User Manual
Vorsicht:
Bitte entfernen Sie das Sicherungs-Klebeband und schmieren Sie das Stahlseil
bevor Sie den Seilhebezug in Betrieb nehmen.
D
Forsigtig:
Fjern venligst sikkerhedstapen og smør ståltovet, før hejseværket tages i brug.
DK
Caution:
Please remove the retaining adhesive tape and lubricate the steel cable
before you start the cable hoist.
GB
Attenzione:
Rimuovete il nastro adesivo di ssaggio e lubricate il cavo in acciaio prima
di mettere in esercizio il paranco elettrico.
I
Attention :
Veuillez retirer l‘adhésif de sécurité et graisser le câble métallique avant de mettre
la commande Bowden à câble en marche.
F
Vigyázat:
Kérjük távolítsa el a biztosító-ragasztószalagot és kenje be az acélkötelet mielőtt üzembe
helyezné a kötél-emelő-húzót.
H
Cuidado:
Retirar la cinta adhesiva de seguridad y lubricar el cable de acero antes de
poner el torno de cable en funcionamiento.
E
Pozor:
Než uvedete lanový zvedák do provozu, odstraňte pojistnou nálepku a namažte ocelové lano.
CZ
Varoitus:
Poista varmistuksena oleva tarranauha ja voitele teräsvaijeri, ennen kuin otat köysinosturin
käyttöön.
FIN
Voorzichtig:
Verwijder de beveiligings-kleefband en smeer de staalkabel voordat u de
kabeltakel in bedrijf neemt.
NL
Cuidado:
Retire a ta adesiva de segurança e lubrique o cabo de aço antes de colocar
o diferencial de cabo em funcionamento.
P
Obs!
Ta bort xeringstejpen och smörj in stålvajern innan vinschen tas i drift.
S
Ostrożnie:
Przed uruchomieniem wciągarki linowej usunąć zabezpieczającą taśmę
klejącą i nasmarować linkę stalową.
PL
Pozor:
Prosím odstráňte poistnú lepiacu pásku a namažte oceľové lano pred tým,
než uvediete lanové zdvíhacie zariadenie do prevádzky.
SK