárgós a gyorskuplung 2. Tönkre vannak a tömítők 1. Leellenőrizni a kábelt, hálózati csatlakozót, biztosítékot és a dugaszoló aljzatot 2.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 162 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 162 21.01.
- 163 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 163 21.01.
- 164 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 164 21.01.
- 165 - Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 165 21.01.
EH 01/2019 (01) Anl_TC_AC_180_8_OF_SPK9.indb 166 21.01.