TC-CH 1000 D Originalbetriebsanleitung Kettenflaschenzug SLO Originalna navodila za uporabo Verižno škripčevje H Eredeti használati utasítás Lánccsigasor HR/ Originalne upute za uporabu BIH Vitlo s lancem RS Originalna uputstva za upotrebu Lančanik CZ Originální návod k obsluze Řetězový kladkostroj SK Originálny návod na obsluhu Reťazový kladkostroj 4 Art.-Nr.: 22.501.10 Anl_TC_CH_1000_SPK4.indb 1 I.-Nr.: 11017 29.06.
1 2 3 6 5 1 1 2 7 4 -2- Anl_TC_CH_1000_SPK4.indb 2 29.06.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen -3- Anl_TC_CH_1000_SPK4.indb 3 29.06.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 24. Kontrollieren Sie die Lastkette (1), Handkette (2), Befestigungshaken (3), Lasthaken (4), Laststift (5), Antriebsrad (6) und Schnappschloss (7) regelmäßig auf Defekte; speziell auch nach längerer Standzeit. 25. Stellen Sie die Handkette (2) so ein, dass die Umlenkstelle der Handkette (2) auf einer Höhe zwischen 500-1000 mm über dem Boden liegt. 26. Achten Sie auf jegliche während der Verwendung auftretenden Defekte.
D während der Benutzung seine Position nicht ändern kann. 4. Das Schnappschloss am Befestigungshaken, sowie am Lasthaken müssen bei der Bedienung immer geschlossen sein. 7.2 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 6. Bedienung 6.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
SLO Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! -9- Anl_TC_CH_1000_SPK4.indb 9 29.06.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO 27. Temperatura okolice mora biti med uporabo škripčevja med –10 °C in +50 °C. ali industriji ter v podobnih dejavnostih. 4. Tehnični podatki 2. Opis naprave na obseg dobave Max. premer sprejema kljuka za pritrditev: 22 mm Max. premer sprejema na kljuki za breme: 22 mm Nazivna obremenitev pri dviganju: ..........1000 kg Max. višina dviganja: .................................. 2,5 m Velikost verige za dviganje bremena (ISO 3077T(8)): ...................................................
SLO 9. Skladiščenje Opozorilo! Pri spuščanju bremen se lahko zavora ogreje. V tem primeru breme spuščajte počasi in z dovolj premori. Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. 7.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást - 14 - Anl_TC_CH_1000_SPK4.indb 14 29.06.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H fajta defektusra. A láncos csigaszor használata alatt fellépő feltűnések esetén azonnal üzemen kívülre tenni. 27. Az üzemhez a környezethőmérsékletnek -10C° és +50C° között kell lennie. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. 2.
H 6. Kezelés 6.1 Teher emelése A láncos csigasor elülső oldalán egy bevésett nyíl található “UP” megnevezéssel, amely felfelé mutat. A teher megemeléséhez a láncos csigasornak ezen az oldalon húzni a kéziláncon (2). 6.2 Teher leeresztése A láncos csigasor elülső oldalán egy bevésett nyíl található “DN” megnevezéssel, amely lefelé mutat. A teher leeresztéséhez a láncos csigasornak ezen az oldalán húzni a kéziláncot (2). Vigyázat! A terhek leeresztésénél felmelegedhet a fék.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja - 19 - Anl_TC_CH_1000_SPK4.indb 19 29.06.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 4. Tehnički podaci 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) 1. Lanac za teret 2. Ručni lanac 3. Pričvrsna kuka 4. Kuka za teret 5. Krajnji zatik za teret 6. Pogonski lančanik 7. Škljocna brava Maks. prihvatni promjer Pričvrsna kuka: ... 22 mm Maks. prihvatni promjer opteretne kuke: ... 22 mm Nazivno teret podizanja: ..........................1000 kg Maks. visina podizanja: .............................. 2,5 m Veliki lanac za podizanje tereta (ISO 3077-T(8)): . .............
HR/BIH 7. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova 7.1 Ćišćenje i održavanje 1. Da biste održali što dugotrajniji učin i radnu spremnost koloturnika redovito ga čistite od nečistoća, pažljivo podmažite dijelove nakon uporabe i skladištite ga na suhom mjestu. 2. Ne poduzimajte sami tehničke izmjene ili popravke na koloturniku; to mora učiniti stručnjak. 3. Koloturnik treba redovito kontrolirati na eventualna oštećenja. 4. Redovito treba provjeravati pravilno funkcioniranje koloturnika. 7.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda - 24 - Anl_TC_CH_1000_SPK4.indb 24 29.06.
RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. 1.
RS 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 4. Tehnički podaci 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) 1. Lanac za teret 2. Ručni lanac 3. Kuka za pričvršćivanje 4. Kuka za teret 5. Granični opteretni klin 6. Pogonski točak 7. Škljocna brava Maks. prihvatni prečnik Kuka za pričvršćivanje: ............................. 22 mm Maks. prihvatni prečnik kuke za teret: ....... 22 mm Nominalni teret podizanja: .......................1000 kg Maks. visina podizanja: ..............................
RS Oprez! Kod spuštanja tereta može da dođe do zagrejavanja kočnice. U tom slučaju spuštajte teret polagano, praveći odgovarajuće pauze. 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 7.1 Ćišćenje i održavanje 1. Da biste održali što dužu efikasnost i radnu bezbednost lanca, redovno odstranjujete s njega svu prljavštinu, nakon upotrebe ga pažljivo podmažite i spremite na suvo mesto. 2. Nikada nemojte sami da preuzimate tehničke promene ili popravke na lancu, njih mora da izvrši stručnjak. 3.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
CZ Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze - 29 - Anl_TC_CH_1000_SPK4.indb 29 29.06.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 10. 11. 12. 13.
CZ 4. Technická data používání řetězový kladkostroj ihned odstavit z provozu. 27. Teplota okolí při provozu musí ležet mezi –10 °C a +50 °C. Max. průměr pro upevnění upevňovacího háku: .. .................................................................. 22 mm Max. průměr pro upevnění na závěsném háku: ... .................................................................. 22 mm Jmenovitá zátěž: .....................................1000 kg Max. výška zdvihu: .....................................
CZ 9. Skladování Pozor! Při spouštění zátěží může dojít k zahřátí brzdy. V takovém případě provádějte spouštění pomalu a s dostatečnými přestávkami. Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 7.1 Čištění a údržba 1.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu - 34 - Anl_TC_CH_1000_SPK4.indb 34 29.06.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK počas používania. Ak by sa počas používania vyskytlo čokoľvek nápadné, reťazový kladkostroj okamžite vyradiť z prevádzky. 27. Prevádzková teplota prostredia sa musí pohybovať medzi –10 °C až +50 °C. prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. 2. Popis prístroja a objem dodávky Max. priemer upnutia upevňovacieho háku: ............................... 22 mm Max. priemer upnutia nosného háku: .......
SK 8. Likvidácia a recyklácia 6.2 Spúšťanie nákladu Na prednej strane reťazového kladkostroja sa nachádza vyznačená šípka s označením „DN“, ktorá smeruje nadol. Ťahajte na tejto strane reťazového kladkostroja za ručnú reťaz (2), aby ste náklad spustili. Opatrne! Pri spúšťaní bremien môže dôjsť k zohriatiu brzdy. V tom prípade spúšťajte bremeno pomaly a s dostatočnými prestávkami. 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 7.1 Čistenie a údržba 1.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
EH 05/2017 (01) Anl_TC_CH_1000_SPK4.indb 40 29.06.